Renegade - Appareil photo BOB Gear - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Renegade BOB Gear au format PDF.
| Type de produit | Chariot multifonction (poussette double) |
| Marque | BOB Gear |
| Modèle | Renegade |
| Nombre de sièges | 2 |
| Capacité de poids maximale (total) | 75 kg (165 lb) |
| Capacité de poids par siège | 25 kg (55 lb) |
| Taille maximale de l'enfant | 112 cm (44 pouces) |
| Âge recommandé | À partir de 6 mois (lorsque l'enfant tient assis sans aide) |
| Capacité du porte-gobelet | 0,5 kg (16 oz) maximum |
| Capacité du plateau de collation | 1 kg (2,2 lb) maximum |
| Type de harnais | Harnais à 5 points réglable |
| Frein de stationnement | Pédale verrouillant les deux roues arrière |
| Roues | Roues XtraMile™ (2 avant, 2 arrière) |
| Poignée réglable | SteerSteady™ avec position verrouillée et déverrouillée |
| Accessoires inclus | 2 porte-gobelets, 2 capotes (certains modèles), nacelle, plateau de collation en option |
| Assemblage | Nécessite un adulte ; installation des garde-boue, essieu, roues et nacelle |
| Pliage | Pliage compact avec leviers de siège et poignée |
| Matériau du châssis | Aluminium/acier (non spécifié mais robuste) |
| Entretien | Nettoyage avec savon doux et eau froide ; séchage à l'air libre |
| Garantie | Châssis : 5 ans ; Composants et tissu : 1 an |
| Réparabilité | Pièces de rechange disponibles sur bobgear.com ; service client Britax |
FOIRE AUX QUESTIONS - Renegade BOB Gear
Questions des utilisateurs sur Renegade BOB Gear
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Renegade - BOB Gear et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Renegade de la marque BOB Gear.
MODE D'EMPLOI Renegade BOB Gear
BOB ^® , BOB Gear ^® , BRITAX ^® , Renegade ^™ , XtraMile ^™ , SafeAssist ^™ et SteerSteady ^™ sont des marques de commerce qui appartiennent à Britax Child Safety, Inc. Tous droits réservés. © Britax Child Safety, Inc., 2022. Imprimé en Chine. Ce produit et ses composants peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
BOB Gear® par Britax recommande que vous inscrivez votre poussette à bobgear.com/registration. Cela nous permettra de vous contacter directement s'il y a des rappels de produits.
Pour des mises à jour de ce manuel, de la garantie ou autres notifications de nouveaux produits, veillez visiter bobgear. com périodiquement et avant de faire des changements approuvés ou d'ajouter des équipements approuvés pour votre poussette.
Information de sécurité ....2
Remarques.... 3
Contenu de la Boîte\`......4
Aperçu du chariot....5
Assemblage du chariot....6
Déballage du Chariot....6
Garde-boue Arrière....6
Essieu Arrière......6
Roues Arrière Xtramile ^tm 7
Roue Avant Xtramile ^tm 7
Nacelle 7
Démontage du chariot....8
Roues Avant et Arrière Xtramile ^tm 8
Fonctionnement du chariot 8
Dépliage et Pliage 8
Activer le Frein de Stationnement 10
Installer L'enfant dans le Siège....10
Régler la Position de la Poignée Steersteady ^tm ......12
Accessoires pour chariot 12
Porte-Gobelets 12
Capote (Certains Modèles)....12
Plateau De Collation ....13
Soin et entretien....15
Nettoyage....15
Inspections régulières ....15
Accessoires pour chariot 15
Garantie....15
Convention d'arbitrage....16
Remarques....19
⚠MISE EN GARDE!
Le non-respect des mises en garde et des instructions peut entraîner des BLESSURES GRAVES et même la MORT.
Veuillez lire ces instructions attentivement avant d'utiliser ce produit. Afin de garantir une utilisation appropriée, ce guide doit être conservé dans un endroit à portée de main de façon à pouvoir être consulté régulièrement.
- Ne laissez jamais un enfant sans surveillance.
- Évitez les blessures graves causées par une chute ou un glissement. Utilisez toujours le harnais du wagon.
- Évitez les pincements ou les blessures aux doigts. Assurez-vous qu'aucun enfant ni passant n'est à proximité du chariot lors de son pliage ou de son dépliage.
- N'utilisez PAS le chariot avec un bébé qui n'a pas la maîtrise de sa tête et de son cou. Le chariot est destiné seulement aux enfants qui peuvent s'asseoir sans aide.
