712500 - Congélateur Cool Head - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 712500 Cool Head au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Congélateur Cool Head 712500 |
|---|---|
| Capacité | 500 litres |
| Type de congélateur | Congélateur coffre |
| Classe énergétique | A++ |
| Dimensions (L x P x H) | 150 x 70 x 85 cm |
| Poids | 70 kg |
| Température minimale | -18°C |
| Niveau sonore | 42 dB |
| Utilisation | Idéal pour la conservation à long terme des aliments surgelés. |
| Entretien | Dégivrage manuel recommandé tous les 6 mois. |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
| Sécurité | Système de verrouillage pour éviter les ouvertures accidentelles. |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, consommation annuelle d'énergie de 300 kWh. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 712500 Cool Head
Questions des utilisateurs sur 712500 Cool Head
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 712500 - Cool Head et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 712500 de la marque Cool Head.
MODE D'EMPLOI 712500 Cool Head
Indications générales
无
1-INFORMATIONS GENÉRALES
Les mises en garde continues dans la documentation fournissant d'importantes informations concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Pour avoir toujours un niveau de sécurité, d'hygiene et de fonctionnement maximal, nous conseillons de conserver toute la documentation pendant la durée de vie de l'appareil et de la remetre aux techniciens et aux opérateurs préposés à l'utilisation.
Le choix des matériaux et la fabrication des produits sont conformes aux directives de sécurité CE et le test complet de chaque apparéil en garantissant la qualité.
Le respect des consignes contenues dans ce manuel est indispensable pour la sécurité de l'installation/mise en service de l'appareil et de l'utilisateur.
Le fabricant, le revendeur ainsi que les centres d'assistance agreeés sont à votre disposition pour éclaircir tout doute sur l'utilisation et l'installation de l'appareil.
Le fabricant se reserve le droit d'apporter des modifications sans préavis pour réaliser les améliorations qu'il considère indispensablees.
LE NON-RESPECT DES INDICATIONS FOURNIES PEUT COMPROMETTURE LA SECURITE DE L'APPAREIL ET ANNULER IMMEDIATEMENT LES CONDITIONS DES GARANTIES.
LES APPAREILS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÉTRE DANGEREUX POUR LA SANTÉ. LES RÉGLEMENTATIONS ET LES LOIS EN VIGUEUR DOIVENT ÉTRE RESPECTÉES PENDANT LA MISE EN SERVICE ET L'UTILISATION DE CES APPAREILS.
TOUTE INTERVENTION D'INSTALLATION, ENTRETIEN, RÉGLAGE ET RÉPARATION DOIT ÉTRE EFFECTUÉ EXCLUSIVÉMENT PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS.
LE BON FONCTIONNEMENT ET LA DUREE DE LA MACHINE DEPENDENT D'UN BON ENTRETIEN PREVENTIF EFFECTUÉ TOUS LES 4 MOIS PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS.
Le present manuel fait partie intégrante de l'appareil et pour cette raison il doit être conservé, pour toute la durée de vie de l'appareil.
Le fabricant decline toute responsabilité en cas :
-d'usage non conforme de la machine :
- installation incorrecte, non effectuee selon les procedures du mode d'emploi;
- défauts d'alimentation;
- graves caredes dans l'entretien prevu;
- modifi cations ou interventions non autorisées;
- utilisation de pieces de rechange non originales ou non compatible avec le modele;
- non-respect partiel ou total des instructions.
Le manuel en rev. 04 contient les ajouts / modifications / corrections suivants
Chapitre 1.2: - L'appareil doit être installé, testé et maintainu dans le respect des normes de lois en matière de prévention des accidents, des règlements traditionnels et des normes en vigueur. L'installateur doit vérifier les évientuelles restrictions imposées par les organismes locaux.
Chapitre 1.4: - On doit-disposer (pour le branchement) d'un interrupteur général de type omnipolaire qui coupe tous les contacts (y compris le contact de neutre) avec une distance entre les contacts d'au moins 3mm , avec disjoncteur de sécurité et coupé à des fusibles, à dimensionner ou régler selon la puissance indiquée sur la plaque de l'appareil.
-
ATTENTION: pour éviter tout danger resultant d'une réinitialisation automatique de la protection thermique du compresseur, l'équipement ne doit pas être alimenté par des dispositifs de commutation tels que des commutateurs, des relais, des temporisateurs ou connectés à des circuits ouverts et fermés manuellement.
-
Vérifier l'intégrité du cordon d'alimentation et le faire remplacer par un personnel qualifié s'il est endommagé.
Chapitre 1.6: - Charge maximale autorisé pour chaque étagère: 5 kg
- En ce qui concerne la classe climatique 5 les tests de conformité à la norme EN 60335-2-89 (chapitres 10,11,13) sont effectuels à une température ambiente de 43^ ± 2^ . Pour la classe climatique 5 les dest sont effectuels à une température ambiente de 32^ ± 2^ .
- Il ne faut pas conserver de substances explosives (réciements sous pression avec propulseur infil ammable) à 'intérieur de cet apparéil.
Voutrouverez plus de détails dans les chapitres relatifs à l'information.
- Pièces électriques
- Pièces coupantes
- Manutention de la machine
- Ventilateurs en mouvement
- Gaz réfrigerant
- Flux d'air
-Eau non potable - Contamination des alimentés
-Tuyaux de gaz non accessibles - Milieux froids
Consignes sur les risques liés aux pièces électriques. Risque de secousses électriques, brûlures et incen-die :
- L'accès aux parties électriques doit être confié exclusivement aux techniciens qualifiés.
- Ne pas toucher la machine avec les mains ou les pieds humides ou mouillés.
- Ne pas intervenir sur la machine à pieds nus.
- Ne pas introduire les doigts, des objets ou des ustensiles dans les grilles ou les prises d'air.
- Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
- Ne pas laver l'appareil avec des jets d'eau.
- Avant d'effectuer les interventions d'entretien ou le nettoyage, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électriche en éteignant l'interrupteur général et en débranchant le cordon d'alimentation.
- En cas d'inondation du local où est installé l'appareil, il faut contacter un centre d'assistance/agree pour la réparation avant de l'utiliser à nouveau.
- Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il faut débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
Consignes sur les risques génériques. Risque d'accident :
- Présence de pièces coupantes. Se munir de gants de protection pour toute opération à effectuer sur la machine.
- La manutention de l'appareil doit être effectuee en toute sccurite avec des engins et des mesures pour eviter tout le dommage aux personnes et aux choses.
- Présence de ventilateurs en mouvement. Ne jamais oter les grilles de protection.
- Lire sur la plaque d'identification de l'appareil le type de gaz réfrigerant car il pourrait s'agir de gaz inflammable.
- En cas de fuites de gaz inflammable du circuit frigorifique de l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation, ouvrir les fenêtres pour aérer la pierce et contacter immédiatement l'assistance technique.
- En cas de fuites de gaz réfrigerant, il ne faut pas toucher ni inhaler le gaz.
- Àpres l'installation ou la réparation de l'appareil, vérifier toujours l'absence de fuites de gaz réfrigérant.
- Présence de flux d'air. Ne pas exposer directement les personnes au flux d'air froid ou chaud.
- Ne jamais obstruer l'entrée ou la sortie des flux d'air.
- Présence d'eau non potable. Il ne faut jamais boire l'eau écoulée de l'appareil.
- Pour éviter la contamination des alimentés, ceux-ci ne doivent jamais toucher directement l'appareil mais conservés dans des recipients.
- Présence de tuyaux de gaz à haute et basses températures. Contrôler la température des tuyaux avant de les toucher. Utiliser des gants de protection.
- Présence de pieces en plexiglas. Ne jamais heurter violament les pieces en plexiglas.
- En cas de bruits, odeurs ou fumées anormales provenant de la machine, il faut débrancher le cordon d'alimentation et s'adresser au centre d'assistance agrée.
- Il ne faut pas installer l'appareil en milieux exposés directement à l'air de la mer (à pourcentage élevé de sel) ou sous la lumière directe du soleil.

