DEWALT DCPW550 - Nettoyeur haute pression

DCPW550 - Nettoyeur haute pression DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCPW550 DEWALT au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCPW550 - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Pression maximale : 550 bars, Débit : 450 l/h, Puissance : 2300 W
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses et mobilier de jardin.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses et contrôler les joints d'étanchéité.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes.
Informations générales Poids : 15 kg, Dimensions : 40 x 30 x 90 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - DCPW550 DEWALT

Comment assembler le nettoyeur haute pression DEWALT DCPW550 ?
Pour assembler le DEWALT DCPW550, commencez par fixer le pistolet à haute pression au flexible. Ensuite, connectez le flexible à la sortie de la pompe. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Pourquoi le nettoyeur haute pression ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le robinet est ouvert.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Pour nettoyer le filtre d'entrée d'eau, déconnectez le tuyau d'arrivée d'eau, retirez le filtre et rincez-le à l'eau claire. Réinstallez-le une fois qu'il est propre.
Quels accessoires sont compatibles avec le DEWALT DCPW550 ?
Le DEWALT DCPW550 est compatible avec divers accessoires tels que les buses interchangeables, les brosses et les nettoyeurs de surfaces. Vérifiez les spécifications pour les accessoires recommandés.
Comment détartrer le nettoyeur haute pression ?
Pour détartrer le DEWALT DCPW550, utilisez un produit détartrant approprié en suivant les instructions du fabricant. Assurez-vous de rincer abondamment après le détartrage.
Que faire si le nettoyeur haute pression fuit ?
Si vous constatez une fuite, vérifiez toutes les connexions et joints pour vous assurer qu'ils sont bien serrés. Si la fuite persiste, il peut être nécessaire de remplacer le joint ou de contacter un service après-vente.
Quelle est la pression maximale du DEWALT DCPW550 ?
Le DEWALT DCPW550 offre une pression maximale de 150 bars, idéale pour un nettoyage efficace des surfaces extérieures.
Comment entretenir le DEWALT DCPW550 ?
Pour entretenir votre nettoyeur haute pression, nettoyez régulièrement les filtres, rangez-le dans un endroit sec, et vérifiez les joints et les tuyaux pour éviter les fuites.
Puis-je utiliser du détergent avec le DEWALT DCPW550 ?
Oui, vous pouvez utiliser des détergents compatibles avec les nettoyeurs haute pression. Assurez-vous de suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du détergent.
Quel type d'eau dois-je utiliser avec le DEWALT DCPW550 ?
Utilisez de l'eau propre et claire. Évitez l'eau salée, l'eau de mer ou l'eau avec des particules solides qui pourraient endommager la pompe.
Comment ranger le DEWALT DCPW550 après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil, videz les tuyaux et le réservoir d'eau, puis rangez le nettoyeur dans un endroit sec et à l'abri des intempéries.

Questions des utilisateurs sur DCPW550 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCPW550 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCPW550 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCPW550 DEWALT

Laveuse à pression 20 V max*

1 Poignée principale
2 Laveuse à pression
3 Arrivee d'eau
4 Verrou de la gachette
5 Capot du logement des blocs-piles
6 Gachette On/Off
7 Filtre à raccord rapide
8 Lance d'arrosage à pression
9 Collier de raccord rapide
10 Buse turbo
11 Bouteille de savon
12 Boyau d'aspiration
13 Raccord du boyau à raccord rapide
14 Flotteur
15 Buses à raccord rapide
16 Adaptateur de boyau de jardin

Components

Bloc-piles en Cours de Chargement

AVERTISSEMENT: dire tous les avertissements sururite et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.

DEWALT DCPW550 - Components - 1

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures,lirele mode d'emploide l'outil.

Utilisation prévue

Cette laveuse à pression est concue pour le nettoyage de bateaux, d'autos, d'entretes, de grilles, de parements de maison, de motos, de patios et de meubles extérieurs.

nEPAs utilisier en conditions mouillées ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

nEPAs laisser les enfants entre en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inéxpérimentés utilisent cet outil.

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER: indique une situation dangereuse.
inente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT: indique une situation ci-dessus dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION: indique une situation potentielle en cougereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures legeres ou moderées.

(Sitilise sans aucun terme) Indique un message à la sécurité.

AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT: Lizez tous les avertissements surcurite, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cette laveuse à pression. Ne pas suive toutes les instructions indiquées ci-dessous peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE.

Le terme « outil électricque » dans les avertissements fait reference à votre outil électricque fonctionnant sur pile (sans fil).