- La capacité de poids maximale du chariot (enfant plus poids des bagages) est de 75 kg (165 lb). 25 kg (55 lb) par siège. L'enfant ne doit pas mesurer plus de 112 cm (44 pouces). Ne dépassez pas la limite maximale de poids ou de taille, car le chariot pourrait devenir instable, se renverser et causer des blessures graves.
- NE surchargez PAS le porte-gobelet ni le plateau de collation. La capacité de poids maximale du porte-gobelet est de 0,5 kg (16 oz) et de 1 kg (2,2 lb) pour le plateau de collation. Une surcharge risquerait de déstabiliser le chariot et le faire renverser.
- N'attachez pas de colis, de sacs ou tout autre article au guidon ou au châssis du chariot, sauf ceux recommandés par Britax, car le chariot pourrait devenir instable et se renverser.
- Le montage de ce chariot doit être réalisé par un adulte.
- Assurez-vous que les sièges sont complètement verrouillés avant d'installer l'enfant dans le chariot.
- Ne stationnez pas le chariot sur une pente. Le frein de stationnement est conçu pour stationner le chariot uniquement sur des surfaces planes. Si le chariot est stationné sur une pente, il pourrait se renverser ou continuer son chemin.
- Le frein de stationnement n'est pas conçu pour être utilisé comme un frein d'arrêt. Le frein de stationnement ne doit pas être utilisé pour ralentir ni pour arrêter le chariot, car cela pourrait entraîner un arrêt brusque et une perte de contrôle.
- Serrez toujours le frein de stationnement lorsque le chariot est immobile; lorsque vous installez les enfants dans le chariot; ou lorsque vous sortez
les enfants du chariot.
- Faites preuve de grande prudence lorsque vous utilisez le chariot sur des surfaces inégales ou non pavées, mouillées ou glissantes, car ces conditions créent des risques supplémentaires et peuvent entraîner une perte de stabilité entraînant des blessures graves.
- N'utilisez pas le chariot dans des escaliers, escaliers roulants, véhicules en mouvement ou pentes abruptes. Le chariot peut se renverser.
- Le chariot est conçu pour une vitesse de marche uniquement. Ne l'utilisez pas en faisant de la course ou en patinant, ni pour toute autre activité sauf la marche.
- Ne laissez jamais plus de 3 enfants monter dans le chariot à la fois.
- Ne laissez jamais un enfant se tenir debout dans le chariot.
- Les enfants doivent toujours rester assis avec les bras et les jambes à l'intérieur du chariot en tout temps lorsqu'ils sont à bord du chariot.
- Ne laissez pas d'enfants grimper sur le chariot ni jouer avec celui-ci.
- Ne tentez pas de transporter des enfants lorsque le chariot est replié.
- Vous ne devez pas ouvrir ni fermer le chariot lorsque des enfants sont à bord.
- Ne mettez aucun objet pointu dans aucune poche de siège. Si l'enfant s'appuie contre des objets pointus dans les pochettes, il pourrait se blesser.
- Ne modifiez pas le chariot ni aucune étiquette. Le faire annule la garantie et pourrait entraîner des conditions dangereuses.
- Ne pas vérifier régulièrement le bon état et le bon fonctionnement du produit et de ses composants peut entraîner des blessures. N'utilisez pas le chariot s'il est endommagé ou s'il manque une pièce.
- Ne laissez pas les enfants s'asseoir sur la poignée SteerSteady ^TM , car cela risquerait de déstabiliser le chariot et le faire renverser.
REMARQUES
- Avant et pendant l'utilisation, assurez-vous toujours que les mains et les pieds de l'enfant sont éloignés des roues.
- Tout liquide chaud pourrait se renverser et entraîner des blessures et brûlures à vous ou à l'enfant dans le chariot.
- Protégez le chariot lors du transport ou de l'expédition afin d'éviter tout dommage au chariot et aux composants du chariot. Après le transport ou l'expédition, vérifiez soigneusement pour tout dommage.
- Cessez d'utiliser le chariot s'il est endommagé ou s'il manque une pièce.
- Rangez votre chariot à l'intérieur lorsqu'il n'est pas utilisé. Une exposition prolongée à la pluie et aux rayons UV du soleil peut décolorer le tissu et l'endommager, ainsi que les pneus et les pièces en plastique.
- Assurez-vous que les garde-boue sont installés avant l'utilisation. Ne marchez pas sur les garde-boue.
Contenu de la Boîte

