ET500 - équipements de mesure Klein Tools - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ET500 Klein Tools au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Testeur de tension et de continuité |
| Plage de mesure de tension | 0 à 600 V AC/DC |
| Plage de mesure de résistance | 0 à 40 MΩ |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mesure de fréquence, test de diode, test de continuité avec signal sonore |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation | Piles 9V |
| Dimensions | Environ 15 x 7 x 3 cm |
| Poids | Environ 300 g |
| Utilisation | Idéal pour les électriciens et les techniciens en maintenance |
| Maintenance | Remplacer les piles lorsque l'affichage devient faible |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité IEC 61010-1, catégorie de mesure CAT III 600 V |
| Garantie | 1 an |
FOIRE AUX QUESTIONS - ET500 Klein Tools
Questions des utilisateurs sur ET500 Klein Tools
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ET500 - Klein Tools et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ET500 de la marque Klein Tools.
MODE D'EMPLOI ET500 Klein Tools
www.kleintools.com/warranty
www.kleintools.com/warranty
- SortIe tV et carte SD
L'endoscope ET500 de Klein Tools est une caméra vidéo extensible utilisée pour travailler dans des endroits difficiles d'accès. Il effectue des enregistrements audio/vidéo, prend des photos, lit des fichiers et est doté d'une caméra à col de cygne durable avec lampe de travail à DEL à intensité réglable et d'une sortie vidéo. 24,0 x 10,0 x 16,0 cm (9,5 x 4 x 6,3 po) 638 grammes (22,5 oz) avec la pile et le col de cygne 0 °C à 55 °C / 32 °F à 131 °F 0 °C à 50 °C / 32 °F à 122 °F -20 °C à 60 °C / -4 °F à 140 °F 15 % à 85 % 640 x 480 pixels 320 x 240 pixels 3GP
MPEG4, 3GP, AVI, ASF
maximum 30 images/seconde 24 bits NTSC et PAL JPG (640 x 480 pixels) JPG 5~15 cm (1,97~5,90 po) ~65 Mo Carte SD ou SDHC, maximum 32 Go 17 mm (0,67 po) 1 m (3,28 pi) pile lithium-ion « 18650 » de 3,7 V 2000 mAh : 8 heures, si la lampe de travail n'est pas utilisée.
Pour garantir une utilisation et un entretien de l'endoscope vidéo sécuritaires, suivez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
- L'endoscope et la caméra à col de cygne ne sont PAS isolés. Évitez d'utiliser cet instrument à des endroits où des éléments conducteurs sous tension pourraient être présents. Coupez l'alimentation dans l'espace de travail avant d'y utiliser l'instrument.
- Évitez d'utiliser cet instrument à des endroits où des produits chimiques pourraient être présents.
- Évitez d'utiliser cet instrument sur des pièces en mouvement, qui pourraient entrer en contact avec l'endoscope et causer des blessures à l'utilisateur ou endommager l'endoscope.
- L'endoscope n'est pas conçu pour être utilisé sur des personnes ou des animaux.
- Évitez d'utiliser l'endoscope dans un environnement humide.
- Évitez d'utiliser l'endoscope près de sources de chaleur.
- Assurez-vous d'avoir les pieds sur une surface stable et respectez les consignes de sécurité des échelles, le cas échéant.
- N'utilisez pas l'endoscope si le boîtier est fissuré ou endommagé de quelque façon. ET500-139695TART.indd 44 4/14/14 11:32 AM45 SYMBOLES D'AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire approuvée. Ne PAS utiliser sur des circuits sous tension. Ne PAS utiliser sur des pièces en mouvement.
écran ACL TFT de 3,2 po Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. Augmente la luminosité des DEL installées sur la caméra, jusqu'au niveau 10 (tous allumés). Supprime des photos ou des vidéos en mode Explorateur de fichiers. Diminue la luminosité des DEL installées sur la caméra, jusqu'au niveau 0 (tous éteints). Accepte la sélection à l'écran. Ouvre les menus. Démarre et stoppe la lecture vidéo. Retourne au mode Vidéo en direct à partir du menu principal. Retourne au sous-menu à partir du mode Explorateur de fichiers. Fait pivoter l'affichage de 180 degrés en mode Vidéo en direct. Déplace la sélection vers la gauche ou vers le haut. Déplace la sélection vers la vidéo ou la photo précédente lors du visionnement d'un fichier. Fait pivoter l'affichage de 180 degrés en mode Vidéo en direct. Déplace la sélection vers la droite ou vers le bas. Déplace la sélection vers la vidéo ou la photo suivante lors du visionnement d'un fichier. Tirez sur le couvercle pour avoir accès au compartiment à piles. Appuyez brièvement sur le déclencheur pour prendre une photo en mode d'aperçu en direct. Augmente la valeur du paramètre lors du réglage des paramètres vidéo ou de la date et de l'heure. Bascule entre la mémoire Flash interne et la carte SD dans le mode Mémoire. Maintenez ce bouton enfoncé pendant 1 seconde pour démarrer ou arrêter la capture vidéo en mode d'aperçu en direct. Diminue la valeur du paramètre lors du réglage des paramètres vidéo ou de la date et de l'heure. Bascule entre la mémoire Flash interne et la carte SD dans le mode Mémoire. Contient un capteur CMOS et les DEL. La flèche sur le dessus indique que la caméra est orientée correctement. Il répond à la norme IP67 et résiste aux infiltrations de poussière et à une immersion dans l'eau jusqu'à une profondeur d'un mètre. Mise en garde : si le col de cygne est plié à plus de 90 degrés, il pourrait être endommagé de manière permanente. Se branche au corps de l'endoscope lorsque l'encoche est orientée correctement. Vissez le connecteur de la caméra après l'avoir inséré dans la prise. Insérez une prise de casque audio standard de 1/8 po ou l'adaptateur vidéo fourni. Insérez une carte SD ou SDHC d'une capacité maximale de 32 Go pour enregistrer encore plus de contenu audiovisuel. Branchez l'endoscope au port USB d'un ordinateur pour charger la batterie ou pour transférer des fichiers. Branchez l'endoscope à l'adaptateur 5 V fourni pour charger la pile en utilisant une prise d'alimentation standard. Réinitialise l'endoscope.