1) Sécurité de l'aire de travail

a) Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombres ou sombres favorisent les accidents.

b) Ne pas utiliser de laveuses à pression en atmosphères explosives, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammbles. Les laveuses à pression créé des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Gardez les enfants et les passants éloignés lorsque vous utilisez une laveuse à pression. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Evitez le contact du corps avec les surfaces reliées ou mises à la terre comme les boyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il y a un risque accru de chic électrique si votre corps est relié ou mis à la terre.
b) Ne pas exposer la laveuse à pression à la pluie ou en conditions mouillées. L'eau qui penètre dans une laveuse à pression augmentera le risque de chic electrique.

3) Sécurité personnelle

a) Demeurez alerte et surveillez ce que vous faites en faisant preuve de bon sens lorsque vous utilisez une laveuse a pression. Ne pas utiliser une laveuse a pression lorsque vous etes fatigued ou sous I'influence de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'attention pendant l'utilisation d'une laveuse a pression peut entrainer une blessure corporelle grave.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement protecteur comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidéraptantes, un casque de sécurité ou une protection auditive utilisé en conditions appropriées réduira les blessures corporelles.
c) Empêchez le démarrage non intentionnel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter le bloc-pile, ramasser ou transporter l'outil. Transporter la laveuse à pression avec le doigt sur la gachette ou mettre la laveuse à pression sous tension quand la gachette est active invite les accidents.
d) Ne pas trop vous étirer. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps. Cela permet un meilleur contrôle de la laveuse à pression dans des situations imprévues.
e) Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants hors de portée des pieces en mouvement. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pieces en mouvement.
f) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation liéquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irreflechi peut cause une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Laveuse à pression Utilisation et entretien

a) Ne pas utiliser la laveuse à pression si la gachette ne fonctionne pas normalement. Toute laveuse à pression qui ne peut être contrôlee avec la gachette est dangereuse et doitetre réparée.
b) Retirez le bloc-piles de la laveuse à pression avant d'effectuer tout ajustement, changer les accessoires ou ranger la laveuse à pression. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la laveuse à pression.
c) Entreposez les laveuses à pression arrêtées hors de portée des enfants et ne laïsez pas les personnes qui ne connaissent pas la laveuse à pression ou ces instructions utiliser la laveuse à pression. Les laveuses à pression sont dangereuses entre les mains d'utilisateurs non formés.
d) Entretenez les laveuses à pression et les accessoires. Vérifiez si les pieces en mouvement sont mal alignées ou fixes, s'il y a des bris des pieces et tout autre état qui peut affecter l'utilisation de la laveuse à pression. Si elle est endommagée, faites réparer la laveuse à pression avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des laveuses à pression. mal entretenues
e) Utilise la laveuse à pression, es accessoires et les barreaux conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. Utiliser la laveuse à pression pour des travaux différents de ceux pour lesquels elle est consue peut entraîner une situation dangereuse.
f) Gardez vos mains et les surfaces de préhension séches, propres et libres de graisse et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien des outils à piles

Rechargez seulement avec le chargeur indiquepar le fabricant. Un chargeur est approprié pour un type de bloc-piles et peut creer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-piles d'un autre type.
b) Utilisez des laveusese a pression seulement avec des blocs-piles specialement concus. Utiliser d'autres blocs-piles peut creer un risque de blessure ou d'incendie.
c) Lorsque vous n'utilise pas le bloc-piles, gardez-le hors de portée d'autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis et autres petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à une autre. Faire un court-circuit entre les bornes des piles peut entrainer des brûlures ou un incendie.
d) En conditions abusives, du liquide peut etre ejecte de la pile; evitez le contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de I'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez aussi un medecin. Le liquide ejecte de la pile peut entrainer une irritation ou des brûlures.

e) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entrainant un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer le bloc-piles ou l'util au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 265 °F (130 °C) peut provoquer une Explosion.
g) Suivez les instructions de recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l'outil hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Recharger le bloc-piles de façon inappropriée ou hors des températures de la plage indiquée pourrait l'endommager et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparer

a) Faites réparer vos raveuse à pression par un réparateur qualifié utilisant seulement seulement des pieces de rechange identiques. La sécurité de la raveuse à pression est ainsi maintainue.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuee par le fabricant ou les prestataires de service agreés.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez cet appeareil, des signes de sécurité elementaires devraient toujours etre prises, incluant les suivantes :

  • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
  • Afin de réduire le risque de blessures, une surveillance nécessaire lorsqu'un produit est utilisé pres des enfants.
  • Sachez comment arrête le produit et purger la pression rapidement. Soyez très familier avec les commandes.
  • Demeurez vigilant: regardez ce que vous faites.
  • Ne pas utiliser le produit lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
  • Gardez toutes les personnes à l'écart de la zone de travail.
  • Ne pas trop s'étirer ou se tenirABOUT sur un support instable. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
  • Suivez les instructions d'entretien indiquées dans le guide.

