EVO+ VSTD - Pompe à eau Norsup - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EVO+ VSTD Norsup au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Norsup EVO+ VSTD - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Pompe à eau
Débit maximum À préciser selon modèle
Pression maximale À préciser selon modèle
Alimentation Électrique
Puissance À préciser selon modèle
Matériaux de construction Corps en plastique/acier inoxydable
Applications Arrosage, drainage, fontaines
Entretien Vérifier régulièrement les filtres et joints
Réparation Consulter un professionnel pour les réparations majeures
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'installation
Garantie À préciser selon le fournisseur
Poids À préciser selon modèle
Dimensions À préciser selon modèle

FOIRE AUX QUESTIONS - EVO+ VSTD Norsup

Comment démarrer la pompe Norsup EVO+ VSTD ?
Pour démarrer la pompe, branchez-la à une source d'alimentation électrique, assurez-vous que le robinet d'entrée est ouvert et appuyez sur le bouton de mise en marche.
Que faire si la pompe ne s'allume pas ?
Vérifiez que la prise électrique fonctionne, que le câble d'alimentation est en bon état et que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment purger l'air de la pompe ?
Pour purger l'air, ouvrez le robinet de sortie tout en maintenant la pompe en marche jusqu'à ce que l'eau s'écoule sans bulles d'air.
Quel est le débit maximal de la pompe Norsup EVO+ VSTD ?
Le débit maximal de la pompe est de 6000 litres par heure.
La pompe peut-elle fonctionner à sec ?
Non, la pompe ne doit pas fonctionner à sec, car cela pourrait endommager le moteur. Assurez-vous toujours qu'il y a de l'eau dans le réservoir avant de la démarrer.
Comment nettoyer la pompe ?
Pour nettoyer la pompe, débranchez-la, retirez le filtre et rincez-le à l'eau claire. Essuyez l'extérieur de la pompe avec un chiffon humide.
Quelle est la température maximale de l'eau que la pompe peut supporter ?
La pompe Norsup EVO+ VSTD peut supporter des températures d'eau allant jusqu'à 60°C.
Que faire si la pompe fait un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème. Vérifiez si la pompe est correctement installée, si l'eau circule librement et si le moteur n'est pas en surchauffe.
Comment stocker la pompe pendant l'hiver ?
Pour stocker la pompe pendant l'hiver, videz toute l'eau, nettoyez-la soigneusement et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la pompe ?
Les pièces de rechange pour la pompe Norsup EVO+ VSTD sont disponibles auprès de notre service client ou sur notre site web officiel.

Questions des utilisateurs sur EVO+ VSTD Norsup

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EVO+ VSTD - Norsup et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EVO+ VSTD de la marque Norsup.

MODE D'EMPLOI EVO+ VSTD Norsup

NOTIZEN38 WWW.NORSUP.EU Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf!

POMPES DE CIRCULATION TYPE EVO+ VSTD

Les erreurs et modifications techniques peuvent être modifiées, reproduites ainsi que la duplication électronique uniquement avec notre autorisation écrite. © NORSUP Pompes Édition: 11.202039 Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf! NOTICE ORIGINALE NORSUP

1.2 Dans ce manuel 40

1.3.1 Utilisation prévue 40

1.3.2 Mauvaise utilisation 40

1.4 Manuel destiné aux personnes suivantes 40

1.6 Informations complémentaires 41

1.6.1 Adresse du fabricant, de l‘entreprise, des

distributeurs et du service après-vente 41

2.1 Informations générales 41

2.2 Marquage de consignes de sécurité et

d‘avertissements dans le présent manuel 41

2.3 Utilisation prévue du produit 41

2.4 Utilisations non autorisées 41

2.5 Qualifications et formation du personnel 42

2.6 Travailler correctement et en toute

2.7 Détails concernant les mesures

de protection à appliquer 42

2.8 Consignes de sécurité pour

l‘utilisateur/l‘exploitant 42

2.9 Consignes de sécurité pour les travaux de

montage, d‘inspection et la maintenanc 42

2.10 Autres Risques 42

2.11 Conséquences et dangers d‘un

3.1 Consignes de sécurité concernant

le transport et le stockage 43

4.1 Description générale 44

4.2 Informations sur le produit 44

4.3 Conception du produit 44

4.4 Domaine d‘application 45

4.4.1 Encombrement nécessaire à

l‘utilisation et à la maintenance 45

4.4.2 Conditions ambiantes autorisées 45

4.5 Valeurs d‘émission 45

4.6 Dimensions et poids 45

5.1 Consignes de sécurité 45

5.2 Contrôles à effectuer avant le

montage, l‘installation et l‘intégration 45

5.3 Manuel pour le montage, l‘installation

5.5 Instructions d‘installation et de montage

concernant la réduction des émissions 47

5.6 Dispositifs de protection 47

5.6.1 Dispositifs mécaniques 47

5.6.2 Dispositifs électriques 47

5.6.3 Dispositifs thermiques 47

5.7 Raccordement de l‘alimentation 47

5.7.1 Electricité 47

6. MISE EN SERVICE ET HORS SERVICE 48

6.1 Consignes pour la mise en service 48

6.2 Préparations pour la mise en service 48

6.2.1 Dispositifs pour la protection des personnes 48

6.2.1.1 Protection mécanique 48

6.2.1.2 Protection électrique 48

6.3 Mise en service 48

6.3.1 Première mise en service 48

6.4 Consignes pour l‘utilisation de la pompe 48

6.4.1 Indications sur la charge admissible 48

6.5 Mise hors service 48

6.5.1 Consignes de sécurité 48

7.1 Consignes générales/Consignes de sécurité 49

7.2 Recommandations du fabricant

concernant les pièces de rechange 49

7.3 Maintenance et inspection 49

7.4 Démontage et montage 50

9.1 Notice pour le transport, le stockage

provisoire et l‘installation/l‘intégration 50

SOMMAIRE:40 WWW.NORSUP.EU Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf!

  • Conduite de refoulement La conduite qui est connectée au raccord de efoulement.
  • Partie hydraulique La partie hydraulique est la partie de la pompe qui transforme l‘énergie cinétique en énergie de pression.
  • Conduite d‘aspiration La conduite qui est connectée au raccord d‘aspiration.

1. INFORMATIONS GÉNÉRALES

Pour assurer une longue durée de vie à votre produit, veillez à ce que l‘installation soit effectuée correctement. Nous attirons votre attention sur le fait que les dommages survenus à la suite d‘un usage impropre nuiront à la garantie.