L'appareil doit être installé, testé et maintainu dans le respect des normes de lois en matière de prévention des accidents, des règlements traditionnels et des normes en vigueur.
L'installateur doit vérifier les éventuelles restrictions imposées par les organismes locaux.
Éviter :
- Lieux exposés aux rayons directs du soleil.
- Lieux fermés, à températures élevées et mauvais recyclage de l'air.
Enlever les pellicules de protection appliquées sur tous les cots.
Pour installer correctement les appareils Equipés de condensateur à air incorpore dans le compartment de la machine, il faut vérifier que les prises d'air indispensablees au bon fonctionnement de l'appareil ou des locaux ne sont pas obstruées. Maintenir une distance minimale de 50 cm des cotés d'admission et de sortie de l'air.
L'appareil doit être installé et nivele à travers le réglage des pieds, de manière à en garantir la stabilité; toute autre solution d'installation doit être négociée et approuvée par le fabricant. Pour la mise en place des apparciels plus lourds, utiliser des chariots élévateurs.
Si les apparèils ne sont pas parfaitement nivélés, leur fonctionnement et l'écoulement des condensations risquent d'être compromises.
Si le meuble est fourni sur roulettes, il faut l'installer sur une zone plane et les bloquer avant d'alimenter l'appareil.
Si les apparèils sont un type de cellule modulaire avec un panneau inférieur reposant sur le sol, il est nécessaire de fixer le panneau inférieur au sol avec des supports appropriés non fournis et de le sceller en utilisant du silicone spécifique que.
Si les apparciels sont un type de cellule modulaire avec un panneau inférieur encastre dans le plancher, il est nécessaire de prévoir et de garantir le flux d'air sous et sur les bords du plancher pour éviter la formation d'eau de condensation.
Pour le mouvement de la machine, il n'est pas recommandé de l'incliner ou de placer à plat. Si pour une raison quelconque cette opération est nécessaire, attendez 24 heures après le positionnement de la machine avant de l'utiliser pour permettre à l'huile de returner au compresseur et d'éviter de la casser.
Avant d'oter l'emballage il faut vérifier qu'il soit intact. Si tel n'est pas le cas, il faut contester et écrire sur le bordereau de livreaison du transporteur les évventuels dommages constatés avant de le signer. Àpres avoir été l'emballage, s'assurer que l'appareil est intact; si tel n'est pas le cas, il faut avertir le revendeur le plus rapidement possible via fax ou lettre recommendée avec.accuse de réception et ne pas installer l'appareil avant l'intervention d'un technicien qualifié si les dommages peuvent en compromètement la sécurité.
Les éléments de l'emballage (sacs en plastique, carton, clous, etc.) ne doivent pas etre laisses à la portee des enfants et des animaux car ils peuvent etre dangereux.
1.3- USAGE PRÉVU
Les cellules simples et mixtes de refroidissement sont indispensablees pour refroidir rapidement les alimentes, éviter les proliferations bacteriennes et maintainirinchangées la qualite et les propriétés organoleptiques des alimentes à refroidir.
Ces apparèils sont utilisés de trois manières différentes :
- Refroidissement pour amener la tempereure de l'aliment 加 + 3^
- Surgélation pour amener la température de l'aliment à -18°C.
- Décongélation pour amener la température de l'aliment à une température maximale de +10^ .
Qui utilise la cellule de refroidissement peut programmerer le cycle de refroidissement qui s'adapte le mieux à l'aliment à refroidir.
Les cellules simples et mixtes de refroidissement en fin de cycle peuvent également conserver les alimentés à une température constante mais seulement pour une durée limite de maximum deux jours.
En effet, ces apparèils ne sont pas des conservateurs de température.
1.4- BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
L'APPAREIL DANS LES VERSIONS AVEC ALIMENTATION 400V TRIPHASEE EST FOURNI SANS LA FICHE DE CONNXION À BRANCHER À LA LIGNE D'ALIMENTATION.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE BRANCHEMENT EFFECTUÉ PAR L'UTILISATEUR OU UN PERSONNEL NON QUALIFIÉ.
- Vérifier l'intégrité du cordon d'alimentation et le faire remplaner par un personnel qualifié s'il est endommagé.
- L'alimentation électricque doit être compatible avec les instructions du schéma électricque de l'appareil.
- On doit-disposer (pour le branchement) d'un interrupteur général de type omnipolaire qui coupe tous les contacts (y compris le contact de neutre) avec une distance entre les contacts d'au moins 3 mm, avec disjoncteur de sécurité et couplé à des fusibles, à dimensionner ou régler selon la puissance indiquée sur la plaque de l'appareil.
- L'interrupteur général doit être branché sur la ligne électrique à proximité de l'installation et doit servir un seul appeareil à la fois.
- Une installation de MISE À LA TERRE efficace à laquelle brancher l'appareil doit être disponible.
- Il faut exclure les adaptateurs, les multiprises, les cables de section non conforme aux caractéristiques requises par les normes en vigueur.
- Pour de plus amples détails sur le fonctionnement électrique, consulter le schéma électrique de l'appareil annexe.
- Le cordon d'alimentation ne peut être tendu ni écrasé pendant le fonctionnement ou l'entretien ordinaire.
Il est rappelé que les modèles ci-dessous ne peuvent être installés dans des locaux dont le système électrique a des valeurs d'impédance maximale comme dans le tableau:
| SPEED 5T Zmax = 0,40 Ω |
| SPEED 8T Zmax = 0,22 Ω |
| FASTER 15T Zmax = 0,40 Ω |
ATTENTION: pour éviter tout danger resultant d'une réinitialisation automatique de la protection thermique du comprisseur, l'équipement ne doit pas être alimenté par des dispositifs de commutation tels que des commutateurs, des relais, des temporisateurs ou connectés à des circuits ouverts et fermés manuellement.