AVERTISSEMENT: risque d'injection ou de blessure.
Mau pas diriger le jet vers des personnes.

AVORTISSEMENT: risque d'injection ou de blessure grave. Tenez-vous à l'écart de la buse. Ne pas diriger le jet vers des personnes. Ce produit doit être utilisé seulement par des utilisateurs formés.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT: liquez l'intégralité de ce guide avant de ceter d'assembler, d'utiliser ou d'installer le produit.

FRAnCAis

AVERTISSEMENT: l'unité a été concue pour des applications spécifiques. Elle ne doit pas être modifiée et/ou utiliser pour toute autre application que celles pour lesquelles elle a été concue.

REMARQUE: Entreposez toujours vous laveuse à pression dans un endroit où la tempête ne tombera pas sous 40^ (4^) . Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.

  1. Évitez le démarrage accidentel. Déplacez la gachette à la position Arret avant de brancher ou de débrancher le bloc-piles.
  2. Le jet d'eau ne doit jamais être dirigé vers un cablage électrique, au risque de provoquer un choc électrique fatal.
  3. Le jet très précis étroit est très puissant. Il est déconseilé pour l'utilisation sur des surfaces peintes, en bois ou des articles ayant un dos adhésiF.
  4. La zone de travail doit être exemple de personnes et d'animaux.
  5. Utilisez les deux mains lorsque vous faites fonctionner la laveuse à pression pour maintainir le contrôle complet de la lance.
  6. Ne pas toucher la buse ou le pulverisateur d'eau pendant l'utilisation. Ne jamais placer les mains à l'avant de la buse.
  7. Portez des lunettes de sécurité pendant l'utilisation. Portez des vêtements et des chaussures de protection contre la pulverisation accidentelle.
  8. Déconnectez le bloc-piles lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant de détacher le boyau de haute pression.
  9. Ne pas utiliser ou entreprises ce produit à des températures inférieures à 40^ F (4^) . Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.
  10. Suivez attentivement toutes les instructions et les avertissements des produits chimiques avant l'utilisation. Utilisez seulement des laveuses à pression approvées. Ne pas utiliser d'eau de Javel, de chloré ou tout autre nettoyant contenant des acides. Suivez toujours les recommendations des étiquettes du fabricant pour une utilisation appropriée des laveuses. Protégéz vos yeux, votre peu et votre système respiratoire des laveuses
  11. La laveuse à pression ne doit pas être utilisée dans des endroits ou des vapeurs et des gaz peuvent être présents. Une étincelle électrique peut cause une explosion ou un incendie.
  12. Pour prévenir une décharge accidentelle, le pistolet doit être sécurisé en verrouillant la gachette lorsque lorsqu'il est inutilisé.
  13. Utilisez seulement les boyaux et les accessoires classés pour une pression plus élevé que le psi de votre laveuse à pression. Ne jamais utiliser avec des accessoires ou des composantes d'autres fabricants.
  14. Ne jamais defaire les dispositifs de sécurité de ce produit.
  15. Ne pas utiliser la machine avec des pieces manquantes, brises ou non autorisées.
  16. Ne jamais vaporiser des liquides inflammables ou utiliser laveuse à pression dans des endroits comportant de la poussière, du liquide ou des vapeurs combustibles.

Renseignements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'util électrique à ce piece de celui-ci. Cela pourrait entrainer des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: portez TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou anti-poussiere s'il y a de la poussiere durant l'utilisation. PORTEZ TOUJOURS UN EQUIPEMENT DE SECURITE CERTIFIÉ:

Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
- protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT: certaines poussieres contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour cause le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont:

des composants de fertilisants,
des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticide,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de constructionTraitschimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité apprové, comme un masque anti-poussière spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT: l'utilisation de cet outil peut gérer et/ou disperser de la poussière qui peut cause des lésions respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.

AVERTISSEMENT: portez toujours une protection à la vie personnelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) durant l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l'audition.

ATTENTION: lorsque vous ne l'utilise pas, place le sur le cote sur une surface stable la où cela n'entrainera pas un risque de trèbuchement ou de chute. Certains outils avec de gros bloc-piles tiennent debout, mais ils peuvent facilement être renversés.

  • Les événants couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.