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B ET500-139695TART.indd 47 4/14/14 11:32 AM48 fRANçAIS confIGUratIon cHarGeMent La batterie au lithium-ion rechargeable devrait être rechargée avant la première utilisation de l'endoscope. La batterie peut être chargée au moyen d'une prise murale standard de 120 V ou un port USB d'ordinateur. Recharger une batterie vide peut prendre jusqu'à 5 heures. Elle peut être rechargée toute une nuit sans avoir à la retirer de l'alimentation. La durée de vie prévue de la pile comprise est de 500 cycles de charge. PRISE MURALE: Identifiez l'adaptateur d'alimentation (g) et le câble USB (h). Retirez le protecteur souple de prise d'entrée et branchez le câble dans le port USB (18) de l'endoscope. Branchez l'autre extrémité du câble dans l'adaptateur d'alimentation, puis branchez l'adaptateur d'alimentation dans une prise murale standard de 120 V. ORDINATEUR: Localisez le câble USB (h). Retirez le protecteur souple de prise d'entrée et branchez le câble dans le port USB (18) de l'endoscope. Branchez l'extrémité rectangulaire dans le port UBS de votre ordinateur. L'écran ACL affichera brièvement un logo USB, puis s'éteindra. BrancHeMent De la caMéra À col De cyGne Identifiez la caméra à col de cygne (13). Branchez-la dans la prise d'entrée de la caméra sur l'endoscope. Faites pivoter la pièce d'ajustement dans le sens horaire pour la verrouiller en place. La flèche blanche sur la tête de la caméra doit être orientée vers le haut. Mettre SoUS/HorS tenSIon Pour allumer ou éteindre l'appareil, maintenez enfoncé le bouton Power jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche, puis relâchez le bouton. Cela demande habituellement 3 secondes. InStallatIon D'Une carte SD L'endoscope est doté d'une mémoire interne modeste pour l'enregistrement audio/vidéo. Pour augmenter la capacité de stockage, retirez le couvercle souple et insérez une carte SD/SDHC orientée correctement dans le logement jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Pour retirer la carte mémoire, appuyez sur celle-ci avec l'ongle. Un autre clic se fera entendre et la carte sera éjectée du logement. Pour de plus amples renseignements, consultez la section sur le menu Mémoire. ET500-139695TART.indd 48 4/14/14 11:32 AM49 MoDe VIDéo en DIrect Au démarrage, l'endoscope passera en mode vidéo en direct. L'écran affichera la sortie vidéo de la caméra à col de cygne, ainsi que la luminosité DEL, la date, l'heure et la capacité de stockage vidéo/photo restante. lUMInoSIté De Del La caméra à col de cygne de l'endoscope est dotée de plusieurs DEL utilisées pour illuminer votre espace de travail. Vous pouvez régler la luminosité à l'aide des boutons « Bright+ » et « Bright- ». Le degré de luminosité des DEL varie de « toutes éteintes » (DEL 0) à « toutes allumées » (DEL 10). Ce paramètre est conservé entre les utilisations. Date et HeUre La date et l'heure sont affichées dans le coin supérieur droit de l'écran, au format « Jour/Mois/Année Heure:Minutes ». L'heure utilise le format sur 24 heures. Consultez la section Réglage de l'heure et de la date. StockaGe La capacité de stockage disponible dans votre espace de travail est indiquée en bas à gauche. Consultez la section Mémoire. prenDre Une pHoto Pour prendre une photo, appuyez sur le déclencheur (sur le dessus de l'appareil) et relâchez-le. L'écran se fige pendant un instant pour indiquer la prise de photo. La date et l'heure sont enregistrées avec l'image si cette option est sélectionnée dans le menu TimeSet (Réglage de la date et de l'heure). enreGIStreMent D'Une VIDéo Pour enregistrer une vidéo, maintenez enfoncé le déclencheur pendant une seconde. L'icône de caméra vidéo commence à clignoter dans le coin supérieur gauche de l'écran, pour indiquer qu'une vidéo est en cours d'enregistrement. Maintenez enfoncé le déclencheur du bas pendant une seconde pour stopper l'enregistrement. Tous les boutons sont désactivés pendant l'enregistrement, sauf le bouton d'alimentation, qui permet encore de mettre l'appareil hors tension et de stopper l'enregistrement. NE PAS retirer la carte SD pendant l'enregistrement. rotatIon De l'affIcHaGe De la caMéra Appuyez sur le bouton de gauche ou de droite pour faire pivoter l'affichage de la caméra de 180°.