Essieu de roue arrière + frein


Roues arrière
XtraMile™ (2)

Roues avant XtraMile ^TM (2)

Porte-gobelets (2)

Capote (2) Certains modèles
Aperçu du chariot

text_image
Poignée SteerSteady™ Levier de déverrouillage de la poignée SteerSteady™ Porte-gobelet Siège avant Pédale d'ouverture SafeAssist™ Frein de stationnement Bouton de déverrouillage des roues avant Pochettes de rangement intérieures Verrou de pliage de siège (2) Leviers de pliage de siège (2) Points de fixation du plateau de collation Nacelle Roue avant XtraMile™ Roue arrière XtraMile™ Bouton de déverrouillage des roues arrière (2) Siège arrière Harnais Châssis de chariot Zone du siège d'enfant Garde-boueAssemblage du chariot
DÉBALLAGE DU CHARIOT

MISES EN GARDE!
Retirez tous les matériaux d'emballage et jetez-les pour éviter les risques d'étouffement et de suffocation.
REMARQUE : Le chariot doit être à l'envers pour l'assemblage.
GARDE-BOUE ARRIÈRE
INSTALLATION DES GARDE-BOUE ARRIÈRE
1. Installer les garde-boue
Alignez le garde-boue sur le point de fixation et faites-le glisser pour le fixer. Répétez la procédure de l'autre côté.
REMARQUE : Les garde-boue et les supports de garde-boue portent les lettres L (gauche) et R (droite) pour indiquer les côtés.

- Installer l'essieu de roue arrière Alignez l'essieu de roue arrière sur les tubes de fixation et poussez jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Assurez-vous que les boutons de déverrouillage des roues arrière sont orientés vers l'arrière.
REMARQUE : Assurez-vous que les câbles du frein de stationnement sont orientés vers l'intérieur.

text_image
Boutons de déverrouillage des roues arrière2. Installer le frein
Alignez et enclenchez le frein en le faisant glisser dans l'emplacement de fixation du frein à l'avant du chariot jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

3. Fixer les câbles de frein
Insérez le câble de frein sous les quatre (4) boutons-pression sous le chariot.

1. Installer les roues arrière
Poussez les roues arrière en place jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Répétez la procédure de l'autre côté.

2. Confirmer la fixation des roues arrière
Tirez sur les roues arrière pour confirmer la fixation.
ROUE AVANT XTRAMILE™
INSTALLATION DES ROUES AVANT
1. Installer les roues avant
Poussez les roues avant en place jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Répétez la procédure de l'autre côté.

2. Confirmer la fixation des roues avant
Tirez sur les roues avant pour confirmer la fixation.
NACELLE
INSTALLATION DE LA NACELLE
1. Installer la nacelle
Alignez les tubes de la nacelle et poussez jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
REMARQUE : Assurez-vous que les fermetures à glissière de la nacelle sont alignées correctement.

2. Fermer la nacelle avec la fermeture à glissière
Fermez les quatre (4) fermetures à glissière de chaque côté de la nacelle.

Démontage du chariot
ROUES AVANT ET ARRIÈRE XTRAMILE™
RETRAIT DES ROUES ARRIÈRE
1. Retirer les roues arrière
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la roue arrière et tirez pour retirer la roue. Répétez la procédure de l'autre côté.

1. Retirer les roues avant
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la roue avant et tirez pour retirer la roue. Répétez la procédure de l'autre côté.

Fonctionnement du chariot
DÉPLIAGE ET PLIAGE
DÉPLIER LE CHARIOT
- Déplier la poignée SteerSteady ™ Relevez le levier de déverrouillage de la poignée et dépliez la poignée jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.