L'etiquette sur votre outil peut composer les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants :

BPM.......batterments par minute

portezune protection respiratoire

V volts

· portezune protection oculaire

min.........minutes

Constructionde
classe II (a isolation double)

ou CC....courant continu ./min.....par minute

. portezune protection auditive

Tr/min. tours par minute

lisez toutledocumentation

A. .

evitez de fixer la lumiere

Hz.....hertz

ou CA.....courant alternatif Ah.....ampères-heures

W... .watts

Wh... .Wattheures

n_on vitesse a vide

A. _____symboled'alertes de sécurité

PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n'est pas entierement charge lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suívez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles

AVERTISSEMENT: lisez toutes les consignes sururite, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entrainer un choc electrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou-retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
  • Chargez les blocs-piles seulement dans les chargeurs DEWALT
  • NE PAS éclabousser ou immer dans l'eau ou tout autre liquide.
    NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.
  • Ne pas entreprises ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40^ (104°F) ( comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour

une(Meilleureduréedevie,entreposezlebloc-pilesdans un endroit frais et sec.

REMARQUE: Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gachette verrouillée. Ne jamais coller la gachette avec du ruban adhésièf en position Marche.

  • Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matérières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
  • Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 129^ (265°F) pourrait cause une Explosion.
  • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation)cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation Médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
    Le contenu des piles peut cause une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un Médecin.
  • Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé auxétincelles ou aux flammes.
  • Ne jamais tenter d'ouvir le bloc-piles pour quelles raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échépé, renversé par un vehicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommages devraient être aménés/expédies au centre de service pour recyclage.

Recommendations d'entreposage

Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entierement charge hors du chargeur.

Instructions de nettoyage du bloc-piles

La saleté et la graisse peuvent être retirees des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une Brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B)

Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Celan'indique pas la fonctionnalite de l'outil et peut varier selonles accessoires utilisés, la temperture et l'utilisation deI'utilateur final.

FRANÇAIS

Transport

DEWALT DCPW550 - Transport - 1

AVERTISSEMENT: danger d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets metalliques puisent enter en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pieces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pouraientsterol en contact et causeur un court-circuit.

REMARQUE: Les blocs-piles Li-lon ne doivent pas etre mises dans des bagages enregistrés sur les avions etdoivent etre bien protégées contre les courts-circuits sielles sont dans des bagages a main.

Expédier la bloc-pile FLEXVOLT™ de DEWALT

Le bloc-piles FLEXVOLT de D'WALT a un couvercle des piles qui doit ettre utilisé lorsqu'vous expédiez le bloc-piles.

DEWALT DCPW550 - Expédier la bloc-pile FLEXVOLT™ de DEWALT - 1

Fixez le couvercle au bloc-piles afin qu'il soit prét pour l'expédition. Cela convertit le bloc-piles en trois piles 20 V séparés. Les trois piles ont un taux de wattheures sur le bloc-piles étiqueté « Expédition ». Si vous l'expédiez sans le capuchon ou dans un outil, le bloc est une pile au taux de wattheures étiquetée « Utiliser »

Exemple d'etiquette de bloc-piles

UTILISATION : 120 Wh Expédition : 3 x 40 Wh

Dans cet exemple, le bloc-piles est trois piles de 40 wattheures chacune lorsque vous utilisez le couvercle. Sinon, le bloc-piles est 120 wattheures.

Le sceau SRPRCDM

Veuillez apporter vos blocs-piles usages dans un centre de services DEWALT autorisé ou chez vous détaillant local po

DEWALT DCPW550 - Le sceau SRPRCDM - 1

les recycler. Dans certaines régions, il est-ilgal de mettre les blocs-piles usages à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter cette centre de recyclage local pour des informations sur les endroits ou déposer le bloc-piles usage. Ne pasmettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numero sans frais dans le sceau SRPRC.

SRPRCa est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles

DEWALT DCPW550 - Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles - 1

AVERTISSEMENT: lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur DEWALT. DEWALT chargers et les blocs-piles sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas concus pour toute utilisation autre que le chargement DEWALT. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent cause la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entrainant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une electrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
  • Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.
    Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
    Assurez-vous de ne pas placer le cordon la où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de chaque façon que ce soit.
  • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution.
    Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de chic électrique.
  • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le nombre de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.

Calibre minimum pour rallonges électriques

VoltsLongueur totale de la pallonge en pieds (mètres)
120V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
Courant nominalAWG (American Wire Gauge)
Plus de Pas plus de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12Non recommandé
  • Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boitier.
  • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommage. Faites-les replacer immédiatement.

  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échéppé ou est autrement endommagé de chaque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.

  • Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de chocoléctrique, une électrocution ou un incendie.
    Le chargeur est concu pour fonctionner sur une alimentation electrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cela ne s'applique pas au chargeur vehiculaire.
  • Les matieres étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
  • Débranchetzousjours le chargeur de I'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles aI'intérieur.

Charger une pile (Fig. C)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
  2. Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Levoyant de chargement rouge clignotera constamment pendant le chargement.
  3. Le chargement est terminé lorsque levoyant rouge reste allumé en permanence. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retire. Certains charges nécessitent d'appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles pour les retarder.

