DEWALT DCPW1000 - Nettoyeur haute pression

DCPW1000 - Nettoyeur haute pression DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCPW1000 DEWALT au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCPW1000 - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Nettoyeur haute pression sans fil
Marque DeWalt
Modèle DCPW1000
Tension 60 V CC (batterie lithium-ion)
Pression maximale 1000 PSI
Débit nominal 1,0 GPM (gallons par minute)
Boyau d'aspiration 6 m (20 pi)
Pression d'entrée d'eau 20 à 100 PSI
Type d'eau Eau froide uniquement
Taux de consommation de savon 10 % maximum
Buses incluses Turbo, 15° (jaune), 25° (vert), 40° (blanc)
Fonctions Sélecteur de vitesse (HI/LO), verrou de gâchette, canon à mousse, courroie d'épaule
Alimentation Batterie DeWalt 60V Max (non incluse)
Poids (avec batterie) ~6 kg
Garantie 3 ans limitée
Accessoires inclus Lance de pulvérisation, canon à mousse, 4 buses, boyau d'aspiration, adaptateur rapide, outil de nettoyage, courroie d'épaule, filtre
Entretien Nettoyer régulièrement les buses et le filtre ; stocker à l'intérieur à l'abri du gel
Sécurité Verrou de gâchette, protection contre les injections, ne pas diriger le jet vers des personnes
Réparabilité Centre de service agréé DeWalt, pièces de rechange identiques

FOIRE AUX QUESTIONS - DCPW1000 DEWALT

Comment installer la batterie sur le nettoyeur haute pression DCPW1000 ?
Levez et maintenez le capot du logement de la batterie, alignez la batterie avec les glissières dans la poignée, glissez-la jusqu'à ce qu'elle soit fermement installée, puis fermez le capot. Assurez-vous que le capot est complètement verrouillé avant de démarrer l'outil.
Quelle est la pression maximale de cet appareil ?
La pression maximale est de 1000 PSI (livres par pouce carré).
Quels types de buses sont fournis et à quoi servent-elles ?
Quatre buses sont incluses : une buse turbo pour le nettoyage intensif (briques, ciment), une buse jaune 15° pour les grilles et allées, une buse verte 25° pour le métal et le bois, et une buse blanche 40° pour les surfaces délicates comme les voitures et le bois peint.
Comment utiliser le canon à mousse ?
Fixez le canon à mousse à la lance de pulvérisation à l'aide du collier à raccord rapide. Réglez le débit de mousse en tournant la molette de commande de pression. Placez la bouteille de savon sous le canon pour éviter les écoulements.
Comment purger l'air du système avant utilisation ?
Désengagez le verrou de gâchette, appuyez sur la gâchette et maintenez-la pendant 30 secondes pour purger l'air. S'il y a encore de l'air, continuez à faire couler l'eau jusqu'à ce que le jet soit régulier.
Comment nettoyer une buse obstruée ?
Éteignez l'appareil, retirez la batterie et débranchez l'alimentation en eau. Déchargez la pression résiduelle en appuyant sur la gâchette. Utilisez l'outil de nettoyage des buses pour déboucher les débris, puis rincez à l'eau claire.
Quelles sont les précautions de sécurité importantes ?
Ne dirigez jamais le jet vers des personnes ou des animaux. Portez des lunettes de sécurité. Utilisez les deux mains pour maintenir le contrôle. Verrouillez la gâchette lorsque l'appareil n'est pas utilisé. N'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou en présence de liquides inflammables.
Comment entreposer l'appareil après utilisation ?
Videz complètement l'eau du boyau, de la laveuse, de la lance et des buses. Rangez l'appareil dans un lieu sec, à l'intérieur, à l'abri du gel. Retirez la batterie. Les buses peuvent être rangées dans les fentes de rangement sur la poignée.
Quelle est la durée de la garantie ?
La garantie limitée est de 3 ans. Pour les conditions complètes, consultez le site www.dewalt.com/support/warranty ou contactez le service clientèle.
Puis-je utiliser de l'eau de Javel ou des produits chimiques agressifs ?
Non. Utilisez uniquement des nettoyants approuvés pour laveuse à pression. N'utilisez pas d'eau de Javel, de chlore ou tout produit contenant des acides. Suivez les instructions du fabricant du produit de nettoyage.

Questions des utilisateurs sur DCPW1000 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCPW1000 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCPW1000 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCPW1000 DEWALT

Laveuse à Pression 60 V Max*

60V Max* Lavadora a Presión

www.DEWALT.com

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.

1 Poignée principale
2 Manche de la poignee
3 Verrou de la gachette
4 Gachette
5 Selecteur de vitesse
6 Laveuse à pression
7 Entree d'eau
8 Capot du logement des blocs-piles
9 Bouton d'ouverture du couvercle du port de la pile
10 Filtre du boyau d'aspiration à raccord rapide
11Lance de pulverisation a pression
12 Collier de raccord rapide
13 Buse turbo
14 Buse blanche 40^
15 Buse verte 25^
16 Buse jaune 15^
17 Fentes de rangement des buses
18 Canon à mousse
19 Boyau d'aspiration
20 Adaptateur de boyau à raccord rapide
21 Flotteur
22 Raccords rapides
23 Support de la courroie
24 Courroie d'epaule
25 Outil de nettoyage des buses

Components

AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements ou scurite et toutes les instructions. Ne pas suiv

les avertissements et les instructions peut entrainer un choc electrique, un incendie et/ou des blessures graves.

