Type T - Pompe à eau Norsup - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Type T Norsup au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pompe à eau |
| Débit maximum | À déterminer selon le modèle |
| Pression maximale | À déterminer selon le modèle |
| Alimentation | Électrique |
| Applications | Arrosage, drainage, irrigation |
| Matériaux de construction | Acier inoxydable, plastique résistant |
| Poids | À déterminer selon le modèle |
| Dimensions | À déterminer selon le modèle |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les joints et nettoyer les filtres |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'installation |
| Garantie | À vérifier auprès du fournisseur |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - Type T Norsup
Questions des utilisateurs sur Type T Norsup
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Type T - Norsup et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Type T de la marque Norsup.
MODE D'EMPLOI Type T Norsup
1.1 Données d'identification du constructeur 15
3 NORMES De référence 15
4.1 Description de l'équipement 15 4.2Vue d'ensemble de I'equipement 15 4.3 Donnees de construction et characteristiques techniques 16 4.4 Equipment's technical characteristics 16
5 Risques liés à l'équipement 16
5.1 Généralités 16 5.2 Risques liés 16
5.3 Risques dus à l'utilisation incorrecte prévisible 16
5.4 Risques résiduels 16
6 Signalétique conseillée à BORD de l'équipement 17
7 Transport et manutention internes 17
COMPONENTS CARD
22-23
8 Installation 17
8.1 Fonctionnement normal 17 8.2 Phase de stockage 17 8.3 Mise en fonction 17 8.4 Remplissage 18 8.5 Fermeture litre 18
8.6 Démarrage 18
8.7 Fonctionnement 18 8.8 Filtration 18 8.9 Contre-lavage 18 8.10 Rincage 18 8.11Evacuation 19 8.12 Circulation 19 8.13Fermee 19 8.14 Hiver 19
9 Entretien courant et preventif 19
9.1 Généralités 19 9.2 Entretien courant 19
11 Interdiction 20
12 LIVRE DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN 20


Les erreurs et modifications techniques peuvent être modifiées, reproduites ainsi que la duplication électronique uniquement avec notre autorisation écrite.
© NORSUP Pompes
Édition : 11.2020
Systeme de filtrde piscine - type s, type t SERIE
es opportuném
1 Avant-propos général
Ce manuel d'utilisation et d'entretien est un document livré par NORSUP. Concernant les produits auxquels il fait référence. Il doit être considéré comme partie intégrante du produit même pendant toute la durée de vie du produit, en cas de cession aux tiers aussi, jusqu'à la mise à la casse et à l'élimination du produit.
Tous les droits de reproduction et de diffusion de ce Manuel d'Utilisation et d'Entretien et de la documentation relative en annexe sont réservés à NORSUP.
Le but de ce manuel est celui de:
- Fournir aux opérateurs et aux préposés à l'entretien toutes les informations et les avertissements nécessaires à effectuer leur travail en conditions de sécurité maximale. Faire en sorte que l'utilisateur puisse utiliser l'équipement de façon correcte et sûre, tout en gardant ce dernier en état de bon fonctionnement et sécurité.
1.1 Donnees d'identification du constructeur
Déclare être le constructeur de l'équipement de même que la société de référence pour toute intervention eventuelle d'assistance technique d'entretien et/ou de modification de l'équipement.
- Dans le cas où les instructions d'utilisation fournies seraient difficiles à comprendre ou incomplètes, contacter le constructeur, ou sa filiale, ou son revendeur, pour obtenir toutes les indications nécessaires. Le constructeur s'engage à fournir eventuellement un manuel complémentaire.
- Afin d'obtenir les performances optimales du produit, il est recommandé de respecter scrupuleusement les instructions contenues dans ce manuel.
- Les instructions d'utilisation de l'équipement doivent être exécutées de façon tout à fait précise, selon les indications reportées ci-dessous. Cela pour éviter tout inconvénient pouvant résulter du non-respect des notices d'utilisation.
- Étant donné la nature technique de ce manuel, il est de propriété exclusive de NORSUP. Laquelle se réserve tous les droits relatifs ; toute reproduction, même partielle, est interdite par la loi.
Attention