AVERTISSEMENT: chargez les batteries uniquement de la temperture de l'air supérieure à 4,5 °C (40 °F) et inférieure à +40,5 °C (105 °F).

  1. Le chargeur ne charger pas un bloc-piles defectieux, ce qui peut etre indiqué par levoyant qui reste eteint. Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorise si levoyant reste eteint.

REMARQUE: Consultez l'étiquette pres duvoyant de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement. Les vieux chargeurs peuvent avoir des renseignements supplémentaires et/ou peuvent ne pas avoir unvoyant jaune.Older chargers may have additional information and/or may not have a yellow indicator light.

Délai en cas de bloc chaud ou froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délambda pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passse alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.

Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.

Le délambda du bloc chaud/froid sera indiqué par levoyant rouge.
continuant a clignoter, mais avec le voyant jaune restant allumé. Une fois que le bloc-piles aura atteint la température

appropriée, levoyant jaune s'eteindra et le chargeur repreneira la procEDURE de chargement.

Chargeurs DCB118 et DCB1112

Les chargeurs DCB118 et DCB1112 sont munis d'un ventilateur interne concu pour refroidir le bloc-piles. Le ventilateur se mettra automatique en marche lorsque le bloc-piles devra etre refroidi.

Système de protection électronique

Les outils Li-lon sont concus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteindra automatiquement et le bloc-piles devra être rechargé.

Remarques importantes sur le chargement

  1. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
  2. Si le bloc-piles ne charge par de ajustement :

a. Verifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre apparéil;
b. Verifiez si la prise d'alimentation est connectee a un interrupteur de lumière qui s'estint lorsque vous eteignez les lumieres;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.

  1. Vous pouvez charger un bloc partiellement utiliser au moment désire sans effet indésirable sur le bloc-piles.

Instructions de nettoyage du chargeur

AVERTISSEMENT: danger de chocolélectrique.
Danchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et laGRAISSSe peuvent être retirees des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une Brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Montage mural

Certain chargesurs DFWALT sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être places verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modele pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achétées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec tete de diamètre de 7 à 9 mm (0,28 à 0,35 po) visées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po).

Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.

FRAnCAis

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'aire corporelle, éteignez l'appareil etretirrez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de restorer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

CHARACTERISTIQUES

Livres maximales par pouce carre 550

Gallons nominaux par Minute 1,0

Pile 20 V CC

Noyau d'arrivee 6 m (20 pi)

Pression de I'arrivee d'eau 20 a-100 PSI

Entrée d'eau Froide du robinet

Taux de consommation de savon 10% MAX

Fixation du filtré à raccord rapide (Fig. D)

Cette laveuse à pression doit être utilisée avec les adaptateurs de raccord rapide. Le boyau de jardin ou d'aspiration ne peut être fixé que lorsque le filtre à raccord rapide 7 est installé.

  1. Pour raccorder le filtré à raccord rapide à la laveuse à pression 2, placez l'extremité du filtré à raccord rapide sur l'arrivée d'eau 3. Serrez le filtré à raccord rapide à la main.

REMARQUE: Évitez de déformer le filetage lorsque vous installez le boyau. La déformation du filtage provoque des fuites.

Pour fixer les lances d'arrosage, la bouteille de savon ou d'autres accessoires (Fig. E)

La lance d'arrosage, la bouteille de savon et les autres accessoires (vendus séparément) se raccordent à la laveuse à pression. Pour connecter les lances d'arrosage 8 et la bouteille de savon 11 à la laveuse à pression 2.

  • Insérez l'extrémité du raccord dans l'ouverture sur la laveuse à pression 2. Enforcez le raccord et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit sécuritaire en position de fonctionnement.
  • Pour-retirer le raccord, poussez-le en avant et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis sortez-le de la laveuse à pression 2.

REMARQUE: D'autres accessoires sont disponibles pour cette laveuse à pression, consultez la section Accessoires.

Pour fixer le boyau de jardin ou d'aspiration (Fig. F, G)

Le raccordement du boyau de jardin ou d'aspiration depends on the tâche à effectuer.

Pour fixer le boyau d'arrosage (Fig. F)

Cette laveuse à pression doit être utilisée avec les adaptateurs de raccord rapide.