En mode Menu, vous pouvez configurer les paramètres du système, parcourir le contenu multimédia ou gérer l'espace de stockage.
En mode Vidéo en direct, appuyez brièvement sur le bouton OK pour ouvrir le mode Menu. Pour quitter le mode Menu, appuyez sur le bouton ESC lorsque vous vous trouvez dans le menu principal.
Parcourt les photos ou lit des vidéos. Permet de vérifier la quantité de mémoire disponible, de changer d'espace de travail et de formater une carte SD. Sélectionne le périphérique de sortie. Ajuste la luminosité, le contraste et d'autres paramètres vidéo. Règle le délai avant l'arrêt automatique. Règle la date et l'heure et active l'horodatage des photos. Règle la langue à anglais, espagnol ou français. État de la carte SD, état de la pile et heure actuelle. Une brève description des actions associées à chaque bouton. VISIoNNEUSE
Gauche/Droite Met en surbrillance le lecteur vidéo ou la visionneuse de photos.OK Sélectionne une option.ESC Retourne au menu principal. Gauche/Droite Met en surbrillance ou montre un aperçu d'une vidéo.OK Lance la lecture de la vidéo en surbrillance.ESC Retourne au menu principal de la visionneuse.DEL Supprime la vidéo en surbrillance.ET500-139695TART.indd 50 4/14/14 11:32 AM51
Gauche/Droite Lance la lecture de la vidéo précédente ou suivante dans le menu. OK Bascule entre la lecture et la pause. ESC Retourne au menu principal du lecteur vidéo.
Gauche/Droite Met en surbrillance ou montre un aperçu d'une photo. OK Affiche en plein écran la photo en surbrillance. ESC Retourne au menu principal de la visionneuse. DEL Supprime la photo en surbrillance.
Gauche/Droite Affiche la photo précédente ou suivante dans le menu. ESC Retourne au menu principal du lecteur vidéo.
Le menu Memory (Mémoire) affiche la capacité formatée du stockage, ainsi que l'espace inutilisé et utilisé, en mégaoctets (Mo).
Gauche/Droite Met un espace de travail ou l'action Format en surbrillance. Déclencheur Bascule entre la mémoire interne et la carte SD. OK Sélectionne une action. ESC Retourne au menu principal. Workspace (Espace de travail) : L'espace de travail peut correspondre à la mémoire interne (« Flash ») ou à la carte mémoire SD amovible (« SD »). Les photos et les vidéos sont enregistrées dans l'espace de stockage sélectionné. La visionneuse n'affichera les vidéos et les photos stockées dans l'espace de travail sélectionné. Format (Formater) : L'action Formater efface la mémoire sélectionnée et la prépare à recevoir des données. Les nouvelles cartes SD devraient être formatées avant l'utilisation. Le formatage efface toutes les données sur la carte SD ou dans la mémoire Flash interne!
Par défaut, l'endoscope affiche l'image de la caméra en temps réel ou la vidéo en cours de visionnement sur l'écran ACL. La sortie vidéo peut aussi être dirigée vers un téléviseur à l'aide de la prise de sortie vidéo composite et du câble fourni. Choisissez un signal NTSC pour un téléviseur nord-américain ou un signal PAL pour un téléviseur européen. Le câble fourni est doté d'un connecteur vidéo jaune RCA, d'un connecteur blanc pour le canal audio gauche et d'un connecteur rouge pour le canal audio droit. Si le mode TV Out est sélectionné de manière accidentelle, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 3 secondes pour redémarrer l'appareil avec la sortie vidéo vers l'écran ACL.
Gauche/Droite Met en surbrillance un périphérique de sortie. OK Sélectionne un périphérique de sortie. ESC Retourne au menu principal.
Vous pouvez contrôler l'apparence des vidéos et des photos en ajustant ces paramètres.
Gauche/Droite Met en surbrillance un paramètre vidéo. Déclencheur du haut Augmente la valeur d'un paramètre. Déclencheur du bas Diminue la valeur d'un paramètre. OK Enregistre tous les paramètres vidéo et retourne au menu. ESC Retourne au menu principal sans enregistrer. Default (Valeurs par défaut) : Réinitialise les paramètres vidéo en rétablissant les valeurs par défaut.
L'endoscope peut se fermer automatiquement après une période d'inactivité. Choisissez 3, 15 ou 60 minutes. Si vous choisissez « Never » (Jamais), il ne se fermera pas automatiquement.