1.5 - INDICATIONS D'UTILISATION
-Il ne faut pas superposer les alimentes à refroidir et/ou à surgeler.
-Il ne faut pas dépasser les kilogrammes déclarés. Distribuer uniformément le produit dans les plats.
- Les temps de refroidissement et de surgélation se référent toujours aux produits d'une épaissur maximale de 40 mm.
-Lancer un pré-refroidissement de la cellule avant le cycle de refroidissement.
-Refroidir un seul type d'aliment à la fois, les alimentés différents ont des densités différentes et par conséquent les temps d'exécution du cycle peuvent changer.
-La sonde aiguille doit être positionnée bien au centre du produit du morceau le plus gros et la pointe ne doit jamais sortir du produit et/ou toucher le plat.
-Pour eviter la rupture de la sonde au coteur I ne faut pas l'introduire dans des alimentes trop chauds (plus de 100^)
-La sonde aiguille doit toujours être nettoyée après l'utilisation pour éviter qu'elle ne fonctionne mal.
-Il ne faut pas couvir les alimentes avec un couvercle ou autre car plus l'aliment est isolé plus les temps de refroidissement se prolongent.
-Si I'on introduit des alimentes chauds (plus de 70^ ) on risque de surcharger l'appareil et d'augmenter les temps de refroidissement et les consommations électriques.
-Il ne faut pas obstruer les prises d'air des ventilateurs.
-La cuve d'évacuation de l'eau de la cellule de refroidissement doit être placée sous l'appareil dans les rails prevus à cet effet.
-Il faut contrcler que le tuyau d'évacuation est positionné à l'intérieur de la cuve et n'est pas obstrue.
-La cave doitetre regulierement videe; pour ce faire il suffit d'extraire la cave des rails, la vider et l'inserer de nouveau. au.
-En ce qui concerne la classe climatique 5 les tests de conformite à la norme EN 60335-2-89 (chaprites 10,11,13) sont effectués à une température ambiente de 43^ ± 2^ . Pour la classe climatique 5 les dest sont effectués à une température ambiente de 32^ ± 2^ .
- Les machines avec des unités de condensation intégrées ne sont pas des apparils encastrés.
-Il ne faut pas conserver de substances explosives (réciements sous pression avec propulseur inflammable) à 'intérieur de cet apparéil.
-Le modele3TestconforméàlaNormeEN61000-3-3
Veuillez trouver, ci dessous le tableau indiquant la consommation d'énergie des différents modèles de cellules de refroidissement rapide et de surgélation.
Cycle de refroidissement: manuel avec air régle à -25 °C
Cycle de surgélation: Manuel avec air régle à -40 °C
| Model | Blast chilling energy consumption kWh/Kg | Shock free- zing energy consumption kWh/Kg | Blast chilling yield Kg | Shock free- zing yield Kg | Gas charge R404A (GWP 3922) R452A (GWP 2141) Kg | Blast chilling cycle time (+65°C ÷ +10°C) min | Shock freezing cycle time (+65°C ÷ -18°C) min |
| 3T 0,05670,0729970,590270 | |||||||
| 5T small 0,04340,053011 | 90,690270 | ||||||
| 5T | 0,0299 | 0,0449 | 15 | 10 | 0,6 | 90 | 270 |
| 8T 0,02750,0385 | 21 | 15 | 1,290270 | ||||
| 10T | 0,0281 | 0,0409 | 32 | 22 | 1 | 90 | 270 |
| 15T | 0,0566 | 0,0809 | 40 | 28 | 1,8 | 90 | 270 |
| 20T | 0,0406 | 0,0650 | 80 | 50 | 3,5 | 90 | 270 |
| 40T | 0,0284 | 0,0454 | 160 | 100 | 7 | 90 | 270 |

1.6 - ASSISTANCE TECHNIQUE
L'assistance technique après-vente est garantie par le fabricant a travers son reseau de revendeurs - concessionaires et installateurs. Pour jour de l'assistance technique, contacter un revendeur autorise, fournir les données d'identifi cation individues sur la plaque d'immatriculation.
1.7 - IDENTIFICATION ET MARQUAGE

Figure 1 - Exemple de plaque d'identification fixée sur la machine.
Pour une consultation correcte de manuel, identifier le modele possedé à travers les indications de la plaque. L'appareil est identifié par les données suivantes :
NUMERO DE SÉRIE
DONNEES TECHNIQUES
ANNEE DE FABRICATION
L'installation et l'usage de la machine doivent respecter les données de la plaque et les consignes des fiches techniques.
1.8 - IDENTIFICATION DES PIECES