2. Ouvrir le châssis du chariot
Avec le pied, appuyez sur la pédale d'ouverture SafeAssist™ jusqu'à ce que le siège arrière s'ouvre.

text_image
Pédale d'ouverture SafeAssist3. Ouvrir le siège avant
Relevez le siège avant jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

REMARQUE : L'ordre de pliage doit être respecté pour que la pédale d'ouverture safeassistm fonctionne correctement.
1. Plier le siège avant
Faites glisser le verrou, serrez le levier de pliage à l'arrière du siège et abaissez-le dans la base du chariot.

2. Plier le siège arrière
Faites glisser le verrou, serrez le levier de pliage à l'arrière du siège et abaissez-le dans la base du chariot.

Relevez le levier de déverrouillage de la poignée et pliez la poignée jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position.

Le frein de stationnement empêche le chariot de bouger lors du chargement et du déchargement. Le frein de stationnement n'est pas conçu pour être utilisé comme un frein d'arrêt.
Position verrouillée
Pour activer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
REMARQUE : Appuyer sur le frein verrouille les deux roues arrière.

text_image
Pédale d'ouverture SafeAssist Frein de stationnementREMARQUE : Pour garantir que le frein est correctement activé, essayez de faire rouler le chariot vers l'avant et vers l'arrière. Si le chariot ne roule pas, cela signifie que le frein est correctement activé.
Position déverrouillée
Pour déactiver le frein de stationnement, soulevez la pédale avec votre pied jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

text_image
Pédale d'ouverture SafeAssist Frein de stationnementINSTALLER L'ENFANT DANS LE SIÈGE
1. Activer le frein de stationnement
Appuyez sur le frein de stationnement pour le mettre en position verrouillée.
REMARQUE : Lorsque le frein de stationnement est activé, les roues arrière ne devraient pas tourner.
2. Installer l'enfant dans le siège
Faites glisser une sangle sur chaque épaule. Positionnez la sangle de la boucle entre les jambes.
Sangle d'épaule

text_image
Sangle de boucle3. Fixer les sangles d'épaule.
Insérez les deux ardillons de sangle d'épaule dans la boucle.

text_image
Boucle4. Ajuster la boucle
Faites glisser le dispositif de réglage de la boucle vers le haut pour l'allonger ou vers le bas pour le raccourcir.
REMARQUE : La sangle de la boucle doit être parfaitement ajustée.

5. Ajuster la hauteur des sangles d'épaule
Ajustez la hauteur des sangles à la position la plus proche de l'épaule de l'enfant.

6. Ajuster les sangles d'épaule
Faites glisser le dispositif de réglage vers le haut ou vers le bas pour ajuster les sangles. Le harnais du siège doit être bien ajusté et confortable.

7. Serrer la sangle sous-abdominale
Ajustez la sangle sous-abdominale de sorte qu'elle soit bien ajustée et confortable.

Sangle sous-abdominale
RÉGLER LA POSITION DE LA POIGNÉE STEERSTEADY™
Pour régler la position de la poignée, relevez le levier de déverrouillage de la poignée tout en montant ou en abaissant la poignée en position verrouillée ou déverrouillée.

text_image
1 Position Verrouillée 2 Position DéverrouilléeAccessoires pour chariot
PORTE-GOBELETS
INSTALLATION DU PORTE- GOBELET
1. Fixer le porte-gobelet
Emboîtez le porte-gobelet sur le point de fixation de la poignée SteerSteady™.

Tirez le porte-gobelet vers le haut pour le retirer du point de fixation de la poignée SteerSteady™ du chariot.

Glissez la capote sur les fixations de capote de chaque côté du siège du chariot jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.

Tirez sur la capote pour la retirer des fixations de capote.

Le plateau de collation peut être utilisé au centre du chariot ou à l'arrière du chariot.
1. Placer le plateau de collation
Alignez la poignée de l'icône sur le plateau de collation pour qu'elle soit face à l'avant du chariot.

text_image
Devant du chariot'2. Fixer le plateau de collation
Emboîtez le plateau de collation sur les points de fixation à l'intérieur du chariot.

Appuyez sur les boutons de déverrouillage et relevez le plateau de collation pour le retirer.

1. Placer le plateau de collation
Alignez la poignée de l'icône sur le plateau de collation pour qu'elle soit face à l'arrière du chariot.