Gauche/Droite Met en surbrillance un délai avant arrêt automatique. OK Sélectionne et enregistre le délai avant arrêt automatique. ESC Retourne au menu principal.
Règle la date et l'heure utilisées par le système dans ses menus. La date et l'heure du système peuvent être marquées sur les photos de manière permanente.
Gauche/Droite Met en surbrillance un paramètre de date ou d'heure. Déclencheur Modifie le paramètre de date ou d'heure sélectionné. OK Enregistre le paramètre de date ou d'heure et retourne au menu. ESC Annule les modifications et retourne au menu principal. Date : Utilise le format Jour, Mois, Année. Time (Heure) : Utilise le format Heure (sur 24 heures), Minutes. Date Label (Marquer les photos) : Lorsque cette option est réglée à « On », la date et l'heure seront marquées sur les photos de manière permanente. ET500-139695TART.indd 52 4/14/14 11:32 AM53
Configure la langue utilisée dans le menu du système et dans les libellés à l'écran.
Gauche/Droite Met un paramètre de langue en surbrillance. OK Sélectionne le paramètre de langue en surbrillance. ESC Retourne au menu principal.
L'endoscope peut être utilisé avec un ordinateur personnel afin d'étendre ses capacités.
Il existe deux manières de copier des photos et des vidéos de l'endoscope vers l'ordinateur. Si vous utilisez une carte SD et votre ordinateur est doté d'un logement pour carte SD, vous pouvez retirer la carte de l'endoscope et l'insérer dans votre ordinateur. Si votre ordinateur n'est pas doté d'un adaptateur de carte SD ou si vous utilisez la mémoire Flash interne de l'endoscope, vous devrez connecter l'endoscope directement à l'ordinateur au moyen du câble USB fourni. L'endoscope affiche brièvement l'image d'un câble USB à l'écran pendant qu'il se connecte à l'ordinateur. Lorsqu'il est connecté, l'écran s'éteint, la pile commence à se charger et l'ordinateur initialise la connexion. Windows 2000, XP, Vista, 7 Un message s'affiche dans la barre de tâches dans le coin inférieur droit, pour indiquer que les pilotes sont en cours d'installation. Après un court délai, le message indique que le dispositif est prêt à l'utilisation.
1. Ouvrez Windows Explorer
- Cliquez sur l'icône « Mon ordinateur » sur votre bureau ou...
- Cliquez sur Démarrer et sélectionnez « Mon ordinateur »
2. La fenêtre contiendra une nouvelle icône de « Disque amovible »
pour la mémoire Flash interne et pour la carte SD, si elle est insérée.
3. Double-cliquez sur l'icône du bureau que vous souhaitez explorer.
ET500-139695TART.indd 54 4/14/14 11:32 AM55
4. L'endoscope crée un dossier « PICTURE » (Photos) et « VIDEO »
(Vidéos) pour enregistrer le contenu. En ouvrant ces dossiers, vous pouvez accéder directement aux photos ou aux vidéos contenues dans la carte mémoire amovible; vous pouvez aussi les copier vers le disque dur de votre ordinateur, en cliquant à droite sur un dossier ou sur un fi chier et en choisissant « Copy » (Copier). Naviguez jusqu'au dossier cible, cliquez à droite et choisissez « Paste » (Coller).
5. Lorsque vous avez terminé de copier ou de visionner le contenu,
cliquez à droite sur l'icône de disque amovible et sélectionnez « Eject » (Éjecter). Mac OSX 10.4+
1. Ouvrez une nouvelle fenêtre de Finder en sélectionnant l'icône de
Finder dans le dock.
2. Dans la partie gauche, sous « DEVICES » (Périphériques), vous
trouverez une icône de disque blanc avec le libellé « Untitled » (Sans titre) ou le nom de votre carte SD. Sélectionnez le disque que vous souhaitez explorer.
3. Dans le disque, vous apercevrez un dossier « PICTURE » (Photos)
et un dossier « VIDEO ». Ouvrez ces dossiers pour affi cher vos photos et vos vidéos. Vous pouvez visionner directement les photos et les vidéos contenues dans la carte mémoire amovible; vous pouvez aussi les copier vers le disque dur de votre ordinateur en cliquant sur un dossier ou sur un fi chier tout en appuyant sur la touche Ctrl et en choisissant « Copy » (Copier). Naviguez jusqu'au dossier cible, cliquez à droite et choisissez « Paste » (Coller).
4. Lorsque vous avez terminé de copier ou de visionner le contenu,
cliquez sur l'icône d'éjection près du nom du disque, dans la liste des périphériques.
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B ET500-139695TART.indd 55 4/14/14 11:32 AM56 le couvercle au niveau des encoches latérales près du haut de la poignée orange. le câble de la pile et recyclez la pile déchargée. d'une pile lithium-ion de 3,7 V modèle 18650 de 2000 mAh. le câble de pile à la pile neuve en respectant la polarité, puis insérez la pile neuve dans le compartiment. le couvercle du compartiment à pile.
www.kleintools.com/warranty
Mettez l'appareil hors tension et débranchez la caméra à col de cygne et tous les câbles. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant.