Les pompes de la série indiquée sont destinées à la circulation de l‘eau de piscines et d‘étangs (selon le type de pompe, elles sont équipées d‘un préfiltre). En raison de sa conception, la pompe doit être montée horizontalement. Le préfiltre sert à filtrer de grandes particules pouvant endommager la pompe. Cette notice d‘installation décrit l‘utilisation et l‘usage corrects dans toute phase de vie du produit. En outre, elle comprend des consignes de base concernant la sécurité. Il estdoncabsolumentnécessairequeles techniciens responsables lisent attentivement cette notice d‘installation avant tout montage, toute installation et mise en service ou avant d‘autres travaux effectués sur le produit. De plus, cette notice d‘installation doit toujours être présente sur le lieu d‘intervention.

Ce produit est prévu pour assurer la circulation de l’eau de piscines et d’étangs (selon le type de pompe, celles-ci peuvent être équipées d’un préfiltre). oder Teichen (a retirer) . Pour une autre utilisation, référez-vous à la fiche technique ou contactez le fabricant. Le produit est à utiliser dans les limites de sa capacité de fonctionnement. (y compris la quantité de fluide pompé et les courbes caractéristiques). Les pompes de piscines sont testées à l‘usine selon un protocole d‘essai standard.

1.3.2 MAUVAIS UTILISATION

Pour toute utilisation à une autre fin que celle convenue ou décrite dans cette notice d‘installation (mauvaise utilisation) et pour toute utilisation détournée, le fabricant ne peut pas être tenu responsable.

La présente notice d‘installation s‘adresse aux personnes qualifiées ayant reçu une formation technique correspondante. REMARQUE

  • Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable du produit si la présente notice d‘installation n‘est pas respectée.
  • Les travaux de montage sont à effectuer par des personnes qualifiées.
  • La garantie pour les travaux effectués sur le produit ne peut être reconnue que si ceux-ci ont été réalisés par le service après-vente du fabricant ou par des partenaires autorisés.
  • La garantie sera annulée si vous effectuez vous-même des travaux sur le produit pendant le délai de garantie.
  • Toute transformation ou modification de la machine n‘est autorisée qu‘avec un accord préalable du fabri- cant. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’utiliser les pièces de rechange d’origine et des accessoires autorisés par le fabricant. L‘utilisation d‘autres pièces peut avoir pour effet l‘annulation de la responsabilité pour toute conséquence qui en résulterait.En outre, toute transformation et toute utilisation de pièces qui ne sont pas d‘origine est susceptible d‘annuler la garantie.41 Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf! NOTICE ORIGINALE NORSUP

1.5 SIGNIFICATION DES SYMBOLES1.6 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES1.6.1 ADRESSE DU FABRICANT, DE L‘ENTREPRISE, DES DISTRIBUTEURS ET DU SERVICE APRÈS-VENTE voir mentions légales2. SÉCURITÉ2.1 INFORMATIONS GÉNÉRALESAvant de commencer des travaux sur le produit, cette notice d‘installation doit être lue attentivement par le monteur ainsi que par les personnes qualifiées/ l‘exploitant.De plus, elle doit toujours être présente sur le lieu d‘intervention. Veillez à respecter les indications relatives à la sécurité et autres instructions de cette notice d‘installation.• Prescriptions locales sur la prévention des accidents• Instructions concernant le produit (panneaux de signalisation)• Notice d‘installation• Règles de l‘exploitant• Autres documents en vigueur• Prescriptions EVU/VDE2.2 MARQUAGE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D‘AVERTISSEMENTS DANS LE PRÉSENT MANUELLes consignes de sécurité/les avertissements pouvant créer des situations dangereuses quand ils ne sont pas respecté(e)s, sont marquées par les symboles suivants:Les remarques figurant directement sur la machine (par exemple la flèche indiquant le sens de rotation, les marquages pour les raccords des fluides, la plaque signalétique...) doivent absolument être respectées et maintenues dans un état entièrement lisible.2.3 UTILISATION PRÉVUE DU PRODUITL‘utilisation prévue correspond aux domaines d‘utilisation figurant ci-dessous. 2.4 UTILISATION NON AUTORISÉELa sécurité de fonctionnement de la machine fournie n‘est assurée que pendant une utilisation prévue voir 1.3 Utilisation.SYMBOLE SIGNIFICATION

CONDITIONMarque les conditions nécessaires à une action décrite.

ATTENTIONInstructions générales et consignes de sécurités RÉSULTAT D‘UNE ACTIONRÉFÉRENCES CROISÉESREMARQUEMarque les remarques et recommandations (générales) importantes assurant une utilisation sûre du produit fourni. 1., 2., 3.ÉTAPES PROGRESSIVES D‘UNE ACTION.SYMBOLE SIGNIFICATION

DANGERCe symbole/mot marque un danger avec un niveau de risque important. Si le danger n‘est pas évité, il aura éventuellement comme conséquence de graves blessuresou la mort. ALARMECe symbole/mot marque un danger avec un niveau de risque important. Si ce danger n‘est pas évité il aura éventuellement comme conséquence de graves blessures ou la mort. ATTENTIONCe symbole marque en combinaison avec un mot de signalisation un danger généralpouvant causer de graves blessuresquand il n‘est pas respecté.DANGER GÉNÉRALCe symbole marque en combinaison avec un mot de signalisation un danger général pouvant causer de graves blessures quand il n‘est pas respecté.TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSECe symbole marque en combinaison avec un mot de signalisation un danger par tension électrique dangereuse. En outre, on y trouve des remarques et informations concernant la protection contre la tension électrique.DANGERALARMEATTENTION REMARQUE

Merci d‘indiquer la référence de la pompe/le numéro de série pour toute commande de pièces de rechange et toute question technique. voir 4.2 Informations sur le produit42 WWW.NORSUP.EU Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf!