(1)PORTE (4)COMPARTIMENT MOTEUR
(2) PANNEAU DE COMMANDE (5) PIEDS/ROULETTES
(3) COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
1.9 - NETTOYAGE
IL NE FAUT PAS UTILISER DE JETS D'EAU MÈME PRESSURISÉE OU DE LA VAPEUR.
NETTOYAGE DE L'UNITE EXTERNE
À effectuer avec un chiffon mouillé et une solution d'eau et de bicarbonate ou autres détergents neutres, secher avec un chiffon doux.
NETTOYAGE DE L'ECRAN : "GLASS"
À effectuer avec un chiffon doux propre (sans poussières ni scories), mouillé d'eau et de savon ou eau et alcool à 10% max. D'autres détergents ou chiffons secs ou sales pourraient endommager le matériel. Secher avec un chiffon doux propre.
NETTOYAGE DU COMPARTIMENT INTERNE
Enlever les plats, les grilles et les rails qui peuvent etre nettoyés comme le compartment interne, nettoyer avec un chiffon humide et une solution d'eau et de bicarbonate (ou autres détergents neutres) et secher avec un chiffon doux.
NETTOYAGE DE LA SONDE AIGUILLE
Après chaque utilisation de la cellule de refroidissement au cours duquel la sonde aiguille a été utilisée il faut la laver avec une éponge humide et une solution d'eau et bicarbonate.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR (ENTRETIEN)
Pour un fonctionnement correct de la machine le condensateur doit toujours être propre pour faciliter la libre circulation de l'air. Cette opération doit être effectue au maximum tous les 120 jours. Elle doit être complie à l'aide d'un pinceau à poils couples de manière à enlever toute la poussière et les peluches qui se déposent sur les ailettes du condensateur.
Ou bien, de préférence, à l'aide d'un aspirateur pour éviter de disperser dans l'environnement la poussière enlevée. En cas de dépôts gras, nous conseillons de nettoyer avec un pinceau imbibé d'alcool.
1.10 - DÉMANTÉLEMENT DE L'APPAREIL
La mise hors service et le demantetelement de l'appareil doivent etre effectués selon les normes en vigueur dans le pays d'installation notamment en ce qui concerne le gaz refrigerant et I'huile lubrifiante du compresseur.
Les matériaux utilisés pour la fabrication de l'appareil sont :
L'acier inox : pour la fabrication du meuble
Le plastique : pour la fabrication du meuble et d'autres éléments
Les gaz frigorigènes : à l'intérieur du circuit frigorifi que
L'huile du compresseur : à l'intérieur du circuit frigorifique
Le cuivre : pour le circuit électrique et le circuit frigorifi que.

IT08020000000615
Ci-après, les informations destinées aux utilisateurs pour le traitement correct des apparciels électriques et électroniques (DEEE):
- Subsiste l'obligation d'éliminer les DEEE comme déchets urbains et d'effectuer, pour ces déchets, un tri sélectif;
- Utiliser, pour l'élimination, les systèmes de récolte publics ou privés prévus par les lois locales. Il est également possible de ramener au distributeur l'appareil au terme du cycle de vie en cas d'achat d'un nouvel apparéil;
- Cet apparéil peut conténir des substances dangereuses : un usage impropre ou l'élimination non conforme pourrait avoir des effets négatifs sur la santé humaine et sur l'environnement;
- Le symbole (poubelle barrée) sur l'appareil et ci-contre indique que l'appareil a été introduit sur le marché après le 13 août 2005 et soumis au tri sélectif;
- Des sanctions établies par les normes locales en vigueur en matière d'élimination sont prévues en cas d'élimination abusive des déchets électriques et électroniques.
Instructions defonjectionnement
无
2-INTERFACE et CYCLES








Les modèles sont équipés de carte électrique de puissance "Compact" et d'écran capacitat "Glass".
L'interface utilisateur a un écran de 6 caractères à led avec défilament de l'affichage et de 6 touches capacitives :


Touches HAUT - BAS : touches pour la seLECTION des cycles l'appareil (avec flèche Bas de 1 à 8):
1- Refroidissement automatique
2- Refroidissement manuel
3-Surgélation automatique
4-Surgélation manuelle
5-
Décongélation
6-
Dégivrage
7- Exportation HACCP
8- Sterilisation (en option)


Touches CYCLE : Touches pour la sélection des options pour les cycles manuels :
De plus, la pression de la touche "Horloge" qui signale la fin du cycle ou l'alarme, interrompt la sonnerie de l'avertisseur.

Touche INFO-ESC : touche pour la selection des menus des paramétres, fonction d'achèvement du cycle et enregistrement de la confi guration :
1 - I/O (il s'affi che meme avec le cycle en cours)
2 - Alarmes en cours (il s'affiche même avec le cycle en cours)
3 - Langue
4 -Temps
5 - Lieste des alarmes
6 S/N
7 - Paramétres
8 - Logiciel
9 - Scanner
10 Reinitialiser

Touche CONFIRMER : Touche de confirmation des sélections, lancement des cycles et sortie des cycles achéves, entrée et sortie du mode STAND-BY.

CELLULE DE REFROIDESSEMENT ET SURGÉLATION
3 - SONDE ALIMENT
La sonde aliment ou sonde aiguille, a une résolution de 0,1°C et une plaque d'exercice de -49,9°C à +99,9°C.
La détction de la température est effectuee sur un seul point au niveau de la partie centrale du corps de la sonde.
Pour garantir le fonctionnement correct et la détction exacte de la température pour la gestion des cycles, la sonde doit être insérée jusqu'àu au cœur du produit.


无
4 - CYCLES DE FONCTIONNEMENT
La cellule de refroidissement gere les cycles de fonctionnement suivants :
1- Refroidissement automatique
2- Refroidissement manuel
3-Surgélation automatique
4-Surgélation manuelle
5-
Décongélation
6-
Dégivrage
7- Exportation HACCP
8- Sterilisation (en option)
Nous rappelons que les cycles de refroidissement ou de surgélation servent à refroidir rapidement les alimentes et la différence entre les deux cycles est définie par la température finale que l'on souhaite obtaining au cœur des alimentes:
- REFROIDISSEMENT positif = tempéature finale positive à l'intérieur de +3°C
- SURGÉLATION négative = température finale négative à l'intérieur de -18°C
Le cycle de décongélation sert à amener un aliment d'une température négative à une température positive. Nous rappelons que la température positive de l'air n'est pas obtenu par chauffage, mais à travers la circulation d'air dans les déliés requis par les normes HACCP.
L'appareil présente une nouvelle fonction de PRE-REFROIDISSEMENT de la cellule, de la durée indéterminée à discrétion de l'utilisateur qui désécidera quand commencer les cycles de refroidissement ou de surgélation. Amener la température de l'AIR de la cellule à une température nettement inférieure par rapport à cette ambiente avant de commencer un cycle de refroidissement ou de surgélation, permet non seulement de réduire le temps total du cycle mais aussi d'obtenir une micro cristallisation correcte et uniforme des alimentés et d'obtenir une perte de poids du produit inférieure tout en garantissant les caractéristiques organoleptiquessemblables au produit frais.
Ci-après, les caractéristiques principales de chaque cycle de travail :
1- REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE : Cycle automatique avec détction de la température exclusivement par sonde aliment
2- REFROIDISSEMENT MANUEL : Cycle manuel programmable pour les valeurs suivantes : temps : durée cycle et température air cellule température : température finale du produit et température air cellule
3- SURGÉLATION AUTOMATIQUE : Cycle automatique avec détction de la température exclusivement par sonde aliment
4- SURGÉLATION MANUELLE Cycle manuel programmable pour les valeurs suivantes : temps: durée cycle et température air cellule température: température finale du produit et température air cellule
5- DECONGÉLATION : Cycle manuel programmable pour les valeurs suivantes : temps : durée cycle et température air cellule température : température finale du produit et température air cellule
6- DEGIVRAGE : Cycle automatique seulement à AIR avec durée programmée à 600 secondes et fonction nettoya ge de l'évaporateur.
7- EXPORTATION HACCP: Le port USB présente sur le panneau de commande à droite de la touche CONFIRMER permit d'exporter les données du HACCP relatives au dernier mois de fonctionnement (120 heures de fonctionnement).
8- STÉRILISATION (EN OPTION): Cycle disponible seulement avec stérisateur en option. Cycle automatique de la durée de 300 secondes avec fonction de ventilation.