Retirez la pile lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période. N'exposez pas l'appareil à des températures élevées ou à un taux d'humidité élevé. Après une période de stockage dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section des Caractéristiques techniques), laissez l'appareil revenir à des conditions d'utilisation normales avant de l'utiliser.
Ne pas mettre l'appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux.
www.kleintools.com/warranty
www.kleintools.com/warranty
- SortIe tV et carte SD
L'endoscope ET500 de Klein Tools est une caméra vidéo extensible utilisée pour travailler dans des endroits difficiles d'accès. Il effectue des enregistrements audio/vidéo, prend des photos, lit des fichiers et est doté d'une caméra à col de cygne durable avec lampe de travail à DEL à intensité réglable et d'une sortie vidéo. 24,0 x 10,0 x 16,0 cm (9,5 x 4 x 6,3 po) 638 grammes (22,5 oz) avec la pile et le col de cygne 0 °C à 55 °C / 32 °F à 131 °F 0 °C à 50 °C / 32 °F à 122 °F -20 °C à 60 °C / -4 °F à 140 °F 15 % à 85 % 640 x 480 pixels 320 x 240 pixels 3GP
MPEG4, 3GP, AVI, ASF
maximum 30 images/seconde 24 bits NTSC et PAL JPG (640 x 480 pixels) JPG 5~15 cm (1,97~5,90 po) ~65 Mo Carte SD ou SDHC, maximum 32 Go 17 mm (0,67 po) 1 m (3,28 pi) pile lithium-ion « 18650 » de 3,7 V 2000 mAh : 8 heures, si la lampe de travail n'est pas utilisée.
Pour garantir une utilisation et un entretien de l'endoscope vidéo sécuritaires, suivez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
- L'endoscope et la caméra à col de cygne ne sont PAS isolés. Évitez d'utiliser cet instrument à des endroits où des éléments conducteurs sous tension pourraient être présents. Coupez l'alimentation dans l'espace de travail avant d'y utiliser l'instrument.
- Évitez d'utiliser cet instrument à des endroits où des produits chimiques pourraient être présents.
- Évitez d'utiliser cet instrument sur des pièces en mouvement, qui pourraient entrer en contact avec l'endoscope et causer des blessures à l'utilisateur ou endommager l'endoscope.
- L'endoscope n'est pas conçu pour être utilisé sur des personnes ou des animaux.
- Évitez d'utiliser l'endoscope dans un environnement humide.
- Évitez d'utiliser l'endoscope près de sources de chaleur.
- Assurez-vous d'avoir les pieds sur une surface stable et respectez les consignes de sécurité des échelles, le cas échéant.
- N'utilisez pas l'endoscope si le boîtier est fissuré ou endommagé de quelque façon. ET500-139695TART.indd 44 4/14/14 11:32 AM45 SYMBOLES D'AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire approuvée. Ne PAS utiliser sur des circuits sous tension. Ne PAS utiliser sur des pièces en mouvement.
écran ACL TFT de 3,2 po Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l'appareil. Augmente la luminosité des DEL installées sur la caméra, jusqu'au niveau 10 (tous allumés). Supprime des photos ou des vidéos en mode Explorateur de fichiers. Diminue la luminosité des DEL installées sur la caméra, jusqu'au niveau 0 (tous éteints). Accepte la sélection à l'écran. Ouvre les menus. Démarre et stoppe la lecture vidéo. Retourne au mode Vidéo en direct à partir du menu principal. Retourne au sous-menu à partir du mode Explorateur de fichiers. Fait pivoter l'affichage de 180 degrés en mode Vidéo en direct. Déplace la sélection vers la gauche ou vers le haut. Déplace la sélection vers la vidéo ou la photo précédente lors du visionnement d'un fichier. Fait pivoter l'affichage de 180 degrés en mode Vidéo en direct. Déplace la sélection vers la droite ou vers le bas. Déplace la sélection vers la vidéo ou la photo suivante lors du visionnement d'un fichier. Tirez sur le couvercle pour avoir accès au compartiment à piles. Appuyez brièvement sur le déclencheur pour prendre une photo en mode d'aperçu en direct. Augmente la valeur du paramètre lors du réglage des paramètres vidéo ou de la date et de l'heure. Bascule entre la mémoire Flash interne et la carte SD dans le mode Mémoire. Maintenez ce bouton enfoncé pendant 1 seconde pour démarrer ou arrêter la capture vidéo en mode d'aperçu en direct. Diminue la valeur du paramètre lors du réglage des paramètres vidéo ou de la date et de l'heure. Bascule entre la mémoire Flash interne et la carte SD dans le mode Mémoire. Contient un capteur CMOS et les DEL. La flèche sur le dessus indique que la caméra est orientée correctement. Il répond à la norme IP67 et résiste aux infiltrations de poussière et à une immersion dans l'eau jusqu'à une profondeur d'un mètre. Mise en garde : si le col de cygne est plié à plus de 90 degrés, il pourrait être endommagé de manière permanente. Se branche au corps de l'endoscope lorsque l'encoche est orientée correctement. Vissez le connecteur de la caméra après l'avoir inséré dans la prise. Insérez une prise de casque audio standard de 1/8 po ou l'adaptateur vidéo fourni. Insérez une carte SD ou SDHC d'une capacité maximale de 32 Go pour enregistrer encore plus de contenu audiovisuel. Branchez l'endoscope au port USB d'un ordinateur pour charger la batterie ou pour transférer des fichiers. Branchez l'endoscope à l'adaptateur 5 V fourni pour charger la pile en utilisant une prise d'alimentation standard. Réinitialise l'endoscope.