POMPES DE CIRCULATION TYPE EVO+ VSTD

2.5 QUALIFICATION ET FORMATION DU PERSONNELLe personnel qui utilise, maintien, inspecte et monte le produit doit être qualifié pour ces travaux. Si le personnel n‘a pas le savoir-faire adéquat, il doit être formé. Il est interdit à toute personne sans qualification ou formation d‘effectuer des travaux sur le produit! La pompe doit être tenue hors de portée des enfants. Il est absolument nécessaire que la présente notice d‘installation soit lue par le monteur/le personnel qualifié ainsi que par l‘exploitant avant tout montage et mise en service!2.6 TRAVAILLER CORRECTEMENT ET EN TOUTE SÉCURITÉLes consignes de sécurité figurant dans la présente notice d‘installation, les prescriptions nationales concer-nant la prévention des accidents ainsi que les éventuelles règles de travail, d‘utilisation et de sécurité de l‘exploitant sont à respecter.2.7 DÉTAILS CONCERNANT LES MESURES DE PROTECTION À APPLIQUERPour les phases de vie du produit, veillez à prendre les mesures de protection suivantes:• Mettre à la disposition du personnel un EPI (équipement de protection individuelle)• Former le personnel selon les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d‘installation2.8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L‘UTILISATEUR/L‘EXPLOITANT• Protéger les pièces chaudes ou froides de la machine représentant un danger contre tout contact accidentel. • Ne pas enlever la protection contre le contact accidentel des pièces mobiles quand la machine est en service.• Remonter la protection de contact accidentel avant toute remise en service quand elle a été enlevée en raison de travaux de maintenance.• S‘assurer de l‘absence de tout danger dû à l‘énergie électrique. (Vous trouverez des détails à ce sujet dans les prescriptions de l‘EVU/VDE et auprès des entreprises énergétiques locales.)2.9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES TRAVAUX DE MONTAGE, D‘INSPECTION ET DE MAINTENANCEL‘exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de maintenance, d‘inspection et de montage soient effectués par un personnel habilité et qualifié ayant attentivement étudié, au préalable, la présente notice d‘installation. En général, les travaux sur la machine sont seulement à effectuer quand elle est hors service. Veillez à respecter scrupuleusement la procédure décrivant comment mettre la machine hors service. voir 6.5 Mise hors serviceDès que les travaux ont été effectués, tout dispositif de sécurité et de protection doit être remonté et/ou remis en service. Il est interdit d‘utiliser la machine sans ces dispositifs. Avant toute remise en service, voir 6. Mise en et hors service2.10 RISQUES RÉSIDUELSMalgré de nombreuses mesures de protection contre les dangers, ces derniers ne peuvent pas être complètement exclus. De par la conception du produit, le risque résiduel a été réduit au minimum. Vous pouvez l‘éviter en respectant toutes les consignes de sécurité en vigueur ainsi qu‘en utilisant le produit correctement.2.11 CONSÉQUENCE ET DANGERS D‘UN NON-RESPECT DU MANUELLe non-respect des consignes de sécurité peut représenter un danger pour l‘homme ainsi que pour l‘environnement et la machine.Le non-respect peut par exemple entraîner les dangers suivants:• Défaillance de fonctions essentielles de la machine• Défaillance des méthodes prescrites de maintenance et d‘entretien.• Mise en danger de personnes due à des actions électriques, mécaniques et chimiques• Risques environnementaux dus à l‘évacuation d‘un fluide éventuellement dangereux

RISQUES RÉSIDUELS• Risque de choc électrique lors du branchement de l‘alimentation électrique• Risque de choc électrique lors du débranchement de l‘alimentation électrique• Surface du moteur chaude – Risque de brûlure Effectuez des travaux sur/avec les lignes électriques seulement quand celles-ci sont hors tension et protégées contre une remise en service imprévisible. Contrôlez l‘étanchéité avant toute mise en/hors service.DANGER REMARQUE Le non-respect des consignes de sécurité et des prescriptions peut avoir pour conséquence l‘annulation de toute demande de dommages et intérêts et de toute garantie.43 Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf! NOTICE ORIGINALE NORSUP

3. TRANSPORT, CONSERVATION, STOCKAGE, RETOUR ET TRAITEMENT3.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE TRANSPORT ET LE STOCKAGEEn ce qui concerne le transport et le stockage, les prescrip-tions du secteur des transports et/ou, si applicable, les prescriptions pour l‘utilisation de grues, chariots élévateurs et machines similaires sont à respecter.3.2 TRANSPORT/DÉBALLAGE3.2.1 TRANSPORTPour le transport, les produits sont emballés comme convenu lors de la commande ou dans l‘emballage standard du fabricant. Pendant le transport, veillez à ne pas exposer le produit à des chocs importants, sinon la durée de vie de ses composants peut être réduite. Veillez à ce que les dispositifs de sécurité detransport soient utilisés selon les prescriptions.3.2.2 DÉBALLAGELors du déballage, comparez le numéro de série figurant sur le bon de livraison du produit fourni avec la plaque signalétique. Vérifiez que la livraison soit bien complète.Il est recommandé de déballer le produit sur le lieu d‘intervention pour éviter des dommages involontaire et imprévisible. Lors du déballage, faire attention que le produit ne soit pas endommagé et qu‘il n‘ y ait plus de déchets d‘emballage dans ou sur le produit. En outre, veillez à ce que les déchets d‘emballage soient éliminés de manière appropriée et qu‘ils ne représentent pas de danger pour le personnel (par exemple risque de trébuchement ou autres dangers).3.3 CONSERVATION/STOCKAGEEn règle générale, le produit est préparé pour une utilisation immédiate. Si le produit n‘est pas utilisé immédiatement ou s‘il est mis hors service pour une durée prolongée, veuillez prendre les mesures d‘entretien adaptées.Entre autres veillez à respecter les points suivants:• Vider la pompe (Les pompes en fonte grise sont à conserver)• Rincer la pompe plusieurs fois avec de l‘eau claire et froide Vider la pompe entièrement• Boucher les ouvertures de raccordement (tuyaux, conduites d‘aspiration, conduites de refoulement ...)• Éviter absolument que les pompes en matière plastique soient stockées en plein air et exposées directement au rayonnement UV.• La buée peut attaquer les pièces métalliques tournant l‘une au-dessus de l‘autre et aussi changer les propriétés des lubrifiants utilisés.Dans le cas des pompes en fonte grise, les pièces tournant l‘une au-dessus de l‘autre sont à protéger contre la corrosion pour éviter le blocage des pièces. Avant toute divergence aux présentes instructions, veuillez contacter le fabricant. Si vous avez des questions à ce sujet, merci de contacter le fabricant.Pour la remise en service, voir 6. Mise en et hors service.3.4 RETOURVidez la pompe avant le retour.

RISQUE DE CHUTE DE PIÈCESTransportez et levez les produits en respectant les prescriptions de prévention d‘accident et, le cas échéant, d‘autres prescriptions.

voir 9.1. Notice pour le trans- port, le stockage provisoireDANGER

Pendant le transport, veillez à ce que le produit ne heurte pas d‘autres objets pour éviter qu‘il soit ainsi endommagé. ATTENTION REMARQUE

voir 9.1 Notice pour le transport, le stock-age provisoire et l‘installation/l‘intégration REMARQUE Pour une conservation/un stockage corrects, veillez à ne pas respecter uniquement les prescriptions figurant dans la présente notice d‘installation mais aussi, le cas échéant, celles figurant dans la documentation complète. REMARQUE Un non-respect des prescriptions relatives au stockage annule la garantie !