Appuyez sur les boutons de déverrouillage et relevez le plateau de collation pour le retirer.

2. Fixer le plateau de collation
Alignez et emboîtez le plateau de collation sur les points de fixation à l'extérieur du chariot.

- Utilisez une éponge et un mélange de savon doux et d'eau froide (température maximale de
- 100^ / 38^ .
- Rincez abondamment avec de l'eau propre pour enlever le savon et laissez sécher à l'air.
- N'utilisez pas de détergents ou de nettoyants abrasifs.
- N'utilisez pas de lavage à pression.
INSPECTIONS RÉGULIÈRES
Nous vous recommandons d'inspecter votre chariot avant chaque utilisation.
- Vérifiez que toutes les vis et fixations et tous les points de fixation sont bien serrés.
- Vérifiez que toutes les roues sont solidement fixées.
- Vérifiez la présence de déchirures ou d'usure ou de décoloration excessive du tissu.
Accessoires pour chariot
BOB Gear® offre une gamme complète d'accessoires pour votre chariot. Visitez notre site Web bobgear.com pour obtenir de plus amples détails.
Garantie
Ce dispositif de retenue pour enfant a été fabriqué par Britax Child Safety, Inc. (« Britax »). Dans la mesure permise par la loi, Britax garantit ce produit à l'acheteur initial comme suit :
GARANTIE LIMITÉE
Le châssis est garanti cinq (5) ans. Les composants et le tissu sont garantis un (1) an. Les garanties ne sont valides qu'à partir de la date d'achat initiale. Une preuve d'achat est requise pour tout recours en garantie. Votre recours exclusif en vertu de cette garantie est que Britax pourra offrir, à sa discrétion, le remplacement ou la réparation des pièces de ce produit à l'acheteur d'origine de ce produit. Britax se réserve le droit d'abandonner ou de modifier des tissus, des pièces, des modèles ou des produits, ou de les remplacer.
Cette garantie ne couvre pas les dommages liés à une négligence, une mauvaise utilisation ou une utilisation non conforme aux instructions du produit. De plus, les produits Britax achetés auprès de détaillants non autorisés, sur des sites d'enchères ou comme articles d'occasion ne sont pas couverts par la garantie.
L'utilisation de housses, de pièces, de jouets, d'accessoires ou de dispositifs de serrage de marque autre que Britax n'est pas approuvée par Britax. Leur utilisation pourrait faire en sorte que ce chariot ne respecte pas les normes de sécurité. Leur utilisation peut également annuler la garantie de Britax.
Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie, contactez le service à la clientèle de Britax au 1 888 427-4829 ou 1 704 409-1699, ou écrivez-nous à l'adresse qui apparaît sur la couverture arrière de ce guide d'utilisation.
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES
La présente stipulation d'exonération
vous concerne dans la plus grande mesure permise par la loi applicable. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA GARANTIE EXCLUSIVE DE BRITAX. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES, IMPLICITES OU LÉGALES, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES. Certains États n'autorisent pas certaines exclusions ou limitations des garanties, de sorte que les dispositions ci-dessus pourraient ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, mais vous pouvez avoir d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre. Britax et le détaillant qui vend ce produit interdisent à quiconque de créer toute autre garantie, obligation ou responsabilité en rapport avec ce dernier.
LIMITES DES DOMMAGES-INTÉRÊTS
Les présentes limites des dommages-intérêts vous concernent dans la plus grande mesure permise par la loi applicable. LES RECOURS PRÉVUS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES RECOURS EXCLUSIFS FOURNIS PAR BRITAX. EN AUCUN CAS BRITAX NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, PUNITIFS, EXEMPLARYS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE TOUTE RELATION ENTRE VOUS ET BRITAX (Y COMPRIS LES LITIGES LIÉS À LA COMMERCIALISATION OU À LA VENTE DE PRODUITS BRITAX), DE TOUTE DISPOSITION DU PRESENT GUIDE D'UTILISATION, OU L'ACHAT OU L'UTILISATION DETOUT PRODUIT CONÇU, FABRIQUÉ, DISTRIBUÉ, COMMERCIALISÉ OU VENDU PAR BRITAX.
VEUILLEZ REMPLIR ET ENVOYER LA FICHE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT DANS LES TRENTE (30) JOURS SUIVANT L'ACHAT.
Vous pouvez également enregistrer votre produit en ligne à l'adresse suivante : bobgear.com/registration.
NUMÉRO DE SÉRIE
Dépliez la poignée du chariot. Regardez sur le dessus du tube de la poignée du chariot.