CELLULE DE REFROIDESSEMENT ET SURGÉLATION
4.1 - DEMARRAGE
Après avoir branché l'appareil à l'alimentation, l'écran affiche le message STAND-BY pour signaler que l'appareil est au repos et que le menu de selection n'est pas disponible.
Pour éclairer la cellule de refroidissement, maintainir la touche CONFIRMER enfoncée pendant au moins 3 secon- des.

L'écran affichera donc le message STOP indiquant : Appareil en attente de sélection du cycle de travail.
4.2 - ARRÉT
Maintenir la touche CONFIRMER enforcée pendant au moins 3 secondes pourmettre la cellule de refroidissement en mode STAND-BY.


4.3 - CYCLE DE REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE
Le cycle de refroidissement automatique prévoit seulement l'introduction de la sonde aliment.
Depuis l'appareil en mode STOP :

Avec les touches flèches HAUT et BAS
sLECTIONNER le cycle 1 REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE.

Pour selectionner ce cycle, presser la touche CONFIRMER
Après avoir sélectionné le cycle de REFROIDISSEMENT AUTOMATIQUE, l'appareil se met en mode PRE-REFROIDISSEMENT indiquant la température de l'air à l'intérieur de la cellule.

La pression de la touche CONFIRMER permet d'insérer la sonde aliment

Après avoir inséré la sonde aliment et une fois que l'appareil l'a détecté le cycle démarre et le message REFROID-ISSEMENT EN COURS s'affi che.
Le cycle s'achevera quand la tempereure au coteur du produit est inférieure ou egele a cele prdefinie +3^ . La fin du cycle est communiquee par un signal sonore qui emet un son. Presser la touche cycle pour arreter le signal sonore.
Une fois le cycle achemé, l'appareil se met en mode CONSERVATION
Nous rappelons que cette phase peut etre maintainue pendant une durée maximale suggerede 8 heures.
CELLULE DE REFROIDESSEMENT ET SURGÉLATION
4.4 - CYCLE DE REFROIDISSEMENT MANUEL
Le cycle de refroidissement manuel prévoit la possibilité de désirir entre un cycle en mode temps (en programmant la durée du cycle et la température de l'air de la cellule) ou bien en mode température (en programmant la valeur de la température de l'aliment et de l'air dans la cellule).
A - Cycle manuel mode temps :
Depuis l'appareil en mode STOP :

Avec les touches flèches HAUT et BAS scélectionner le cycle 2 REFROIDISSEMENT MANUEL.

Pour selectionner ce cycle, presser la touche en forme d'horloge
Après avoir sélectionné le cycle de REFROIDISSEMENT MANUEL, l'appareil se met en mode PRE-REFROIDISSEMENT indiquant la température de l'air à l'intérieur de la cellule.

La pression de la touche CONFIRMER permet de programmer le paramètre de durée du cycle.

programmer la valeur de temps avec les touches flèches HAUT et BAS.
CELLULE DE REFROIDESSEMENT ET SURGÉLATION

Avec la touche CONFIRMER, passer à la programmation de la température de l'air de la cellule.

Programmer la valeur de température avec les touches flèches HAUT et BAS.

La pression de la touche CONFIRMER lance le cycle.
Le cycle commence et l'écran affichera le message REFROIDISSEMENT EN COURS.
Le cycle terminera quand le temps programme se sera ecoulé. La fin du cycle est signalée par un signal sonore. Presser la touche cycle temps pour arrêter le signal sonore.
Une fois le cycle achemé, l'appareil se met en mode CONSERVATION
Nous rappelons que cette phase peut etre maintainue pendant une durée maximale suggeree de 8 heures.
CELLULE DE REFROIDESSEMENT ET SURGÉLATION
B - Cycle manuel mode température :
Depuis l'appareil en mode STOP :

Avec les touches flèches HAUT et BAS scélectionner le cycle 2 REFROIDISSEMENT MANUEL.

Pour selectionner ce cycle, presser la touche en forme de sonde.
Après avoir sélectionné le cycle de REFROIDISSEMENT MANUEL avec réglage de la température, l'appareil se met en mode PRE-REFROIDISSEMENT indiquant la température de l'air à l'intérieur de la cellule.

La pression de la touche CONFIRMER permet de programmer le paramètre de température au produit

Programmer la valeur de température avec les touches flèches HAUT et BAS.

La pression de la touche CONFIRMER permet de programmer la température air cellule

Programmer la valeur de température avec les touches flèches HAUT et BAS.

La pression de la touche CONFIRMER permet d'insérer la sonde aliment

Après avoir inséré la sonde aliment et une fois l'appareil l'a détesté le cycle démarre et le message REFROIDISSEMENT EN COURS s'affi che.
Le cycle s'achevera quand la tempereure au cveur du produit est inferieure ou eale a cele prdefinie +3^ . La fin du cycle est communiquee par un signal sonore qui emet un son. Presser la touche cycle pour arreter le signal sonore.
Une fois le cycle achève, l'appareil se met en mode CONSERVATION
Nous rappelons que cette phase peut etre maintainue pendant une durée maximale suggeree de 8 heures.
4.5 - CYCLE DE SURGÉLATION AUTOMATIQUE
Le cycle de surgélation automatique prévoit seulement l'introduction de la sonde aliment.
Depuis l'appareil en mode STOP :

Avec les touches flèches HAUT et BAS sélectionner le cycle 3 SURGÉLATION AUTOMATIQUE.

Pour selectionner ce cycle, presser la touche CONFIRMER
Après avoir sélectionné le cycle de SURGÉLATION AUTOMATIQUE, l'appareil se met en mode PRE-REFROIDISSEMENT indiquant la température de l'air à l'intérieur de la cellule.