DANGER POUR LA SANTÉ ET L‘ENVIRONNEMENT DANS LE CAS DE SUBSTANCES DANGEREUSESVeillez à respecter les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d‘installation, les règles de sécurité de l‘exploitant et les prescrip-tions locales en vigueur. Portez un EPI (équipement de protection individuelle). Dans le cas de substances danger-euses pour la santé et l‘environne-ment,des dispositions appropriées sont à prendre et les substances sont à recueillir et à éliminer correctement. DANGER44 WWW.NORSUP.EU Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf!

POMPES DE CIRCULATION TYPE EVO+ VSTD

Utilisez pour le transport un moyen de conservation et un emballage convenus avec le fabricant.

L‘exploitant du produit est responsable de son élimination. Pour une élimination correcte et appropriée, la méthode suivante est recommandée:

  • Vider le fluide de la pompe et, si nécessaire, le recueillir pour une élimination séparée. Le cas échéant, décontaminer.
  • Dans le cas des substances dangereuses pour la santé et l‘environnement, nettoyer les composants contaminés.
  • Séparer les matériaux individuels.
  • Éliminer les composants conformément aux prescriptions locales en vigueur.

Pompe de circulation pour piscines Les pompes de la série indiquée sont destinées à la circulation de l‘eau de piscines et d‘étangs (selon le type de pompe, elles sont équipées d‘un préfiltre). En raison de sa conception, la pompe doit être montée horizontalement. Le préfiltre sert à filtrer de grandes particules pouvant endommager la pompe.

4.2 INFORMATIONS SUR LE PRODUIT

Les indications et caractéristiques techniques du produit figurent sur la plaque signalétique. Figure 1: Exemple d‘une plaque signalétique Vous trouverez les données de performance relatives au produit sur la fiche technique.

4.3 CONCEPTION DU PRODUIT

Pompes avec manchons à coller Pour appliquer correctement la technique de collage, une bonne connaissance des fonctions de systèmes de collage est importante. La cause principale d‘un mauvais collage n‘est pas une résistance trop faible de la colle mais bien une mauvaise préparation des surfaces à coller ou un manque de soin lors du choix de la colle appropriée.

  • Dégraisser les surfaces à coller En règle générale, un collage optimal n‘est assuré que si toute trace d‘huile, de graisse, de poussières et d‘autres résidus est enlevée des surfaces à coller. Pour ce faire, tout solvant s‘évaporant de la surface nettoyée à coller sans laisser de résidus peut être utilisé (par ex. le nettoyant Tangit de la marque allemande Henkel pour PVC et ABS).
  • Coller les pièces Pour coller des pièces moulées en PVC et ABS, une colle spéciale doit être utilisée (par ex. la colle Tangit de la marque allemande Henkel ou la colle pour système FSK de la marque allemande Würth). Pour une application optimale et un dosage correct, respectez la notice et les consignes de sécurité du fabricant de la colle. Temps de durcissement: 24 heures. Pompes avec raccord à vis Dans le cas des pompes avec raccord à vis, il est recommandé de rendre étanche les pièces de raccordement seulement avec une bande de téflon car les autres matériaux peuvent éventuellement endommager le filetage. REMARQUE Un non-respect des prescriptions relatives au retour pourra annuler la garantie (si elle est toujours valable). REMARQUE Le cas échéant, respectez les plaques signalétiques des autres composants!

Veillez à respecter les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d‘installation, les règles de sécurité de l‘exploitant ainsi que les prescriptions locales en vigueur. Portez un EPI (équipement de protection individuelle). Dans le cas des substances dangereuses pour la santé et l‘environnement, des dispositions appropriées sont à prendre et les substances sont à recueillir et à éliminer correctement. DANGER45 Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf! NOTICE ORIGINALE NORSUP

4.4 DOMAINE D‘APPLICATION4.4.1 ENCOMBREMENT NÉCESSAIRE À L‘UTILISATION ET À LA MAINTENANCELe groupe motopompe est à installer de telle sorte qu‘un remplacement de pièces ou de l‘unité complète soit toujours possible. Dans le cas des groupes lourds, des dispositifs assez forts par rapport au poids du groupe sont à utiliser pour que des engins de lavage et d‘autres outils puissent être raccrochés ou maintenus de manière sûre. Pour le transport, des voies appropriées doivent être disponibles.4.4.2 CONDITIONS AMBIANTES AUTORISÉESIl est absolument nécessaire que les pompes et les groupes motopompes soient installés dans un endroit sec et à l‘abri du gel et des vibrations. Évitez des températures ambiantes inférieures à +4°C etsupérieures à +40°C. Autres conditionnements possibles sur demande. Veillez à aérer et ventiler suffisamment.UTILISATION:La température de l‘eau de doit pas dépasser +40°C.4.4.3 BORNES D‘ALIMENTATIONVidange de la pompeLe manchon servant à vider la pompe se trouve dans le boîtier de la pompe.Dans le cas de liquides dangereux pour l‘eau, veillez à ce qu‘ils ne puissent pas s‘écouler dans les égouts.4.4.4 FOND, BASE, MURLes bases doivent permettre d‘installer la pompe de manière sûre et sans contraintes car ces dernières peuvent entraîner une usure prématurée de la pompe et/ou des composants d‘entraînement. Veillez également à ce que la base n‘entraîne aucune vibration.Les travaux d‘intégration et d‘installation sont soumis auxprescriptions relatives à la réduction des transmissions du bruit d‘impact et du bruit aérien. Pour les travaux d‘installation, il est recommandé d‘utiliser des matériaux réduisant le niveau sonore ou absorbant les sons. Voir 5.3 Manuel pour le montage, l‘installation et l‘intégration ainsi que 5.4 Tuyaux4.5 VALEURS D‘ÉMISSIONSi le niveau sonore du produit, du point de fonctionnement, du moteur, des tuyaux, du type ... dépassent 85 dB:4.6 DIMENSIONS ET POIDSVous trouverez les indications relatives aux dimensions et au poids du produit fourni sur le schéma joint à la présente notice d‘installation.5. NOTICE D‘INSTALLATION, D‘INTÉGRATION ET DE MONTAGE5.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ5.2 CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE MONTAGE, L‘INSTALLATION ET L‘INTÉGRATIONAvant l‘installation, et directement après la livraison, comparez le numéro de série et le type de pompe avec les indications figurant sur le bon de livraison. Le cas échéant, vérifiez que la livraison des accessoires est bien complète. Contrôlez visuellement que le produit ne présente aucun dommage lié au transport.En cas de dommage de transport, faites directement une déclaration de dommage auprès du fabricant pour lui permettre de juger l‘état de fonctionnement du produit.