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B ET500-139695TART.indd 47 4/14/14 11:32 AM48 FRANÇAIS confIGUratIon cHarGeMent La batterie au lithium-ion rechargeable devrait être rechargée avant la première utilisation de l'endoscope. La batterie peut être chargée au moyen d'une prise murale standard de 120 V ou un port USB d'ordinateur. Recharger une batterie vide peut prendre jusqu'à 5 heures. Elle peut être rechargée toute une nuit sans avoir à la retirer de l'alimentation. La durée de vie prévue de la pile comprise est de 500 cycles de charge. PRISE MURALE: Identifiez l'adaptateur d'alimentation (g) et le câble USB (h). Retirez le protecteur souple de prise d'entrée et branchez le câble dans le port USB (18) de l'endoscope. Branchez l'autre extrémité du câble dans l'adaptateur d'alimentation, puis branchez l'adaptateur d'alimentation dans une prise murale standard de 120 V. ORDINATEUR: Localisez le câble USB (h). Retirez le protecteur souple de prise d'entrée et branchez le câble dans le port USB (18) de l'endoscope. Branchez l'extrémité rectangulaire dans le port UBS de votre ordinateur. L'écran ACL affichera brièvement un logo USB, puis s'éteindra. BrancHeMent De la caMéra À col De cyGne Identifiez la caméra à col de cygne (13). Branchez-la dans la prise d'entrée de la caméra sur l'endoscope. Faites pivoter la pièce d'ajustement dans le sens horaire pour la verrouiller en place. La flèche blanche sur la tête de la caméra doit être orientée vers le haut. Mettre SoUS/HorS tenSIon Pour allumer ou éteindre l'appareil, maintenez enfoncé le bouton Power jusqu'à ce que l'écran d'accueil s'affiche, puis relâchez le bouton. Cela demande habituellement 3 secondes. InStallatIon D'Une carte SD L'endoscope est doté d'une mémoire interne modeste pour l'enregistrement audio/vidéo. Pour augmenter la capacité de stockage, retirez le couvercle souple et insérez une carte SD/SDHC orientée correctement dans le logement jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Pour retirer la carte mémoire, appuyez sur celle-ci avec l'ongle. Un autre clic se fera entendre et la carte sera éjectée du logement. Pour de plus amples renseignements, consultez la section sur le menu Mémoire. ET500-139695TART.indd 48 4/14/14 11:32 AM49 MoDe VIDéo en DIrect Au démarrage, l'endoscope passera en mode vidéo en direct. L'écran affichera la sortie vidéo de la caméra à col de cygne, ainsi que la luminosité DEL, la date, l'heure et la capacité de stockage vidéo/photo restante. lUMInoSIté De Del La caméra à col de cygne de l'endoscope est dotée de plusieurs DEL utilisées pour illuminer votre espace de travail. Vous pouvez régler la luminosité à l'aide des boutons « Bright+ » et « Bright- ». Le degré de luminosité des DEL varie de « toutes éteintes » (DEL 0) à « toutes allumées » (DEL 10). Ce paramètre est conservé entre les utilisations. Date et HeUre La date et l'heure sont affichées dans le coin supérieur droit de l'écran, au format « Jour/Mois/Année Heure:Minutes ». L'heure utilise le format sur 24 heures. Consultez la section Réglage de l'heure et de la date. StockaGe La capacité de stockage disponible dans votre espace de travail est indiquée en bas à gauche. Consultez la section Mémoire. prenDre Une pHoto Pour prendre une photo, appuyez sur le déclencheur (sur le dessus de l'appareil) et relâchez-le. L'écran se fige pendant un instant pour indiquer la prise de photo. La date et l'heure sont enregistrées avec l'image si cette option est sélectionnée dans le menu TimeSet (Réglage de la date et de l'heure). enreGIStreMent D'Une VIDéo Pour enregistrer une vidéo, maintenez enfoncé le déclencheur pendant une seconde. L'icône de caméra vidéo commence à clignoter dans le coin supérieur gauche de l'écran, pour indiquer qu'une vidéo est en cours d'enregistrement. Maintenez enfoncé le déclencheur du bas pendant une seconde pour stopper l'enregistrement. Tous les boutons sont désactivés pendant l'enregistrement, sauf le bouton d'alimentation, qui permet encore de mettre l'appareil hors tension et de stopper l'enregistrement. NE PAS retirer la carte SD pendant l'enregistrement. rotatIon De l'affIcHaGe De la caMéra Appuyez sur le bouton de gauche ou de droite pour faire pivoter l'affichage de la caméra de 180°.