L'arbitrage est un processus dans lequel les personnes en litige renoncent à leurs droits de déposer une poursuite, de procéder devant un tribunal et de faire l'objet d'un procès devant jury pour résoudre leurs litiges et conviennent plutôt de soumettre leurs litiges à une troisième personne neutre (un « arbitre ») pour une décision. Chaque partie en litige a l'occasion de présenter une preuve
à l'arbitre. La divulgation préalable à l'arbitrage peut être limitée. Les procédures d'arbitrage sont privées et moins formelles que les procès judiciaires. L'arbitre rendra une décision définitive et exécutoire pour résoudre le litige, qui pourra être appliquée comme jugement du tribunal. Un tribunal annule rarement la décision d'un arbitre.
VOUS ET BRITAX CONVENEZ QUE TOUT LITIGE ENTRE VOUS, QU'IL SOIT FONDÉ SUR UN CONTRAT, UN DÉLIT CIVIL, UN ACTE LÉGISLATIFOU AUTRE, SERA RÉSOLU DANS UN ARBITRAGE INDIVIDUEL CONTRAIGNANT. Aux fins de la présente convention d'arbitrage, le mot « litige » ou « litiges » est entendu dans le sens le plus large possible et comprend, sans s'y limiter, les réclamations, les litiges ou les controverses découlant de la relation entre vous et Britax ou y étant liés de quelque façon que ce soit (y compris les litiges liés à la commercialisation ou à la vente des produits Britax), toute disposition du présent guide d'utilisation ou de la présente convention d'arbitrage (y compris l'interprétation et la portée de la présente convention d'arbitrage et l'arbitrabilité de tout litige), ou votre achat ou utilisation de tout produit conçu, fabriqué, distribué, commercialisé ou vendu par Britax. La Federal Arbitration Act (« FAA ») et la loi fédérale sur l'arbitrage s'appliquent à la présente convention d'arbitrage. Nonobstant ce qui précède, vous et Britax convenez que vous conservez les droits d'engager une poursuite individuelle devant un tribunal des petites créances en cas de litige dans le cadre de la compétence de ce tribunal ou d'amener une poursuite individuelle devant un tribunal pour interdire la violation ou toute autre utilisation abusive des droits de propriété intellectuelle. La phrase qui précède ne doit en aucun cas permettre qu'une action soit intentée de manière collective.
VOUS AVEZ LE DROIT DE VOUS RETIRER DE LA PRÉSENTE CONVENTION D'ARBITRAGE, MAIS VOUS DEVEZ EXERCER CE DROIT DANS LES TRENTE (30) JOURS SUIVANT L'ACHAT D'UN PRODUIT BRITAX. Si vous ne souhaitez pas être lié par la présente convention d'arbitrage, vous devez en aviser Britax par la poste ou par courriel dans les trente (30) jours suivant l'achat d'un produit Britax, à l'attention de : Services juridiques, 4140 Pleasant Road, Fort Mill, South Carolina, 29708. Votre avis de retrait doit inclure votre nom complet, votre adresse et/ou votre adresse courriel, le modèle et les numéros de série du produit acheté, une copie de votre preuve d'achat et une déclaration selon laquelle vous avez l'intention de vous retirer de la présente convention d'arbitrage. Si vous ne vous retirez pas dans les trente (30) jours suivant votre achat, la présente convention d'arbitrage s'appliquera et de ce fait, vous comprenez et acceptez de renoncer à votre droit de maintenir d'autres processus de résolution, tels qu'une poursuite en justice ou une poursuite administrative, pour résoudre votre litige avec Britax.