DANGER POUR LA SANTÉ EN RAISON DE PIÈCES MOBILESNe vider et purger la pompe que sicelle-ci est hors service.DANGER

DANGER POUR LA SANTÉ EN RAISON DE FLUIDES S‘ÉCOULANT.L‘installation de machines et de composants de machines doit être effectuée par un personnel qualifié techniquement et dans le respect des consignes de sécurité en vigueur et de celles figurant dans lanotice d‘installation. Portez un EPI(équipement de protection individuelle).DANGER

Portez une protection auditive (EPI, équipement de protection individuelle)ATTENTION REMARQUE L‘installation de machines et de composants de machines doit être effectuée par un personnel qualifié techniquement et dans le respect des consignes de sécurité en vigueur et de celles figurant dans la notice d‘installation.46 WWW.NORSUP.EU Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf!

POMPES DE CIRCULATION TYPE EVO+ VSTD

voir 3.2.2 Déballage5.3 MANUEL POUR LE MONTAGE, L‘INSTALLATION ET L‘INTÉGRATION5.4 TUYAUXLes pompes peuvent être montées au-dessus ou au-dessous du niveau d‘eau. Les hauteurs appropriées sont indiquées dans le tableau suivantAttention: En raison de la dilatation thermique et lors du remplissage de conduites longues, des forces importantes peuvent être générées. Veuillez prendre des mesures appropriées pour vous assurer que la pompe n‘est pas polluée. Les conduites doivent êtreinstallées de manière à éviter la formation de poches d‘air lors du remplissage.Veillez à ce qu‘aucune garniture d‘étanchéité à bride ne dépasse dans les tuyaux et ne rétrécisse la section de la conduite. Les conduites doivent permettre le démontage de la pompe sans que les récipients et les conduites ne doivent être vidés.Dimensionnement des tuyauxPour éviter les pertes par friction, il est recommandé de ne pas dépasser une vitesse d‘écoulement de 1,5 m/s dans les conduites d‘aspiration et les conduites d‘arrivée et de 2,5 m/s dans les conduites de refoulement. Évitez les fréquents changements de section et de direction en raison du comportement du flux.Conduite d‘aspirationLa conduite d‘aspiration ne doit pas être de diamètre inférieur au raccord d‘aspiration de la pompe. Elle doit être installée au-dessus du niveau de l‘eau et doit comprendre un clapet de pied ainsi qu‘une vanne d‘arrêt pour éviter que la conduite et la pompe ne se vident et pour permettre de démonter la pompe.La hauteur d‘aspiration est énormément réduite par une résistance à l‘écoulement présente dans le conduit d‘aspiration (dans le cas de tuyaux plus longs et/ou trop petits). Si une conduite d‘aspiration n‘est pas étanche la pompe n‘aspira pas ou très mal l‘eau. La conduite d‘aspiration doit être la plus courte possible pour assurer une réduction du temps d‘aspiration. Ce temps dépend du volume d‘air présent dans la conduite d‘aspiration. Si les conduites d‘aspiration sont très longues, le temps d‘aspiration pourra s‘élever à 15 minutes.La conduite d‘aspiration doit être installée sous le niveau de l‘eau. Avant qu‘elle n‘arrive à la pompe, elle monte légèrement. Elle doit être dépourvue de courbures étroites. Si des raccords de réduction sont nécessaires, utilisez des raccords excentriques pour éviter la formation de poches d‘air. Veuillez ne pas effectuer le réglage du débit à l‘aide de la vanne d‘arrêt se trouvant dans la conduite d‘aspiration. Avant toute utilisation, remplissez la conduite d‘aspiration et la pompe avec le fluide.Conduite d‘arrivéeLa conduite d‘arrivée doit comprendre une vanne d‘arrêt pour permettre le démontage de la pompe. La conduite doit descendre légèrement en direction de la pompe.Profondeur minimale/Niveau du liquideUne marche à sec de la pompe peut endommager sérieusement la pompe et son étanchéité. REMARQUE L‘installation de machines et de composants de machines doit être effectuée par un personnel qualifié techniquement et dans le respect des consignes de sécurité en vigueur et de celles figurant dans la notice d‘installation.

Veillez à ce qu‘il n‘y ait pas de déchets d‘emballage dans les cavités de la pompe.ATTENTION

  • La pompe doit être installée horizontalement• Utiliser les conduites d‘aspiration les plus courtes possible pour réduire les pertes par friction qui provoquent éventuellement une mauvaise puissance d‘aspiration et une cavitation.• Monter les tuyaux sans contraintes• Avant l‘utilisation, remplir les conduites d‘aspiration et la pompe avec le fluideATTENTION
  • Les conduites et les réserves en eau doivent être conçues, selon les règles en vigueur, de sorte que la pompe n‘aspire jamais de l‘air.ATTENTIONModèleHauteurd‘alimentation max. Hauteurd‘aspiration max. Classic 3 m 3 mHome 3 m 2 mMicro 1,5 m 3 mOutdoor 3 m 3 mFP TYP 93 3 m 3 m47 Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf! NOTICE ORIGINALE NORSUP

Conduite de refoulementInstallez entre la pompe et la conduite de refoulement une vanne et un clapet anti-retour. Le cas échéant, la vanne permet de régler le rapport entre le débit et la hauteur de refoulement alors que le clapet anti-retour évite les coups de bélier lors de la mise hors service de la pompe.A l‘usine, la pompe est montée et son étanchéité est vérifiée.5.5 INSTRUCTIONS D‘INSTALLATION ET DE MONTAGE CONCERNANT LA RÉDUCTION DES ÉMISSIONSLors de l‘installation et le montage, contrôlez le serrage des vis. Le non-respect des prescriptions peut entraîner de fortes vibrations et une nuisance sonore importante ce qui peut causer des dommages physiques et psychiques.5.6 DISPOSITIFS DE PROTECTION5.6.1 DISPOSITIFS MÉCANIQUESEn règle générale, les dispositifs de sécurité montés sur le produit ne doivent pas être enlevés. Pour effectuer des travaux d‘entretien, leur démontage est autorisé quand le produit est hors service.Après ces travaux et avant toute mise en service, remontez tous les dispositifs de sécurité.5.6.2 DISPOSITIFS ÉLECTRIQUESDans le cas de pompes sans protection moteur, vérifiez que le disjoncteur-protecteur est correctement installé et réglé. Pour une protection contre les risques prévisibles présents sur place,il est recommandé de monter un interrupteur d‘arrêt d‘urgence (DIN EN 809). Contacter le fabricant pour plus d‘informations à ce sujet.5.6.3 DISPOSITIFS THERMIQUESEn règle générale, les dispositifs de sécurité montés sur le produit ne doivent pas être enlevés. Pour effectuer des travaux d‘entretien, leur démontage est autorisé quand le produit est hors service/refroidi. !!! La température de la surface du moteur actif peut atteindre des températures allant jusqu‘à +70°C.Risque de brûlure !!!5.7 RACCORDEMENT DE L‘ALIMENTATION5.7.1 DISPOSITIFS ÉLECTRIQUESLe montage/l‘installation de nos pompes pour piscines est seulement autorisé dans des piscines ou étangs qui sont conformes à la norme DIN/VDE 0100, partie 702. La pompe doit uniquement être utilisée avec un interrupteur différentiel (30 mA max).Veillez à ce que l‘installation électrique dispose d‘un dispositif de déconnexion. La déconnexion du réseau doit être effectuée à l‘aide d‘une ouverture de contact sur tous les pôles avec une distance d‘au moins 3 mm entre les contacts. Selon les prescriptions normatives, les conducteurs suivants sont à utiliser: H05RN-F/H07RN-F. voir 5.2 Contrôles à effectuer avant le montage et 2. Sécurité• Respecter la notice d‘installation et d‘utilisation du moteur• Veiller au sens de rotation indiqué• Veiller à la commutation étoile-triangle (régler le relais temporisé)• Avant tout contrôle du sens de rotation et avant tout démarrage du groupe remplir la pompe et les conduites avec le fluide ou avec de l‘eau s‘il s‘agit d‘un fluide dangereux pour l‘environnement. voir 5.8. Contrôles à effectuer après l‘installation