En mode Menu, vous pouvez configurer les paramètres du système, parcourir le contenu multimédia ou gérer l'espace de stockage.
En mode Vidéo en direct, appuyez brièvement sur le bouton OK pour ouvrir le mode Menu. Pour quitter le mode Menu, appuyez sur le bouton ESC lorsque vous vous trouvez dans le menu principal.
Parcourt les photos ou lit des vidéos. Permet de vérifier la quantité de mémoire disponible, de changer d'espace de travail et de formater une carte SD. Sélectionne le périphérique de sortie. Ajuste la luminosité, le contraste et d'autres paramètres vidéo. Règle le délai avant l'arrêt automatique. Règle la date et l'heure et active l'horodatage des photos. Règle la langue à anglais, espagnol ou français. État de la carte SD, état de la pile et heure actuelle. Une brève description des actions associées à chaque bouton. VISIONNEUSE
Gauche/Droite Met en surbrillance le lecteur vidéo ou la visionneuse de photos.OK Sélectionne une option.ESC Retourne au menu principal. Gauche/Droite Met en surbrillance ou montre un aperçu d'une vidéo.OK Lance la lecture de la vidéo en surbrillance.ESC Retourne au menu principal de la visionneuse.DEL Supprime la vidéo en surbrillance.ET500-139695TART.indd 50 4/14/14 11:32 AM51
Gauche/Droite Lance la lecture de la vidéo précédente ou suivante dans le menu. OK Bascule entre la lecture et la pause. ESC Retourne au menu principal du lecteur vidéo.
Gauche/Droite Met en surbrillance ou montre un aperçu d'une photo. OK Affiche en plein écran la photo en surbrillance. ESC Retourne au menu principal de la visionneuse. DEL Supprime la photo en surbrillance.
Gauche/Droite Affiche la photo précédente ou suivante dans le menu. ESC Retourne au menu principal du lecteur vidéo.
Le menu Memory (Mémoire) affiche la capacité formatée du stockage, ainsi que l'espace inutilisé et utilisé, en mégaoctets (Mo).
Gauche/Droite Met un espace de travail ou l'action Format en surbrillance. Déclencheur Bascule entre la mémoire interne et la carte SD. OK Sélectionne une action. ESC Retourne au menu principal. Workspace (Espace de travail) : L'espace de travail peut correspondre à la mémoire interne (« Flash ») ou à la carte mémoire SD amovible (« SD »). Les photos et les vidéos sont enregistrées dans l'espace de stockage sélectionné. La visionneuse n'affichera les vidéos et les photos stockées dans l'espace de travail sélectionné. Format (Formater) : L'action Formater efface la mémoire sélectionnée et la prépare à recevoir des données. Les nouvelles cartes SD devraient être formatées avant l'utilisation. Le formatage efface toutes les données sur la carte SD ou dans la mémoire Flash interne!
Par défaut, l'endoscope affiche l'image de la caméra en temps réel ou la vidéo en cours de visionnement sur l'écran ACL. La sortie vidéo peut aussi être dirigée vers un téléviseur à l'aide de la prise de sortie vidéo composite et du câble fourni. Choisissez un signal NTSC pour un téléviseur nord-américain ou un signal PAL pour un téléviseur européen. Le câble fourni est doté d'un connecteur vidéo jaune RCA, d'un connecteur blanc pour le canal audio gauche et d'un connecteur rouge pour le canal audio droit. Si le mode TV Out est sélectionné de manière accidentelle, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 3 secondes pour redémarrer l'appareil avec la sortie vidéo vers l'écran ACL.
Gauche/Droite Met en surbrillance un périphérique de sortie. OK Sélectionne un périphérique de sortie. ESC Retourne au menu principal.
Vous pouvez contrôler l'apparence des vidéos et des photos en ajustant ces paramètres.
Gauche/Droite Met en surbrillance un paramètre vidéo. Déclencheur du haut Augmente la valeur d'un paramètre. Déclencheur du bas Diminue la valeur d'un paramètre. OK Enregistre tous les paramètres vidéo et retourne au menu. ESC Retourne au menu principal sans enregistrer. Default (Valeurs par défaut) : Réinitialise les paramètres vidéo en rétablissant les valeurs par défaut.
L'endoscope peut se fermer automatiquement après une période d'inactivité. Choisissez 3, 15 ou 60 minutes. Si vous choisissez « Never » (Jamais), il ne se fermera pas automatiquement.
Gauche/Droite Met en surbrillance un délai avant arrêt automatique. OK Sélectionne et enregistre le délai avant arrêt automatique. ESC Retourne au menu principal.
Règle la date et l'heure utilisées par le système dans ses menus. La date et l'heure du système peuvent être marquées sur les photos de manière permanente.