  1. Pour raccarder l'adaptateur de raccard rapide du boyau 16 à un boyau de jardin, vissez-le sur l'extrémité du boyau de jardin. Serrez le boyau d'arrosage à la main.
    REMARQUE: Évitez de déformer le filetage lorsqu vous installez le boyau. La déformation du filtage peut cause des fuites.
    REMARQUE: Avant de connecter le boyau d'arrosage à la laveuse à pression, faites couler l'eau dans le boyau d'arrosage pendant trente secondes pour enlever les débris du bec du boyau d'arrosage à pression.
  2. Pour raccorder l'adaptateur de raccord rapide 16 au filtré à raccord rapide 7 sur la laveuse à pression 2, poussez-le fermement sur le filtré à raccord rapide.
    REMARQUE: Avant utilisation, tirez doucement sur le boyau de jardin pour vérifier que le raccord est sécuritaire. Vérifiez que l'adaptateur de raccord rapide du boyau est à fleur avec le filtré à raccord rapide, comme illustré à la Figure F.
  3. Déconnectez toujours le boyau d'arrosage après l'utilisation. Pout déconnecter, tirez le collier de l'adaptateur de raccord rapide du boyau vers l'arrête et retirez-le du filtre à raccord rapide.

Pour fixer le boyau d'aspiration (Fig. G)

Utilisez le boyau d'aspiration pour tirer de l'eau d'unseau ou d'une autre source d'eau fraîche.

AVIS: ne l'utilisez pas pour aspirer du savon, des produits chimiques, des liquides sales ou corrosifs, comme du nettoyant pour les vitres, de l'engrais pour les plantes, du fertilisant ou de I'eau de Javel. N'utilisez pas d'eau salée.

  1. Pour raccorder l'adaptateur de raccord rapide 13 à l'extrémité du boyau d'aspiration au filtre à raccord rapide 7 sur la laveuse à pression 2, poussez-le fermement sur le filtre à raccord rapide.
    REMARQUE: Avant utilisation, tirez doucement sur le boyau d'aspiration pour vérifier que le raccord est sécuritaire. Vérifiez que l'adaptateur de raccord rapide à l'extrémité du boyau d'aspiration est à fleur avec le filtré à raccord rapide, comme illustré à la Figure F dans l'encadré.
  2. Placez l'autre extrémité du boyau d'aspiration avec le filtre dans de contenant d'eau fraîche ou dans une source d'eau fraîche. Réglez le flotteur sur le boyau d'aspiration de sorte que le filtre reste recouvert de liquide.
  3. Sélectionnéz la buse appropriée.
  4. Une fois la tâche terminée, placez le boyau d'aspiration dans un contenant d'eau propre et tirez l'eau dans le système pour le rincer.

Pour fixer une buse à la lance d'arrosage (Fig. H)

DANGER: risque d'injection liquide. Ne pas diriger le jusqu des personnes, la peau non protégée, les yeux, tout animal. Cela produit des blessures graves.

AVERTISSEMENT: les objets projetés peuvent cause une que de blessure grave. NE PAS tenter de changer

les buses pendant que la laveuse a pression fonctionne.
Éteignez la laveuse a pression avant de changer les buses.

Pour connecter la buse à la lance d'arrosage 8 15, tirez sur le collier de connexion rapide 9 vers la lance d'arrosage et insérez la buse appropriée. Relâchéz le collier de connexion rapide pour verrouiller la buse en place.

Pour vous assurer que la buse est verrouillée en place, tirez fermement sur la buse après avoir verrouillé le collier de connexion rapide en place.

Comment utiliser la lance d'arrosage

Consultez le tableau suivant pourCHOISIR la buse appropriée pour la tache a effectuer.

ATTENTION: ne tentez pas de retarder la buse pour regie la pression. La buse turbo n'est PASregiable.

Couleur de la buseType d'arrosageUtilisationsSurfaces**
Buse d'arrosage turboAssure l'effet nettoyant optimal pour les tâches les plus difficiles.Nettoyage des briques, du ciment et des surfaces en vinyle. NE PAS utiliser sur les tissus.
Jaune15° Nettoyageintense des surfaces dures non peintesGrilles, allées, trouttoirs en ciment ou briques, stuc ou briques non peint
Vert25° Nettoyageintensif de grandes surfacesMétal, ciment ou bois
Blanc40° Nettoyage dessurfaces peintes ou délicatesAuto/RV, marine, bois, briques et stuc peints, vinyle, revêtement peint
**AVIS: l'arrosage à haute pression de votre laveuse à pression peut endommager les surfaces comme le bois, le verre, la peinture automobile, les bandes et les garnitures automobiles ainsi que les objets délicats comme les fleurs et les arbustes. Avant d'arroser, contrôlez l'objet à nettoyer pour vous assurer qu'il est suffisamment solide pour résister aux dommages de la puissance d'arrosage.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'airouse corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pièces ou des accessoires.

Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

Installer et retirer le bloc-pile (Fig. 1)

REMARQUE: Pour une(Meilleure)performance,assurez-vous que le bloc-piles est complètement charge.