Le test de pression visant à vérifier l‘étanchéité des tuyaux est à effectuer sans que la pompe soit montée car cette dernière peut être endommagée.ATTENTION

RISQUE DE HAPPEMENT/SAISIE EN CAS DE DÉMARRAGE BRUSQUE DE L‘ARBRE Mettez le groupe hors tension! Protégez-vous contre la remise en service involontaire.

voir Raccordement de l‘alimentationATTENTION

RISQUE DE VIBRATIONSET D‘ÉMISSIONS DE BRUIT Vérifiez le serrage de toutes les vis/ tous les raccords. Sespectez le couple de serrage des vis prescrit dans les dispositions en vigueur!ATTENTION

L‘installation de machines électriques doit être effectuée par un personnel qualifié technique-ment et dans le respect des directives actuelles DIN/VDE/EVU, des règles nationales en vigueur et des normes de sécurité de la Communauté européenne.ATTENTION48 WWW.NORSUP.EU Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf!

POMPES DE CIRCULATION TYPE EVO+ VSTD

6. MISE EN ET HORS SERVICE6.1 CONSIGNES POUR LA MISE EN SERVICEVeillez à respecter les notices d‘installation de tous les autres composants nécessaires ainsi que les consignes de sécurité.6.2 PRÉPARATIONS POUR L‘UTILISATION6.2.1 DISPOSITIFS POUR LA PROTECTION DES PERSONNES6.2.1.1 PROTECTION MÉCANIQUE (par exemple la protection contre le contact accidentel de l‘accouplement, de l‘arbre)Une protection contre le contact accidentel des éléments en rotation doit être établie avant la mise en service. Les dispositifs assurant une protection contre les éléments froids et chauds et contre les projections de fluides chimiques, agressifs, dangereux pour la santé, froids ou chauds sont également à fixer avant la mise en service.Toute mise en service sans les dispositifs de protection disponibles est interdite. Ne démontez pas les dispositifs de protection pendant l‘utilisation de la machine. Veillez à ce que tout dispositif de protection éventuellement démonté soit remonté avant la mise en service.6.2.1.2 PROTECTION ÉLECTRIQUE6.3 MISE EN SERVICE6.3.1 PREMIÈRE MISE EN SERVICEPour éviter des accidents et des dommages, la notice d‘installation complète doit être lue et comprise avant la première mise en service. La première mise en service est à effectuer comme suit:• Ouvrir complètement la vanne d‘aspiration/d‘arrivée.• Ouvrir un peu la vanne de refoulement.• Dévisser le couvercle du tamis (crépine d‘aspiration) avec l‘écrou de fixation du préfiltre (utiliser la clé spéciale incluse à la livraison)• Remplir la pompe avec de l‘eau via le préfiltre jusqu‘à ce que l‘eau s‘écoule via la conduite d‘aspiration. Important: éviter toute marche à sec de la pompe.• Si le panier filtre a été enlevé, le remettre pour éviter une pollution/un endommagement de la machine.• Comparer la tension et la fréquence avec les indications figurant sur la plaque signalétique.• Monter et visser le couvercle avec l‘écrou de fixation. Attention au joint.• Après le démarrage de la pompe, régler, si besoin, le débit à l‘aide de la vanne de refoulement. Ne jamais utiliser la vanne d‘aspiration pour ce réglage.6.4 CONSIGNES POUR L‘UTILISATION DE LA MACHINE6.4.1 INDICATIONS SUR LA CHARGE ADMISSIBLEPour toute indication sur la charge admissible, veuillez respecter les données techniques.6.5 MISE HORS SERVICE6.5.1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUE Veillez à respecter les directives VDE et EVU, les directives de l‘UE ainsi que toutes les directives nationales en vigueur. voir 2. 2. Sécurité REMARQUE

Avant la première mise en service, toute la notice d‘installation ainsi que la documentation complète doivent être lues et comprises pour éviter des accidents et des dommages. N‘utilisez pas la pompe lorsque la vanne est fermée Avant la mise en service/après un arrêt ou un stockage prolongés de la machine: • Vérifier que la pompe fonctionne librement.

Les dispositifs de protection fixés sur les éléments électriques doivent correspondre aux directives DIN et VDE. Ils sont à monter avant la mise en service et ne doivent pas être enlevés pendant l‘utilisation de la machine. voir 2. 2. SécuritéATTENTION

Les dispositifs de protection fixés sur les éléments électriques doivent correspondre aux directives DIN et VDE. Ils sont à monter avant la mise en service et ne doivent pas être enlevés pendant l‘utilisation de la machine. voir 2. 2. SécuritéATTENTION49 Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf! NOTICE ORIGINALE NORSUP