Gauche/Droite Met en surbrillance un paramètre de date ou d'heure. Déclencheur Modifie le paramètre de date ou d'heure sélectionné. OK Enregistre le paramètre de date ou d'heure et retourne au menu. ESC Annule les modifications et retourne au menu principal. Date : Utilise le format Jour, Mois, Année. Time (Heure) : Utilise le format Heure (sur 24 heures), Minutes. Date Label (Marquer les photos) : Lorsque cette option est réglée à « On », la date et l'heure seront marquées sur les photos de manière permanente. ET500-139695TART.indd 52 4/14/14 11:32 AM53
Configure la langue utilisée dans le menu du système et dans les libellés à l'écran.
Gauche/Droite Met un paramètre de langue en surbrillance. OK Sélectionne le paramètre de langue en surbrillance. ESC Retourne au menu principal.
L'endoscope peut être utilisé avec un ordinateur personnel afin d'étendre ses capacités.
Il existe deux manières de copier des photos et des vidéos de l'endoscope vers l'ordinateur. Si vous utilisez une carte SD et votre ordinateur est doté d'un logement pour carte SD, vous pouvez retirer la carte de l'endoscope et l'insérer dans votre ordinateur. Si votre ordinateur n'est pas doté d'un adaptateur de carte SD ou si vous utilisez la mémoire Flash interne de l'endoscope, vous devrez connecter l'endoscope directement à l'ordinateur au moyen du câble USB fourni. L'endoscope affiche brièvement l'image d'un câble USB à l'écran pendant qu'il se connecte à l'ordinateur. Lorsqu'il est connecté, l'écran s'éteint, la pile commence à se charger et l'ordinateur initialise la connexion. Windows 2000, XP, Vista, 7 Un message s'affiche dans la barre de tâches dans le coin inférieur droit, pour indiquer que les pilotes sont en cours d'installation. Après un court délai, le message indique que le dispositif est prêt à l'utilisation.
1. Ouvrez Windows Explorer
- Cliquez sur l'icône « Mon ordinateur » sur votre bureau ou...
- Cliquez sur Démarrer et sélectionnez « Mon ordinateur »
2. La fenêtre contiendra une nouvelle icône de « Disque amovible »
pour la mémoire Flash interne et pour la carte SD, si elle est insérée.
3. Double-cliquez sur l'icône du bureau que vous souhaitez explorer.
ET500-139695TART.indd 54 4/14/14 11:32 AM55
4. L'endoscope crée un dossier « PICTURE » (Photos) et « VIDEO »
(Vidéos) pour enregistrer le contenu. En ouvrant ces dossiers, vous pouvez accéder directement aux photos ou aux vidéos contenues dans la carte mémoire amovible; vous pouvez aussi les copier vers le disque dur de votre ordinateur, en cliquant à droite sur un dossier ou sur un fi chier et en choisissant « Copy » (Copier). Naviguez jusqu'au dossier cible, cliquez à droite et choisissez « Paste » (Coller).
5. Lorsque vous avez terminé de copier ou de visionner le contenu,
cliquez à droite sur l'icône de disque amovible et sélectionnez « Eject » (Éjecter). Mac OSX 10.4+
1. Ouvrez une nouvelle fenêtre de Finder en sélectionnant l'icône de
Finder dans le dock.
2. Dans la partie gauche, sous « DEVICES » (Périphériques), vous
trouverez une icône de disque blanc avec le libellé « Untitled » (Sans titre) ou le nom de votre carte SD. Sélectionnez le disque que vous souhaitez explorer.
3. Dans le disque, vous apercevrez un dossier « PICTURE » (Photos)
et un dossier « VIDEO ». Ouvrez ces dossiers pour affi cher vos photos et vos vidéos. Vous pouvez visionner directement les photos et les vidéos contenues dans la carte mémoire amovible; vous pouvez aussi les copier vers le disque dur de votre ordinateur en cliquant sur un dossier ou sur un fi chier tout en appuyant sur la touche Ctrl et en choisissant « Copy » (Copier). Naviguez jusqu'au dossier cible, cliquez à droite et choisissez « Paste » (Coller).
4. Lorsque vous avez terminé de copier ou de visionner le contenu,
cliquez sur l'icône d'éjection près du nom du disque, dans la liste des périphériques.
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B ET500-139695TART.indd 55 4/14/14 11:32 AM56 le couvercle au niveau des encoches latérales près du haut de la poignée orange. le câble de la pile et recyclez la pile déchargée. d'une pile lithium-ion de 3,7 V modèle 18650 de 2000 mAh. le câble de pile à la pile neuve en respectant la polarité, puis insérez la pile neuve dans le compartiment. le couvercle du compartiment à pile.
www.kleintools.com/warranty
Mettez l'appareil hors tension et débranchez la caméra à col de cygne et tous les câbles. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant.
Retirez la pile lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période. N'exposez pas l'appareil à des températures élevées ou à un taux d'humidité élevé. Après une période de stockage dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section des Caractéristiques techniques), laissez l'appareil revenir à des conditions d'utilisation normales avant de l'utiliser.
Ne pas mettre l'appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux.
Notice Facile