La pression de la touche CONFIRMER permet d'insérer la sonde aliment


Après avoir inséré la sonde aliment et une fois que l'appareil I'a detecté le cycle demarre et le message SURGÉLATION EN COURS s'affi che.
Le cycle s'achevera quand une tempereature inferieure ou eale a cele predefinie de -18^ aura ete dectee. La fin du cycle est signalée par un signal sonore et le clignotement de la touche cycle temps. La pression de cette touche attenue la sonnerie.
Une fois le cycle achève, l'appareil se met en mode CONSERVATION
Nous rappelons que cette phase peut etre maintainue pendant une durée maximale suggeree de 8 heures.
4.6 - CYCLE DE SURGÉLATION MANUELLE
Le cycle de surgélation manuelle prévoit la possibilité de désirir entre un cycle en mode temps (en programmernant la durée du cycle et la température de l'air de la cellule) ou bien en mode température (en programmernant la valeur de la température de l'aliment et de l'air dans la cellule).
A - Cycle manuel mode temps :
Depuis l'appareil en mode STOP :

Avec les touches flèches HAUT et BAS sélectionner le cycle 4 SURGÉLATION MANUELLE.

Pour selectionner ce cycle, presser la touche en forme d'horloge
Après avoir sélectionné le cycle de SURGÉLATION MANUELLE, l'appareil se met en mode PRE-REFROIDISSEMENT indiquant la température de l'air à l'intérieur de la cellule.

La pression de la touche CONFIRMER permet de programmer le paramètre de durée du cycle.

programmer la valeur de temps avec les touches flèches HAUT et BAS.

Avec la touche CONFIRMER, passer à la programmation de la température de l'air de la cellule.

Programmer la valeur de température avec les touches flèches HAUT et BAS.

La pression de la touche CONFIRMER lance le cycle.
Le cycle commence et l'écran affichera le message SURGÉLATION EN COURS.
Le cycle terminera quand le temps programme se sera écoulé. La fin du cycle est signalée par un signal sonore. Presser la touche cycle temps pour arrêté le signal sonore.
Une fois le cycle achève, l'appareil se met en mode CONSERVATION
Nous rappelons que cette phase peut etre maintainue pendant une durée maximale suggeree de 8 heures.

B - Cycle manuel mode température :
Depuis l'appareil en mode STOP :

Avec les touches flèches HAUT et BAS scélectionner le cycle 4 SURGÉLATION MANUELLE.

Pour selectionner ce cycle, presser la touche en forme de sonde.
Après avoir sélectionné le cycle de SURGÉLATION MANUELLE avec réglage de la température, l'appareil se met en mode PRE-REFROIDISSEMENT indiquant la température de l'air à l'intérieur de la cellule.

La pression de la touche CONFIRMER permet de programmer le paramètre de température au produit

Programmer la valeur de température avec les touches flèches HAUT et BAS.

Avec la touche CONFIRMER, passer à la programmation de la température de l'air de la cellule.
CELLULE DE REFROIDESSEMENT ET SURGÉLATION

Programmer la valeur de température avec les touches flèches HAUT et BAS.

La pression de la touche CONFIRMER permet d'insérer la sonde aliment

Après avoir inséré la sonde aliment et une fois que l'appareil l'a détecté le cycle démarre et le message SURGÉLATION EN COURS s'affi che.
Le cycle s'achevera quand une tempereature inferieure ou eale a cele predefinie de -18°C aura ete detectee. La fin du cycle est signalee par un signal sonore et le clignotement de la touche cycle temps. La pression de cette touche attene la sonnerie.
Une fois le cycle achemé, l'appareil se met en mode CONSERVATION
Nous rappelons que cette phase peut etre maintainue pendant une durée maximale suggeree de 8 heures.

4.7 - CYCLE DE DÉCONGÉLATION
Le cycle de décongélation manuelle prévoit la possibilité deCHOISIR entre un cycle en mode temps (en programmant la durée du cycle et la température de l'air de la cellule) ou bien en mode température (en programmant la valeur de la température de l'aliment et de l'air dans la cellule).
A - Cycle manuel mode temps :

Depuis l'appareil en mode STOP, avec les touches flèches HAUT et BAS.
délectionner le cycle 5 DECONGÉLATION MANUELLE.

Pour selectionner ce cycle, presser la touche en forme d'horloge

La pression de la touche CONFIRMER permet de programmer le paramètre de durée du cycle.

programmer la valeur de temps avec les touches flèches HAUT et BAS.

Avec la touche CONFIRMER, passer à la programmation de la température de l'air de la cellule.

Programmer la valeur de température avec les touches flèches HAUT et BAS.

La pression de la touche CONFIRMER lance le cycle.
Le cycle commence et l'écran affichera le message DÉCONGÉLATION EN COURS.
Le cycle terminera quand le temps programme se sera écoulé. La fin du cycle est signalée par un signal sonore. Presser la touche cycle temps pour arrêté le signal sonore.
Une fois le cycle achève, l'appareil se met en mode CONSERVATION
Nous rappelons que cette phase peut etre maintainue pendant une durée maximale suggeree de 8 heures.
B - Cycle manuel mode température :
Depuis l'appareil en mode STOP :

Avec les touches flèches HAUT et BAS scélectionner le cycle 5 DECONGÉLATION MANUELLE.

Pour selectionner ce cycle, presser la touche en forme de sonde.

La pression de la touche CONFIRMER permet de programmer le paramètre de températe au produit du cycle

Programmer la valeur de température avec les touches flèches HAUT et BAS.

Avec la touche CONFIRMER, passer à la programmation de la température de l'air de la cellule.

Programmer la valeur de température avec les touches flèches HAUT et BAS.

La pression de la touche CONFIRMER permet d'insérer la sonde aliment

Après avoir inséré la sonde aliment et une fois que l'appareil l'a détesté le cycle démarre et le message DÉCONGÉLATION EN COURS s'affi che.
Le cycle s'achèvera quand une température égale à celle pré-définie de +10°C aura été détectée. La fin du cycle est signalée par un signal sonore et le clignotement de la touche cycle temps. La pression de cette touche atténue la sonnerie.
Une fois le cycle achemé, l'appareil se met en mode CONSERVATION
Nous rappelons que cette phase peut etre maintainue pendant une durée maximale suggeree de 8 heures.

4.8 - CYCLE DE DÉGIVRAGE
Le cycle de dégivrage est indispensable pour dégiver l'évaporateur. Le cycle dure 600 secondes.
Depuis l'appareil en mode STOP :

Avec les touches flèches HAUT et BAS Sélectionner le cycle 6 DÉGIVRAGE.