Il n'est pas admis d'utiliser l'équipement selon des configurations différentes de celles reportées ici ou pour des traitements autres que ceux définis par le Constructeur. Toute utilisation autre, inappropriée, et/ou incorrecte par rapport à ce qui est explicitement indiqué dans le manuel entraîne l'annulation automatique de toute responsabilité du Constructeur, car non spécialement prévue et donc non couverte par l'analyse des risques.
2 Terminologie utilisee
Pour les définitions générales de chaque composant de l'équipement se référer au tableau en annexe. On entend par UTILISATION INCORRECTE l'utilisation de l'équipement hors des limites spécifiées dans ce manuel.
On entend par personnel autorisé et qualifié, les personnes opportunément formées et préposées à effectuer les activités de :
- installation et mise en fonction
- mise hors service et démontèlement
- réglage
- entretien et réparation,
3 NORMES De référence
Selon l'emploi prévu pour lequel l'équipement a été conçu et fabriqué, on a effectué la classification de l'équipement à pression conformément à la directive 97/23/CE.
4.1 Description de l'équipement
L'équipement sert au traitement de l'eau des piscines destinées à la baignade, afin d'assurer la filtration et la retenue de l'ensemble des particules en suspension non retenues par les pré-filtrés traditionnels situés en amont de l'équipement.
Pour assurer sa fonction, le filtre AQUA s. p. a a été conçu pour retenir les particules ayant une granulométrie comprise entre 0,4 mm et 0,8 mm.

4.3 Donnees de construction et characteristiques techniques
Les indications principales concernant les caractéristiques de l'équipement, dont il est question dans ce manuel, sont fournies par la suite.
Les dimensions, l'encombrement, les cotes et les mesures des raccords, et les poids des différents modèles de filtre sont reportés dans les fiches des composants jointes à ce manuel et réparties par modèle.
Le filtré est destiné uniquement à l'utilisation avec:
-Eau du réseau ou de nappe, -Eau marine, -Eau mélangée en solution avec hypochlorite de sodium conforme à la norme UNI 901:2002 en solution maximale de 0,2 mg/l (égale à 2 ppm).
La pression d'exercice pendant le fonctionnement de l'équipement est égale à :
1,5 bar (6-10-14-22 m3/h) 2,5 bar (35 m3/h)
Attention

Vérifier avant l'installation que le système d'alimentation en eau auquel l'équipement est relié soit équipé de dispositifs de limitation et contrôle de seuil de la pression d'exercice maximale dans le système (4 bars).
La température du fluide traité par l'équipement doit être comprise dans l'intervalle suivant:
Tmin: +5°C
Tmax: +40°C
Attention

Au cas où il y aurait la possibilité que la température de l'eau contenue descende au-dessous du point de gel, prédisposer l'isolation de l'équipement du système auquel il est relié et en effectuer la vidange selon les modalités reportées à la section ENTRETIEN.
5.1 GENERALITES
À cause de sa configuration, des exigences de construction, du cycle de travail à effectuer, l'équipement entraîne des risques ne pouvant pas être éliminés et qui sont décrits ci-dessous.
5.2 Risques LIES
Reference
Risque
Signalisation
Localisation du danger
Solution
Ejection de fluids

Zones environnantes de l'équipement
Signalisation
Au-delà des risques résiduels mentionnés, on peut toutefois considérer, bien qu'on ait plusieurs fois indiqué la bonne méthode d'utilisation du système afin de réduire au minimum les risques pour l'opérateur, que des situations de comportement anormal (utilisation incorrecte), en tout cas prévisibles, peuvent avoir lieu.
L'utilisation incorrecte, les risques liés et les précautions adoptées sont reportés dans le tableau suivant.
| Utilisation incorrecte | RISQUE Précautions adoptées | |
| Introduction de matérielau filtrant erroné | Dysfonction- nement, colmatage de la masse filtrante, formation de gaz | Informations sur le manuel |
| Traitement avec du fluide inapproprié | Dysfonction- nement, colmatage de la masse filtrante, formation de gaz | Informations sur le manuel |
| Traitement de l'équipement ou de parties de l'équipement avec des substances chimiques | Affaibissement et/ou effondrement de la structure | Informations sur le manuel |
| Position- nement instable | Renversement Informations sur le manuel | |
| Ouverture du couvercle avec équipement sous pression | Inondation, projection de pièces | Informations sur le manuel |
En respectant toutes les indications prévues, on pourrait affirmer avoir solutionné tous les risques mentionnés précédemment et ne pouvant pas être ignorés (composants mobiles de l'équipement, pièces de l'équipement sous tension, etc.) ; par conséquent, tout dommage lié à ces risques sera nul. En tout cas, il est recommandé que l'opérateur vérifie toujours qu'il n'y ait personne exposé dans la zone de risque avant d'effectuer toute manœuvre.
L'opérateur est tenu, comme la signalétique sur l'équipement l'indique, de se protéger au moyen des dispositifs de protection individuelle (gants, lunettes, dispositifs anti-bruit et chaussures de sécurité).
6 Signalétique conseillée à BORD de l'équipement
SYMBOLE DESCRIPTION
| Danger générique |
| Obligation de protection des voies respiratoires |
| Accès interdit aux personnes non autorisées |
| Obligation de protection des mains par les gants |
| Obligation de consulter le manuel |
| Obligation de coupure du branchement électrique pour effectuer l'entretien |
Veuillez considérer en premier lieu les prescriptions suivantes : Pour les phases de manutention de l'équipement, il est recommandé d'utiliser du personnel qualifié et spécialisé. La manutention doit être effectuée en boulevant l'équipement exclusivement par les points suivants.
Avec le couvercle ouvert, par le bord du filtre
Par la base
Pour les déplacements courts utiliser un chariot élévateur ou un transpalette manuel.
Attention:

Effectuer toutes les opérations avec le maximum d'attention et EN UTILISANT TOUJOURS ET SEULEMENT LES POINTS INDIQUÉS POUR LE LEVAGE.
Attention:

Pour le levage et la manutention de l'équipement, il est nécessaire de suivre les instructions ci-dessous en se référant également à la figure reportée dans ce manuel.
8 Installation
Le raccordement ne doit être effectué que par du personnel autorisé et qualifié. Le raccordement de l'équipement demande la connexion au circuit du système de la piscine. Le raccordement doit se faire au moyen des écrous filets fournis en notation avec l'équipement, avec le pas de filage et le diamètre indiqués dans les fiches des composants.
Les sorties du filtre, en dotation, sont raccordées au moyen d'un tuyau lisse collé (PVC). Pendant le fonctionnement normal, l'équipement doit être placé dans un lieu plat, à l'abri et sec, protégé contre le rayonnement direct de la lumière solaire et contre les sources de chaleur.
Pour un bon fonctionnement, la température ambiante doit être comprise entre 5 et 40 degrés. Le filtré a une direction de flux à respecter comme les flèches au niveau des goulets l'indiquent.
8.2 PHASE De stockage
Pendant une période de stockage éventuelle, l'équipement doit être gardé dans un lieu à l'abri et sec. L'équipement doit être abrité des éventuelles projections d'eau, de la poussière et de l'humidité, et des chocs ou dommages accidentels.
La température ambiante pendant la phase de stockage éventuelle doit être comprise entre 0 et 50 degrés.
8.3 Mise en fonction
Vérifier avec soin que tous les composants fournis n'ont pas été endommagés pendant le transport. Dans le cas où une pièce serait endommagée, ne pas mettre l'équipement en fonction et effectuer la réparation ou le remplacement, avec l'aide du service après-vente. Vérifier que toutes les tuyauteries de raccordement au filtre sont correctement raccordées et que toutes les vannes correspondantes sont en position de fermeture.
8.4 Remplissage
Effectuer le remplissage du filtre en introduisant le matériel filtrant à travers le trou.
Le matériel filtrant introduit doit être conforme aux caractéristiques suivantes:
MATÉRIAUX FILTRANTS GRANULOMÉTRIE
| SABLE QUARTZEUX ET QUARTZ MOULU | 0,4÷0,8 mm |
| 1÷2 mm | |
| 1÷3 mm | |
| 3÷6 mm | |
| ZÉOLITHE | 1÷2,5 mm |
| 2,5÷5 mm | |
| FARINE FOSSILE | - |
| ANTHRACITE | 0,8÷1,8 mm |
| CARBONE ACTIF | - |
Attention:

Avant d'effectuer le remplissage du matériel ou filtrant, remplir le fond du filtre avec de l'eau au 1/4 du filtre. Retirer le joint de la bouche d'entrée du filtre.
Effectuer lentement le remplissage du filtré selon les quantités indiquées ci-dessous:
| Modèle de filtré | Quantité de matériel |
| 6 m3/h | 75 Kg |
| 10 m3/h | 100 Kg |
| 14 m3/h | 150 Kg |
| 22 m3/h | 250 Kg |
| 35 m3/h | 550 Kg |
Effectuer ensuite le remplissage du filtre avec de l'eau. Le remplissage doit se faire lentement en laissant l'eau s'écouler dans tous les interstices à l'intérieur du matériel filtrant.
Le remplissage doit continuer jusqu'au bord supérieur du contrôle.
8.5 Fermeture filtre
- Installer le manomètre indicateur de pression sur le couvercle dans le trou prévu à cet effet (au moyen du raccord filtré et du joint plat en le fixant avec le contre-écrou et la rondelle correspondants) Fermer le filtre au moyen du couvercle, du joint torique, des demi-colliers, des vis et des écrous;
- Vérifier que les plans de contact sont propres et, le cas échéant, enlever toute trace de saleté ou résidus de matériel ou filtre;
- Effectuer la fixation du bouchon au moyen des deux demi-colliers, des vis et des écrous, les deux jusqu'en butée.
8.6 DEMARRAGE
Ouvrir lentement les vannes d'interception situées sur les tuyauteries de raccordement au filtré. Vérifier qu'il n'y a pas de pertes ou fuites d'eau.
Attention:

En cas de pertes ou fuites d'eau, fermer immédiatement les vannes du filtre et effectuer un contrôle du système.
8.7 Fonctionnement
La fonction principale de l'équipement est de filtrer de l'eau comme ce manuel l'indique. Les autres positions de la vanne 6 voies permettent d'avoir d'autres fonctions.
Ces fonctions s'activent par un réglage différent de la vanne à 6 voies reliée au filtre (modèles en dotation).
La vanne a 6 positions:
1 filtration 4 évacuation 2 contre-lavage 5 circulation 3 rinçage 6 fermée
Les conditions de fonctionnement pour chaque position sont listées ci-dessous.
Attention:


La selection par le levier de la vanne a 6 voies doit etre effectuee exclusivement AVEC L'EQUIPEMENT A L'ARRET!
8.8 Filtration
Il s'agit de la position de fonctionnement normal, elle fait office de filtration de l'eau traitée entre l'entrée et la sortie du filtre.
8.9 Contre-lavage
Il sert pour effectuer un nettoyage du matériel filtrant grâce à l'évacuation des saletés.
8.10 RINCAGE
Il s'agit d'une opération à effectuer après le contre-lavage afin d'enlever toute impureté eventuelle présente à l'intérieur de la vanne après l'opération de contre-lavage.
8.11 Evacuation
C'est la position pour faire passer l'eau directement vers l'évacuation (ex. vidange de la piscine).
8.12 Circulation
C'est la position pour le fonctionnement de l'équipement sans passer par le filtrage. L'eau est canalisée directement vers la sortie.
8.13 FERMEE
C'est la position de fermeture de tous les orifices de la vanne.
C'est une position intermédiaire, permet de prévenir toute rupture eventuelle due au gel.
9.1 GENERALITES
Les opérations suivantes sont à la charge de l'utilisateur.
Au cas où l'utilisateur voudrait effectuer des interventions d'entretien, cette charge devra être confiée à du personnel expérimenté et qualifié en mesure d'évaluer les causes et les conséquences possibles d'une panne, et de rétablir complètement les dispositifs de protection et de sécurité présents avant de remettre l'équipement en fonction.
- Les opérations d'entretien, de dépannage et de réparation sont autorisées seulement au personnel qualifié ; toute opération non admise ou non autorisée entraîne l'annulation de la garantie.
9.2 Entretien courant
L'entretien de l'équipement consiste en une série d'interventions qui, si effectuées selon la fréquence indiquée, contribuent à garder un équipement efficace et fonctionnel. L'entretien doit être exécuté selon les normes de fonctionnement et entretien fournies dans ce manuel.
Les intervalles de contrôle et entretien reportés sont à titre indicatif pour le fonctionnement en conditions normales, selon 8 heures d'utilisation par jour, pendant 365 jours par an, 3000h par an. Des conditions de fonctionnement différentes par rapport à celles prévues peuvent modifier les intervalles d'entretien.
Attention:

Pendant la vidange du filtre, vérifier que l'eau en excès ne cause pas de dommages et qu'il n'y ait pas de pièces sous tension pouvant entrer en contact avec l'eau en excès.
10 Élimination des PIECES
L'élimination du matériel utilise doit être effectuée conformément aux lois en vigueur dans le pays d'installation de l'équipement. En cas d'élimination partielle ou complète de l'équipement, il faut effectuer une collecte sélective des pièces à éliminer.
Les interventions principales sont reportées dans le tableau suivant :
| Travail àeffectuer | Matériauxà utiliser | Journaier | Hebdo-madère | Men-suel | Toutles3 mole | Toutles6 mole | Annuel | Toutles2 ans | Autre Notes | |
| Contrôlepression | Mano-mètre | X | La pression doit'être inférieure à 1 bar.Si elle est supérieure à 0,5 bar effectuer le contre-lavage | |||||||
| Contre-lavage | Vanne à6 voiesposition 2 | Duree cycle max. 5 minutes(verify la limpidité dans le verre témoin de la vanne à 6 voies) | ||||||||
| Niveaumatériaufiltrant | Matériaufiltrant | X | Si nécessaire,effectuer un appoint de matériel jusqu'à la moitié de la hauteur du filtré. | |||||||
| Rem-placementmatériaufiltrant | Matériaufiltrant | X | Sectionner le filtré du système, le vidanger en dévisant la bouchon de fermeture situé dans la partie inférieure et retarder le couvercle. À la fin, revisser la bouchon. |
Attention:


Il est absolument interdit de :
- Installer l'équipement sur une surface non nivelée
- Installer des accessoires non fournis ou non autorisés par AQUA s. p. a. Utiliser l'équipement pour d'autres fonctions que celles prévues dans le manuel
Utiliser l'équipement pour pressions et/ou performances supérieures à celles indiquées dans ce manuel; - Permettre l'utilisation de l'équipement à du personnel non expérimenté et non formé; - Détourner tout dispositif de protection prévu pour l'équipement; - Modifier les pièces d'origine de l'équipement;
12 LIVRE des interventions d'entretien
Enregistrer dans le livre joint toutes les interventions effectuées sur le filtre.
| Cachet Du Revendeur Et Date D'installation | FICHE FILTRE | Utilisateur | |
| Modèle Matricule Opérateur | |||
Livre des interventions de contrôle et entretien
| Numero Lieste | Description Activités Contrôles Et Entretien | Type D'entretien Ord. Extra. Ver. | Notes | Date Entr. | Heures Emplo-yées | Date Prochain Entretien | Signa-ture | ||
| 1 | |||||||||
| 2 | |||||||||
| 3 | |||||||||
| 4 | |||||||||
| 5 | |||||||||
| 6 | |||||||||
| 7 | |||||||||
| 8 | |||||||||
| 9 | |||||||||
| 10 | |||||||||
| 11 | |||||||||

NOTES / NOTIZEN / COMMENTAIRES

| N° Codice/Code MOD. Descrizione / Description | |||
| 1 | 100100980 6-10-14 Kit Cover Aquarius Filter 6-10-14 Mc Cov. Beige Ral9001 | ||
| 100100990 22-35 Kit Cover Aquarius Filter 6-10-14 Mc Cov. Beige Ral9001 | |||
| 1A 10 | 0101R01 6-10-14-22-35 Kit Manometer Aquarius Filter | ||
| 2 | 100101R08 6-10-14 Kit Double Connection In-Out Aquarius Filters 6-10-14 Mc/H | ||
| 100101R09 22-35 Kit Double Connection In-Out Aquarius Filters 22-35 Mc/H | |||
| 3 | 100100926 | 6-10-14 | Kit Out For Lateral Valve Aquarius Filters 6-10-14 |
| 100100934 | 22-35 | Kit Out For Lateral Valve Aquarius Filters 22-35 | |
| 4 | 100100966 | 6 | Kit Upper Pipes Aquarius Filter 6Mc/H |
| 100100928 | 10 | Kit Upper pipes Aquarius Filter 10Mc/H | |
| 100100930 | 14 | Kit Upper pipes Aquarius Filter 14Mc/H | |
| 100100932 | 22 | Kit Upper pipes Aquarius Filter 22Mc/H | |
| 100100128 | 35 | Kit Upper pipes Aquarius Filter 35Mc/H | |
| 5 | 100101R24 | 6-10-14-22-35 | Kit Tube-Fisseres Air Discharge Aquarius Filter |
| 6 | 100100965 | 6 | Kit Lower Pipes Aquarius Filter 6Mc/H |
| 100100927 | 10 | Kit Lower pipes Aquarius Filter 10Mc/H | |
| 100100929 | 14 | Kit Lower pipes Aquarius Filter 14Mc/H | |
| 100100931 | 22 | Kit Lower pipes Aquarius Filter 22Mc/H | |
| 100100127 | 35 | Kit Lower pipes Aquarius Filter 35Mc/H | |
| 7 | 100100483 | 6-10-14 | Abs Valve Connection 1"1/2 Lateral Command, Black |
| 100100484 | 22-35 | Abs Valve Connection 2" Lateral Command, Black | |
| 8 | 100101R19 | 6-10-14-22-35 | Kit Out Water Aquarius Filter |
| 9 | S9010200 | 6-10-14 Base | Sand Filter Aquarius |
| S9010240 | 22 | Base Sand Filter Aquarius 22Mc/H | |
| S9010790 | 35 | Base Sand Filter Aquarius 35Mc/H | |





Notice Facile