6.5.2 METTRE HORS SERVICE6.5.3 VidangeFluidesDans le respect des dangers liés aux fluides, videz la pompe et les conduites via la vis de fermeture se trouvant le plus bas sur la machine. Veillez à la protection des personnes et de l‘environnement!6.5.4 CONSERVATION/STOCKAGE voir 3.3 Conservation/Stockage6.6 REMISE EN SERVICELa remise en service s‘effectue de la même manière que décrite sous 6. Mise en et hors service.7. ENTRETIEN ET MAINTENANCE7.1 CONSIGNES GÉNÉRALES/CONSIGNES DE SÉCURITÉRespectez les intervalles de maintenance de tous les composants. Lors des travaux d‘entretien et de maintenance, veillez à respecter les consignes de sécurité en vigueur, celles figurant dans la document-ation globale (notices d‘installation de tous les composants) et celles de l‘exploitant ainsi que toute norme et prescription nationale en vigueur.7.2 RECOMMANDATION DU FABRICANT CONCERNANT LES PIÈCES DE RECHANGELes recommandations du fabricant concernant les pièces de rechange sont disponibles sur demande.7.3 MAINTENANCE ET INSPECTIONNettoyage de la crépine d‘aspiration• Éteindre la pompe• Fermer les vannes• Ouvrir le couvercle à l‘aide des outils inclus à la livraison (si présents)• Enlever, nettoyer et replacer la crépine d‘aspiration • Remplir la pompe au moins jusqu‘au raccord d‘aspiration• Fermer le couvercle• Ouvrir les vannes• Remettre en service la pompeSurveillance pendant l‘utilisation de la pompeLa pompe doit être dépourvue de toute vibration. Observer la présence de bruit mécanique. Contrôler régulièrement l‘étanchéité des arbres surtout pendant la période initiale. Si une utilisation prolongée de la machine produit une fuite importante au niveau de la garniture mécanique d‘étanchéité, cette garniture doit être remplacée par une personne formée et qualifiée. L‘écoulement de la fuite de cette garniture mécanique se trouvant en bas entre le moteur et le couvercle du boîtier ne doit pas être bouché/étanche car, dans ce cas, l‘eau monterait à l‘intérieur et le moteur serait détruit. Assurez-vous qu‘aucun dommage consécutif ne se produira en raison de fuites éventuellement présentes. Le cas échéant, utilisez un dispositif de rétention ou d‘évacuation de la fuite. Si la pompe est mise hors service via le di sjoncteur-protecteur ou le contact de température automatique, l‘alimentation électrique du moteur doit être interrompue correctement pour éviter une remise en service accidentelle. Ensuite, tournez sur le côté ventilateur l‘arbre moteur plusieurs fois à l‘aide d‘un tournevis ou d‘un outil similaire. Si cela est facilement réalisable, raccordez l‘alimentation électrique ou activez le disjoncteur de protection contre les surcharges/le disjoncteur-protecteur. S‘il est nécessaire de redémarrer la pompe ou si cela n‘est pas réalisable, une personne qualifiée doit déterminer la cause de ce problème. Contrôlez l‘alimentation électrique et les fusibles ! Mesures préventives (par exemple: pièces sujettes à l‘usure)Pièces sujettes à l‘usure: Le remplacement des pièces sujettes à l‘usure doit être effectuée uniquement par un personnel formé et qualifié.Démontage et remontage: REMARQUE Pour éviter des dommages et des incidents, le fabricant recommande une prise de contact en temps voulu et assure une prise en charge professionnelle et soigneuse de votre pompe pour piscines par ses techniciens qualifiés. Pour plus d‘informations à ce sujet, contactez le fabricant. voir 1.6.1 Adresse du fabricant, de l‘entreprise, des distributeurs et du service après-vente

Mettez le groupe hors tension! Protégez-vous contre la remise en service involontaire. ALARME

  • Ne vider et purger la pompe que si elle est hors service.• La machine ne doit pas mettre sous tension la pompe.ALARMELa crépine d‘aspiration se trouvant dans le tamis doit être nettoyée de temps en temps. Si la crépine est polluée ou pleine, le débit de la pompe est réduit et la filtration n‘est plus suffisante. ATTENTION REMARQUE La remise en service s‘effectue de la même manière que décrite sous voir 6. Mise en et hors service50 WWW.NORSUP.EU Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf!

POMPES DE CIRCULATION TYPE EVO+ VSTD

Pièces de rechange, voir 7.2 Recommandation du fabricant concernant les pièces de rechange7.4 DÉMONTAGE ET MONTAGEDans le cas d‘un démontage ou d‘un montage, contactez le fabricant et respectez, le cas échéant, les prescriptions figurant dans la documentation globale et les notices d‘installation de tous les composants.La remise en service s‘effectue de la même manière que décrite voir 6. Mise en et hors serviceLe cas échéant, veillez à ce que les intervalles de lubrification des pompes soient respectés.8. INCIDENTS9. Documents associés9.1 Notice pour le transport, le stockage provisoire et l‘installation/l‘intégrationLes indications sur le poids du produit se trouvent dans la présente notice. Incident Cause possible MesureÉvacuation d‘eau de la pompeGarniture mécaniqued‘étanchéitédéfectueuseRemplacement de la garniture mécaniqued‘étanchéitéBlocage la pompeGarniture mécaniqued‘étanchéitécolléeTourner l‘arbremoteur et nettoyerla pompeBruit du moteur Roulement à billesdéfectueuxFaire remplacer leroulement à billespar un spécialisteLa pompe s‘éteint automat-iquementÉteinteautomatique parles disposi-tifs deprotection à lasuite d‘unesurchargeVérifier que le moteurtourne librementSi le moteur netourne pas librement,contacter lefabricant. S‘il tournelibrement, laisserrefroidir le moteuravant la remise enservice. Si leproblème persistecontacterle fabricant. REMARQUE Les travaux de montage doivent être effectués par des personnes qualifiées. La garantie pour les travaux effectués sur le produit ne peut être reconnue que si ceux-ci ont été réalisés par le serviceaprès-vente ou par des personnes ayant été autorisées par lefabricant. voir 6.5 Mise hors service REMARQUE Les anneaux de levage éventuellement présents sur le moteur électrique ne doivent être utilisés que pour lever le poids net du moteur électrique. Pour ce faire, vissez les anneaux de levage avant leur utilisation. REMARQUE Pour ce faire, fixez des rubans synthétiques ou d‘autres outils aux endroits appropriés du produit. L‘accrochage du produit n‘est autorisé qu‘au niveau des points d‘accrochage comme des boîtiers, raccords, cadres ou dans des oeillets de levage soudés sur le cadre!

Mettez le groupe hors tension!Protégez-vous contre la remise en service involontaire!ALARME

Ne jamais utiliser les anneaux de levage du moteur électrique pour lever ou intégrer le groupe motopompe entier!ALARME

Le transport, l‘installation et l‘intégration doivent être effectués correctement.ATTENTION

Pendant le transport, veillez à ce que le produit ne puisse pas glisser hors du dispositif de suspension fixé pour le transport.DANGER DE MORT EN RAISON DE CHUTE DE PIÈCES! Transportez le produit seulement en position horizontale. N‘utilisez pas les extrémités libres de l‘arbre pour le transport/le levage Respectez les prescriptions locales sur la prévention des accidents! Utilisez seulement des engins de lavage appropriés et autorisés Utilisez des fourches prolongées pour le transport avec des chariots élévateursDANGER51 Des altérations au service du progrès technologique ainsi que des erreurs sauf! NOTICE ORIGINALE NORSUP

(conformes à la directive Basse tension 2014/35/UE)

Les maschines BT comportent des parties dangéreuses sous tension et tournantes, ainsi que, le cas échéant, des surfaces chaudes. L’ensemle des opérations relatives au transport, au raccordement, à la mise en service et à la maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié habilité et responsable (voir EN 50110-1/VDE 0105; IEC 60364). Tout comportement ou maniement inapproprié est susceptible de causer des dommages corporels et matérials graves.

2. UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION

Ces machines BT sont destinées à être utilisées dans des installations industrielles et commerciales. Elles répondent aux normes harmonisées de la série EN 60034-1. Leur utilisation dans des atmosphères explosives est interdite. Les machines de degré de protection inférieur ou égal à ≤ IP54 ne doivent en aucun cas être utilisées à l’extérieur. Les machines à refroidissement par air sont conçues pour des températures ambiantes de -15°C à +40°C et des altitudes inférieures ou égales à ≤ 1.000 m au- des-sus du niveau de la mer. D’éventuelles indications divergentes sur la plaque signalétique doivent être impérativement respectées. Les conditions sur le site doivent correspondre à la totalité des indications de la plaque signalétique.

Les machines BT sont des composants destinés à être incorporés dans des machines au sens de la directive sur les machines 2006/42/CE. Leur mise en service est interdite tant que la conformité du produit final avec cette directive n’a pas été établie (respecter e.a. la norme EN 60204-1).

3. TRANSPORT, STOCKAGE

D’éventuels dommages constatés après la livraison doivent être signalés immédiatement à l’entreprise de transport; si nécessaire, la mise en service doit être annulée. Les oeillets de transport vissés doivent être bien serrés. Ils sont dimensionnés en fonction du poids de la machine BT; par conséquent, aucune charge supplémentaire ne doit leur être appliquée. En cas de besoin, utiliser des moyens auxiliaires de transport appropriés de dimensions adéquates (par exemple guidage par câbles). Avant la mise en service, enlever les arrêts de transport. Les réutiliser pour d’autres opérations de transport. Lorsque des machines BT sont entreposées, veiller à ce que l’environnement soit sec, exempt de poussières et, dans la mesure du possible, de vibrations (Veff ≤ 0,2 mm/s). Danger d’endommagement des paliers suite à l’arrêt prolongé des machines! Avant la mise en service, mesurer la résistance d’isolement. En cas de valeurs mesurées inférieures ou égales à 1 kΩ par volt de tension assignée, sécher les enroulements.

Veiller à une surface d’appui plane, une bonne fixation des pieds ou, selon le cas, des brides, et à un alignement précis en cas d’accouplement direct. Eviter que le montage ne soit à l’origine de résonances avec la fréquence de rotation et le double de la fréquence du réseau. Faire tourner le rotor manuelle-ment pour détecter d’éventuels bruits de frottement anormaux. Contrôler le sens de rotation à l’état non couplé (tenir compte de ce qui est dit sous 5). Ne monter et démonter les poulies et accouplements qu’à l’aide de dispositifs appropriés (chauffés!) et les protéger contre les contacts par un recouvrement adéquat. Eviter des tensions de courroie inadmissibles (liste technique). L’équilibrage de la machine BT est indiqué sur la face du bout d’arbre ou la plaque signalétique (H = demi-clavette, F = clavette entière). En cas d’équilibrage par demi-clavette, l’équilibrage de l’accouplement doit également se faire par demi-clavette. Enlever la partie visible et faisant sail-lie de la clavette. Les modèles avec bout d’arbre dirigé vers le haut doivent être recouverts, lors du montage, pour empêcher la chute de corps étrangers dans le ventilateur. La ventilation ne doit pas être entravée; l’air d’évacuation de la machine – de même que celui de groupes voisins – ne doit pas être directement aspiré.

5. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Les travaux ne doivent être effectués que par du personnel qualifié habilité, la machine étant au repos, séparée de l’alimentation et protégée contre tout réenclenchement intempestif. Ceci vaut également pour les circuits auxiliaires (par exemple chauffage à l’arrêt). En cas de moteurs avec câble/cordon de raccordement et sans boîte de connexion ne tirez pas aux raccordement, montez éventuellement un décharge de traction. VÉRIFIER L’ABSENCE DE TENSION! Tout dépassement des tolérances selon la EN 60034-1(tension ± 5%, fréquence ± 2 %, forme et symétrie des tensions et courants) a pour effet une augmentation de l’échauffement et influe sur la compatibilité électromagnétique. Respecter les indications de la plaque signalétique ainsi que le sché- ma de raccordement dans la boîte de connexion. Le raccordement doit être réalisé de manière à assurer une liaison électrique durable et sûre (pas de brins effilochés!); utiliser les embout prévus à cet effet. Réaliser une connexion du conducteur de protection sûre. Les distances dans l’air minimales entre les parties nues sous tension et entre celles-ci et la terre ne doivent pas être inférieures aux valeurs suivantes: 8 mm à UN ≤ 550 V, 10 mm à UN ≤ 725 V, 14 mm à UN ≤ 1.000 V. La boîte de connexions ne doit contenir ni corps étrangers, ni saletés ou humidité. Les entrées de câbles non utilisée doivent être obturées, la boîte ellemême devant être fermée de façon à être étanche à l’eau et à la poussière. Pour l’essai de mise en marche sans éléments entraînants, veiller à ce que la clavette soit immobilisée. Dans le cas des machines BT munies de freins, vérifier le bon état de fonctionnement du frein avant la mise en service de la machine.

Des vibrations de vitesse Veff ≤ 3,5 mm/s respectivement en marche couplé sont sans conséquence. En cas de déviation par rapport au fonctionnement normal – par exemple températures élevées, bruit, vibrations – en rechercher l’origine. Le cas échéant, consulter le constructeur. Les dispositifs de protection ne doivent pas être mis hors d’état de fonctionner même lors de l’essai de mise en marche. En cas de doute, déconnecter la machine BT. En présence de poussières abondantes, nettoyer régulièrement les canalisations de ventilation.Les paliers à dispositif de regraissage doivent être regraissés lorsque la machine BT est en marche. Faire attention à la nature du lubrifiant! Les paliers à lubrification permanente (paliers 2Z) doivent être changés après environ

10.000 heures (2- pôles) ou 20.000 heures (à plus de deux

pôles), mais au plus tard après 3 ou 4 années, ou encore suivant les indications du constructeur.Norsup installer brochure 2019/2020.v2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Norsup

Modèle : EVO+ VSTD

Catégorie : Pompe à eau