Pour selectionner ce cycle, presser la touche CONFIRMER
Le cycle démarre automatiquement avec le compte à rebours du temps qu'il reste pour terminer, pendant le cycle le message DÉCONGÉLATION EN COURS s'affiche. Nous rappelons qu'il est préféable d'oter le bouchon du trou de drainage de l'eau de condensation du fond de la cellule (voir figure ci-dessous) pendant cette phase.

La fin du cycle est signalée par un signal sonore. Presser la touche cycle temps pour arreter le signal sonore.
L'appareil prévoit la possibilité d'exporter les données du HACCP.
Le port USB produit sur le panneau de commande à droite de la touche CONFIRMER permet d'exporter un fichier de texte (.txt) correspondant à environ un mois de fonctionnement (120 heures de fonctionnement).

Depuis l'appareil en mode STOP :

Selectionner le cycle 7 EXPORTER HACCP avec les touches flèches HAUT et BAS.

Enlever le cache de protection du port USB, insérer une clé USB vide (sans données précédemment enregistrées). Appuyer sur la touche CONFIRMER pour lancer le cycle.
À la fin du téléchargement des données, l'écran affiche le message STOP et (tout comme pour le cycle acheve) émet un signal sonore. Presser la touche cycle temps pour arreter le signal sonore.
Les données sont les suivantes :
| S/N: 1234567890 | ||||||||
| 31/03/2015 14:33 | ||||||||
| Start | Stop | CYCLE | P | in [°C] | out [°C] | A | | ||||||||
| 27/03/2015| 10:11| 27/03/2015| 10:32| AUTOMATIC BLAST CHILLING | 1 | +27.4 | +3.0 | 0 | | ||||||||
| 27/03/2015| 15:09| 27/03/2015| 15:22| AUTOMATIC SHOCK FREEZING | 1 | +17.1 | -18.0 | 0 | | ||||||||
| 31/03/2015| 06:38| 31/03/2015| 06:42| MANUAL BLAST CHILLING | 0 | +20.0 | +3.0 | 0 | | ||||||||
| 31/03/2015| 13:26| 31/03/2015| 14:22| AUTOMATIC SHOCK FREEZING | 1 | +24.8 | -18.0 | 0 | |
Start : date et heures de début du cycle
Stop: date et heures de fi n du cycle
Cycle : Type de cycle
P: presence sonde aliment (1 = cycle température; 0 = cycle temps)
in [^ C] :température en début de cycle
out [ C] :température en fin de cycle
A: repère si des alarmes de température anormale se sont déclenchées à l'intérieur de l'appareil (1=alarme dé-clenchée; 0 = aucune alarme dangereuse pour l'aliment ne s'est déclenchée)
4.10 - STÉRILISATION (EN OPTION)
Cycle manuel temps d'une durée de 300 secondes.
Depuis l'appareil en mode STOP :

Avec les touches flèches HAUT et BAS scélectionner le cycle 8 STÉRILISATION.

Pour selectionner ce cycle, presser la touche CONFIRMER
Le cycle démarre automatiquement avec le compte à rebours du temps qu'il reste pour terminer.
La fin du cycle est signalée par un signal sonore. Presser la touche cycle temps pour arreter le signal sonore.
5-MENUINFO-ESC
L'appareil présente un deuxième menu d'opérations accessibles à travers la touche

Après avoir pressé cette touche, défilier avec les touches flèches HAUT et BAS pour visualiser le menu :
| 1- I/O | (il s'affiche même avec le cycle en cours) | lecture seule | |||
| 2- Alarmes en cours | (il s'affiche même avec le cycle en cours) | lecture seule | |||
| 3- | Langue | lecture | et | saisie | |
| 4- | Temps | lecture | et | saisie | |
| 5- | Liste | des alarmes | lecture | seu | |
| 6- | S/N | seulement | utilisateurs | ||
| 7- | Paramètre | seulement | utilisa | ||
| 8- | Logiciel | seulement | utilisateurs | ||
| 9- | Scanner | seulement | utilisateurs | ||
| 10- | Réinitialisation | seulement | utilisateurs | ||
Certains des menus, comme décrit précédemment, sont accessibles après avoir saisi le mot de passer. Le mot de passage est fourni par le service d'assistance technique aux techniciens qualifiés car toute éventuelle modification (notamment dans la section paramètres) modifie radicalement le fonctionnement de l'appareil. Les données en lecture seule sont, en revanche à titre d'information et ceux de saisis sans mot de passage sont de configuration pour l'utilisateur final.

Les touches flèches HAUT et BAS permettent de faire défilier tout le menu.

CELLULE DE REFROIDESSEMENT ET SURGÉLATION
5.1 - I/O
Le sous-menu I/O, disponible également pendant un cycle de travail, permet de visualiser les informations suivantes :
- Température sonde air : valeur exprimée en °C
- Température sonde evaporateur : valeur exprimée en °C
- Température sonde condensateur : valeur exprimée en °C
- Température sonde aliment: valeur exprimée en °C
- D1 Micro porte 1 : Valeur 1 activé, valeur 0 non activé
D2 Magnetothermique : Valeur 1 activé, valeur 0 non activé
-U1Compresseur : Valeur 1 activé, valeur 0 non activé - U2 Ventilateurs : Valeur 1 activé, valeur 0 non activé
- U3 Résistance cadre porte : Valeur 1 activé, valeur 0 non activé
- U4 Stérisatour/Led/Alarme : Valeur 1 activé, valeur 0 non activé

Selectionner le sous-menu 1 avec les touches FLECHES HAUT ou BAS

Presser la touche confirmer.

Défilé avec la touche flèche HAUT ou BAS pour visualiser toutes les valeurs

Presser la touche INFO-ESC pour revenir à la page-écran affichtant le message STOP
CELLULE DE REFROIDESSEMENT ET SURGÉLATION
5.2 - ALARME EN COURS
Le sous-menu ALARME EN COURS, disponible même pendant un cycle de travail, permet de visualiser la liste des
alarmes en cours pendant un cycle. En l'absence d'alarmes, I'écran affichera AUCUNE ALARME.
Nos rappelons que les alarmes d'entretien, sonde non insérée et conservation ne sont pas affichées.

Selectionner le sous-menu 2 avec les touches FLECHES HAUT ou BAS

Presser la touche confirmer.

Défilé avec la touche flèche HAUT ou BAS pour visualiser toutes les alarmes.