L'arbitrage sera effectué de façon confidentielle par un arbitre unique et administré par l'American Arbitration Association (« AAA ») en vertu de ses règles d'arbitrage les plus récentes à l'intention des consommateurs, dans la mesure où ces règles et procédures ne contreviennent pas aux modalités expresses de la présente Convention d'arbitrage. Pour en savoir plus sur les règles et sur la façon de commencer un arbitrage, vous pouvez appeler n'importe quel bureau de l'AAA ou visiter le site www.adr.org. Si vous demandez un arbitrage, Britax fera avancer votre partie des frais associés à l'arbitrage, y compris les frais de dépôt, d'administration, d'audience et d'arbitre (« frais d'arbitrage ») dans la mesure où ces frais d'arbitrage dépassent 200 \$. Si Britax exige un arbitrage, Britax fera avancer votre part des
frais d'arbitrage à votre demande. Pour les réclamations de 10 000 \$ ou moins, vous pouvez choisir si vous souhaitez que l'arbitrage soit effectué uniquement en fonction des documents soumis à l'arbitre ou par audience en personne ou par téléphone. L'audience d'arbitrage aura lieu dans le comté de votre domicile, dans un rayon inférieur à 50 kilomètres de ce comté, ou en tout autre lieu déterminé par l'arbitre. Tout au long de l'arbitrage, chaque partie assume les propres honoraires et les dépenses de son avocat, y compris les frais de témoin et de témoin expert. L'arbitre appliquera le droit substantiel applicable conformément à la FAA, appliquera les lois de prescription et honorera les revendications de privilège reconnues par la loi. L'arbitre décide, avec ou sans audience, de toute requête essentiellement semblable à une requête en rejet pour omission d'énoncer une réclamation ou une requête de jugement sommaire. Dans le cadre de la procédure d'arbitrage, l'arbitre n'appliquera pas de règles fédérales ou de l'État relatives aux procédures civiles ou aux preuves. L'arbitre ne consolidera pas les réclamations de plusieurs parties à moins que vous et Britax n'acceptiez de le faire. À la demande ponctuelle de toute partie, l'arbitre doit fournir une explication écrite de la décision. La sentence arbitrale peut être déposée auprès de tout tribunal compétent.
LA PRÉSENTE CONVENTION D'ARBITRAGE NE PERMET PAS L'ARBITRAGE COLLECTIF, MÊME SI LES RÈGLES OU PROCÉDURES DE L'AAA LE PERMETTENT. EN D'AUTRES TERMES, VOUS ET BRITAX CONVENEZ QUE TOUS LES LITIGES SERONT CONTESTÉS INDIVIDUELLEMENT ET RENONCEZ À TOUT DROIT DE PROCÉDER DE FAÇON COLLECTIVE, REGROUPÉE OU REPRÉSENTATIVE. L'ARBITRE PEUT ACCORDER DE L'ARGENT OU UNE INJONCTION UNIQUEMENT EN
FAVEUR DE LA PARTIE INDIVIDUELLE QUI DEMANDE UN REDRESSEMENT ET UNIQUEMENT DANS LA MESURE NÉCESSAIRE POUR FOURNIR UN RECOURS JUSTIFIÉ PAR LA RÉCLAMATION INDIVIDUELLE DE CETTE PARTIE. AUCUN RECOURS COLLECTIF, REPRÉSENTATIF OU PRIVÉ, NI AUCUNE INJONCTION GÉNÉRALE OU DEMANDE DE REDRESSEMENT NE PEUVENT ÊTRE MAINTENUS DANS TOUT ARBITRAGE MENÉ CONFORMÉMENT À LA PRÉSENTE CONVENTION D'ARBITRAGE.
Si la renonciation au recours collectif et l'interdiction de l'arbitrage collectif qui précèdent sont jugées invalides ou inapplicables pour quelque raison que ce soit, l'ensemble de la présente convention d'arbitrage sera nulle. Si une partie de la présente convention d'arbitrage autre que la renonciation à une action collective et l'interdiction d'arbitrage collectif est jugée non valide ou inapplicable pour quelque raison que ce soit, elle n'invalidera pas les autres parties de la présente convention d'arbitrage. Si, pour quelque raison que ce soit, un litige se produit devant un tribunal plutôt qu'en arbitrage, vous et Britax renoncez à tout droit d'un procès devant jury.
Remarques

Tous droits réservés. Imprimé en Chine. Ce produit et ses composants peuvent changer sans préavis.