Pour installer les bloc-piles

  1. Levez et maintenez le capot du logement du bloc-piles pour exposer le logement du bloc-piles 24.
  2. Alignez le bloc-piles avec les glissières dans la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce qu'il soit fermement installé dans l'outil, puis vérifie qu'il est enclenché.
  3. Fermez le capot du logement de bloc-piles 5. Vérifie que le capot est complètement verrouillé avant de démarrer l'outil.
  1. Maintenez le capot du logement du bloc-piles 5 souleve pour exposer le bloc-piles 22.
  2. Appuyez sur le bouton de libération de la pile 23 sur le bloc-piles, puis sortez fermement sur le bloc-piles 22 de l'outil.
  3. Insérez le bloc-piles dans le chargeur tel que déscrit dans la section du chargeur duprésent guide.

Position correcte des mains (Fig. J)

AVRITISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure corporelle grave,utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure g, tenez TOUJOURS l'outil fermement en prévision d'une réaction soudaine.

La position des mains ajuste nécessite une main Sur la poignée principale ① et l'autre main sur le corps de la laveuse à pression ② comme illustré.

Sélecteur de vitesses (Fig. A, K)

Cette laveuse à pression vous permet d'opérer à basse pression pour les tâches plus délicates ou d'accélérez la vitesse de la laveuse pour un nettoyage de haute performance.

Pour accélérez, tirez le sélection de vitesses 19 en arrêt vers la poignée principale 1 en position "HI". Ce mode est le meilleur pour les applications qui nécessitant plus de PSI.

Pour la base pression, poussez le sélection de vitesse vers l'avant en direction de la lance d'arrosage 8 en position "LO". Ce mode est le meilleur pour les projets plus gros qui nécessite plus de temps pour se terminer.

REMARQUE: En mode "HI", la durée d'exécution diminue par rapport à lorsque la laveuse à pression est en mode "LO".

Nettoyage à pression

Preparation de la surface pour le nettoyage

  • Retirez les objets de la zone qui sont susceptibles de désenter un danger.
    Assurez-vous que toutes les portieres et les fenêtres sont bien fermées. Protegez toutes les plantes et tous les arbres dans la zone adjacente avec une toile de protection

FRANÇAIS

en vous assurant qu'ils ne seront pas endommagés par une surexposition.

  • Pré-rincez la zone de nettoyage avec de l'eau fraîche.
  • Utilisez seulement des déterments formulés pour les laveuses à pression.
  • Testez toujours le dénergent dans une zone discrète avant l'utilisation.

Préparation de la laveuse à pression pour utilisation

DANGER: risque d'injection de liquide et de laceration.
Le que vous utilisez le réglage à haute pression, NE PAS laisser la pulverisation à haute pression entre en contact avec la peau non protégée, les yeux ou tout animal. Cela produit des blessures graves.

ATTENTION: avant l'utilisation:

Connectez l'alimentation de I'eau à la laveuse à pression. Pour des instructions sur la connexion de l'alimentation de I'eau à la laveuse à pression, reportez-vous à Raccordement d'un boyau de jardin ou d'aspiration sous la rubrique Assemblage et réglages.

  • Connectez la lance d'arrosage à pression, la bouteille de savon ou d'autres accessoires. Pour des instructions de raccordement de la lance d'arrosage à pression, reportez-vous à Pour fixer la lance d'arrosage, la bouteille de savon ou d'autres accessoires sous la rubrique Assemblage et réglages.

Preparation de la laveuse à pression (Fig. L)

IMPORTANT: Désengagez le verrouillage de la gachette 4, appuyez sur la gachette 6 et maintenez-la pendant 30 secondes pour purger l'air du système. Sil y a de l'air dans le jet d'eau, continuez à faire couler l'eau dans la poignée du pulverisateur.

  1. Relâchez le verrouillage de la gâchette 4
  2. Appuyez sur la gachette 6.

Nettoyerune surface (Fig.L)

AVERTISSEMENT: risque de blessures causées par le jour. Toujours engager le verrouillage de la gachette lorsque le pistolet n'est pas utilisé. Sinon, un arrosage accidentel peut se produit.

  1. Pour démarrer la laveuse à pression, désengageez le verrouillage de la gachette 4 et appuyez sur la gachette 6.

REMARQUE: Le meilleur angle pour pulveriser de l'eau contre une surface à nettoyer est de 45^ . La tete de pulverisation a tendance à faire en sorte que les particules de saleté s'intègrent dans la surface. Lorsque vous travailliez sur des surfaces verticales, il vaut moins appliquer le détergent en commençant par le bas et en travaillant vers le haut ce qui empêche le détergent de glisser et de causer des stries

  1. Pour arreter la laveuse à pression, relâchez la gachette.

REMARQUE: La pression excessive de la pompe peut etre le résultat d'une buse obstruee ou d'un raccord en laiton.