Presser la touche INFO-ESC pour revenir à la page-écran affichtant le message STOP
5.3 LANGUAGE
Le sous-menu LANGUE, permet de programmer la langue des menus. En fonction du firmware installé, les langues disponibles sont les suivantes :
FW 1) ITALIEN - ANGLAIS - FRANÇAIS - ESPAGNOL - ALLEMAND
FW 2) ITALIEN - TCHÉQUE - NÉERLANDAIS - POLONAIS - SUÉDOIS
Après avoir sélectionné la langue, un signal sonore est émis par l'appareil et l'écran affiche le message STOP.


Selectionner le sous-menu 3 avec les touches FLECHES HAUT ou BAS

Presser la touche confirmer.

Défilé avec la touche flèche HAUT ou BAS pour identifier la langue souhaitée.

Presser la touche CONFIRMER la selection.
Après avoir émis une sonnerie de confirmation de la seLECTION, l'écran affiche le message STOP.
CELLULE DE REFROIDESSEMENT ET SURGÉLATION
5.4 - TEMPS
Le sous-menu TEMPS, permet de programmer la date et l'heure. Nous rappelons que ces paramétres sont fondamentaux car ils sont indiqués dans les rapport HSACCP.
La date s'aff che sous le format DD-MM-AA
L'horaire s'affi che sous le HH:MM

Selectionner le sous-menu 4 avec les touches FLECHES HAUT ou BAS

Presser la touche confirmer.

Défilé avec la touche flèche HAUT ou BAS pour programmer la bonne valeur. Pour passer à la donnée successive, appuyer sur la touche CONFIRMER.

Presser la touche INFO-ESC pour revenir à la page-écran affichtant le message STOP
5.5 - LISTE DES ALARMES
Le sous-menu LISTE ALARMES, permet d'afficher dans l'ordre les 32 dernières alarmes avec la date et l'heure de déclenchement.
Nous rappelons que les alarmes d'entretien, sonde non inseree et conservation ne sont pas affichees.

Quand l'écran affi che le message STOP, presser la touche Info-ESC

Selectionner le sous-menu 5 avec les touches FLECHES HAUT ou BAS

Presser la touche confirmer. En presence d'alarme, l'affi chage commence par I'alarme 01

Presser la touche INFO-ESC pour revenir à la page-écran affichtant le message STOP
Troubleshooting
无
6 - TABLEAU DES ALARMES
En cas de dysfonctionnement, l'appareil avertit l'utilisateur avec un signal sonore qui s'arrête avec la touche INFO/ESC.
L'etat d'alarme persiste jusqu'à ce que la cause l'avant déclenché ne soit résolue.
Ci-après, le tableau indiquant les alarmes prévues en cas de dysfonctionnement de l'appareil :
| MESSAGE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS | |||
| CONSERVATION EN COURS | Cycle de conservation en cours, durée maximale suggérée de 8 heures. | Cycle correctement achevé | Enlever le produit de la cellule de refroidissement et arrêter le cycle. |
| SONDE A COEUR PAS INSÉRÉE | La sonde pour aliment n'est pas insérée | La sonde n'est pas insérée ou défectueuse. | INSERER la sonde dans l'aliment. Si e problème persististe, contacter un technicien qualifi é. |
| PORTE OUVERTE | La porte est ouverte Porte ouverte | te | Fermer la porte. Si le problème persististe, contacter un technicien qualifi é. |
| HAUTE CONDENSATION | Évacuation insuffi sante de la chaleur au condensateur. | Température ambientelevée, température condensateur elevée, ventilateur condensateur en panne | Aérer les locaux, nettoyer le condensateur et ne pas obtruer les prises d'air. Si le problème persististe, contacter un technicien qualifi é. |
| COUPURE ALIMENTATION | Absence d'alimentation derésseau pendant le cycle. | Absence d'alimentation derésseau pendant le cycle. | Réarmer l'alimentation de réseau à l'appareil. |
| MAGNÉTOTHERMIQUE | Ouverture du contact de l'interrupteur magnétothermique. | Dysfonctionnement ducompresseur, surcharge ducompresseur, | Contacter un technicien qualifi é. |
| SONDE AIR | Dysfonctionnement ou rupture de la sonde de la cellule. | Dysfonctionnement ou rupture de la sonde de la cellule. | Contacter un technicien qualifi é. |
| SONDE ÉVAPORATEUR | Dysfonctionnement ou rupture de la sonde de l'évaporateur. | Dysfonctionnement ou rupture de la sonde de l'évaporateur. | Contacter un technicien qualifi é. |
| SONDE CONDENSATEUR | Dysfonctionnement ou rupture de la sonde du condensateur. | Dysfonctionnement ou rupture de la sonde du condensateur. | Contacter un technicien qualifi é. |
| SONDE A COEUR | Dysfonctionnement ou rupture de la sonde aliment. | Dysfonctionnement ou rupture de la sonde aliment. | Contacter un technicien qualifi é. |
| USB NON INSERÉE | La clé USB n'a pas été insérée durant le téléchargement desdonnées haccp. | La clé USB n'est pas insérée, est défectueuse ou n'a pas été identifiée. | Insérer la clé USB. Si le problème persististe, contacter un technicien qualifi é. |
| AUCUNE DONNÉE | Absence des données HACCP | Aucun cycle n'a été effec-tué ou les données ont été effacées | Utiliser l'appareil pour charger les rapports HACCP disponibles |
CELLULE DE REFROIDESSEMENT ET SURGÉLATION
| MESSAGE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS | |||
| HAUTE TEMPERATURE | Signal HACCP: la température dans la cellule hors limites. | Fuite de gaz réfrigérant.Lecture erronée des sondes,ventilateur du condenseurbloqué, compréseur dans lebloc. | Éteindre l'appareil, redémarrer. Si e problème persiste, contacter un technicien qualifi é. |
| BASSE TEMPERATURE | Signal HACCP: la températuredis dans la cellule inférieure à celles programmesées. | Evaporateur gelé, le compréseur fonctionne en continu, lecontact du relais du compréseur est cassé, lectureerronée des sondes. | Éteindre et redémarrer l'appareil eteffectuer un cycle de dégivrage. Si e problème persiste, contacter un technicien spécialisé. |
Lorsque I'on contacte un technician qualifié, il faut toujours communiquer les informations suivantes :
Message d'erreur
Numero de série de l'appareil
Pour effacer une alarme, remetre l'appareil en mode STAND-BY.

Allgemeinen Angaben