Éteignez toujours la laveuse à pression et retirez la pile avant de déboucher une buse ou un raccord en laiton.

AVERTISSEMENT: ne tirez jamais d'eau contenant des produits chimiques. Tirez-la uniquement de sources d'eau claire.

Arrêt (Fig. A)

  1. Pour arrêté la laveuse à pression, relâchéz la gâchette et retirez la pile.
  2. Fermez l'eau au robinet.
  3. Déchargez la pression résiduelle en appuyez sur la gachette 6 jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui sorte de la lance d'arrosage 8.
  4. Déconnectez le boyau d'arrosage de l'arrivée d'eau 3 et du boyau d'évacuation.
  5. Retirez le boyau de jardin de la laveuse à pression en tirant le collier de l'adaptateur de raccord rapide du boyau vers l'arrière et retirez-le du filtré à raccord rapide.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évents au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibrir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Buse (Fig. A, H)

Si la buse devient obstruée avec des corps étrangers, comme de la saleté, de la pression excessive peut se développer. Si la buse devient partiellement obstruée ou restreinte, la pression de la pompe sera discontinue. Nettoyez la buse immédiatement.

  1. Éteignez la laveuse à pression 2 et coupe l'arrivée d'eau.
  2. Tirez sur la poignée 6 de la gachette principale 1 pour supprimer la pression d'eau.
  3. Retirez la buse de la lance d'arrosage 8 en tirant sur le collier de connexion rapide 9 vers la lance d'arrosage.
  4. Debarrassez tous les débris de la buse.
  5. Faites couler l'eau provenant du robinet et du boyau d'arrosage à travers la buse.

Bouteille de savon (Fig. A)

  1. Pour nettoyer la bouteille de savon, eteignez la laveuse a pression et coupez l'arrivee d'eau.

  2. Appuyez sur la gachette sur la poignée du pulvérisateur pour attenuer la pression de l'eau.

  3. Detached la bouteille de savon 11 de la laveuse a pression et devissez la buse de la bouteille de savon.
  4. Pour nettoyer la bouteille de savon 11, remettez tout le détergent restant dans sa bouteille. Utilisez l'eau du boyau d'arrosage pour rincer soigneusement la bouteille. Videz la bouteille et laissez-la sécher.
  5. Remettez la buse de la bouteille de savon en place.

Boyau d'aspiration (Fig. M)

  1. Pour nettoyer le boyau d'aspiration 12, eteignez la laveuse a pression.
  2. Tirez sur la gachette pour eliminer la pression d'eau.
  3. Detached le boyau d'aspiration 12 de la laveuse a pression.
  4. Pour nettoyer le boyau d'aspiration, utilisez l'eau d'un boyau de jardin pour rincer soigneusement le boyau d'aspiration et laissez secher.

Filtre du boyau d'aspiration (Fig. M)

  • Tournez le filtré 20 à l'extrémité du boyau d'aspiration 12 dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre et retirez-le. Retirez la crépine à l'intérieur du filtré. Rincez toutes les pieces à l'eau claire et remontez-les.

Filtre à raccord rapide (Fig. A, N)

  1. Tirez le collier sur l'adaptateur de boyau à raccord rapide en arrête 13 et retirez le boyau de jardin ou d'aspiration du filtre à raccord rapide 7.
  2. Retirez le filtré à raccord rapide de la laveuse à pression.
  3. Un crépine 21 se trouve à l'intérieur du filtré à raccord rapide 7. Retirez la crépine et rincez à l'eau claire puis remontez-la.

Entreposage

  • Videz toujours toute l'eau du boyau d'aspiration, de la laveuse à pression, de la lance d'arrosage, des buses et de la bouteille de savon.
  • Entreposez dans un endroit sec à l'abri du gel. ENTREPOSEZ À L'INTÉRIEUR.

Accessoires

AERTISSEMENT: puisque les accessoires autres que efferts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'aver dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit.

Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web: www.dewalt.com.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne compte tautaucune piece réparable.

AVENTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et

la FIABILITE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (ça la comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation agrée DEWALT. Toutjours utilise des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplace vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
    CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette préuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • SECURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fisédérale américain de la protection des consommateurs.
  • Registre en ligne à www.dewalt.com.

Garantie limite de trois ans

Pour les conditions de la garantie, allez à https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty.

Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez: le service à la clientèle au DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez au 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258).

EsPANOI

Filtro de Manguera de Succion (Fig. M)

REMARQUE: le mot servant de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par DEWALTTest sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs détenteurs respectifs.

TISSEMENT:utiliser d'autres blocs-piles peut creer un risque de blessure ou d'incendie.

DEWALT DCPW550 - Filtro de Manguera de Succion (Fig. M) - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCPW550

Catégorie : Nettoyeur haute pression