DEWALT DCPW1000 - Components - 1

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d'utilisation.

Utilisation prévue

Cette laveuse à pression est concise pour le nettoyage de bateaux, d'autos, d'entrées, de grilles, de parements de maison, de motos, de patios et de meubles extérieurs.

nEPAs utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

nEPAs laisser les enfants entre en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inéxpérimentés utilisent cet outil.

Définitions: symboles et mentions d'alerte de sécurité

Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégats matériels.

DIGER: indique une situation de risque imminent, ci ergendre, si elle n'est pas evitee, la mort ou de graves blessures.

AVORTISSEMENT: indique une situation de risque potentiel qui pourrait engender, si elle n'est pas évitée, la mort ou de graves blessures.

ATTENTION: indique une situation de risque potentiel qu'enput engendrer, si elle n'est pas evitée, des blessures benignes ou moderées.

(Le sés sans mention) Indique un message lié à la sécurité.

REMARQUE: indique une pratique n'entrainant aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer des dommages matériels.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements de la somme, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cette laveuse à pression. Ne pas suivre toutes les instructions indiquées ci-dessous peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVENTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE.

Le terme « outil électriche » dans les avertissements fait reference à votre outil électriche fonctionnant sur pile (sans fil).

1) Sécurité de l'air de travail

a) Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombres ou sombres favorisent les accidents.
b) Ne pas utiliser de laveuses à pression en atmosphères explosives, comme en présence de

liquides, de gaz ou de poussières inflammables.

Les laveuses à pression créé des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Tenez les enfants et les passants éloignés lorsque vous utilisez une laveuse à pression. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Evitez le contact du corps avec les surfaces reliées ou mises à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il y a un risque accru de chic électrique si vous corps est relié ou mis à la terre.
b) Ne pas exposer la laveuse à pression à la pluie ou en conditions mouillées. L'eau qui penètre dans une laveuse à pression augmente le risque de chic électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Demeurez alerte et surveilleze ce que vous faites en faisant preuve de bon sens lorsque vous utilisez une laveuse a pression. Ne pas utiliser une laveuse a pression lorsque vous etes fatigued ou sous I'influence de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'une laveuse a pression peut entrainer une blessure corporelle grave.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement protecteur comme un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou une protection auditive utilisé en conditions appropriées réduira les blessures corporelles.
c) Empêchez le démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter le bloc-pile, ramasser ou transporter l'outil. Transporter la laveuse à pression avec le doigt sur la gachette oumettre la laveuse à pression sous tension quand la gachette est active invite les accidents.
d) Ne pas trop vous étirer. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps. Cela permet un meilleur contrôle de la laveuse à pression dans des situations imprévues.
e) Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants hors de portée des pièces en mouvement. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.
f) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation liéquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréfléchi peut causeur une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de la laveuse à pression

a) Ne pas utiliser la laveuse à pression si la gachette ne fonctionne pas normalement. Toute laveuse à

FRAnCAis

pression qui ne peut etre controlee avec la gachette est dangereuse et doit etre reparee.

b) Retirez le bloc-piles de la laveuse à pression avant de faire des réglages, changer des accessoires ou entreposer l'appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la laveuse à pression.
c) Entrepose les laveuses à pression arrêtées hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne connaissent pas la laveuse à pression ou ces instructions utiliser la laveuse à pression. Les laveuses à pression sont dangereuses entre les mains d'utilisateurs non formés.
d) Entretenez les laveuses à pression et les accessoires. Vérifiez si les pieces en mouvement sont mal alignées ou fixes, si des pieces sont brises et tout autre état qui peut affecter le fonctionnement de la laveuse à pression. Si elle est endommagée, faites réparer la laveuse à pression avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des laveuses à pression mal entretenues.
e) Utilisez la laveuse à pression, les accessoires et les barreaux conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. Utiliser la laveuse à pression pour des travaux différents de ceux pour lesquels elle est consue peut entraîner une situation dangereuse.
f) Gardez vos mains et les surfaces d'emprise sèches, propres et exemples d'huile et deGRAISSE. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien des outils à piles

a) Rechargez seulement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur est approprié pour un type de bloc-piles et peut creer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un bloc-piles d'un autre type.
b) Utilisez des laveuses à pression seulement avec des blocs-piles spécialement concus. Utiliser d'autres blocs-piles peut creer un risque de blessure ou d'incendie.
c) Lorsque vous n'utilise pas le bloc-piles, gardez-le hors de portee d'autres objets metalliques, comme les trombones, les pieces de monnaie, les clés, les clous, les vis et autres petits objets metalliques qui peuvent connecter une borne à une autre. Faire un court-circuit entre les bornes des piles peut entrainer des brûlures ou un incendie.
d) En conditions abusives, du liquide peut etre ejecte de la pile; evitez le contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de I'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez aussi un medecin. Le liquide ejecte de la pile peut entrainer une irritation ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un

comportement imprévisible entrainant un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.

f) Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil au feu ou a une température excessive. L'exposition au feu ou a une température supérieure à 265 °F (130 °C) peut provoquer une Explosion.
g) Suivez les instructions de recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l'outil hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Recharger le bloc-piles de façon inappropriée ou hors des températures de la plage indiquée pourrait l'endommager et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparer

a) Faites réparer votre laveuse à pression par un réparateur qualifié utilisant seulement des pieces de rechange identiques. La sécurité de la laveuse à pression est ainsi maintainue.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommages. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuee par le fabricant ou les prestataires de service agreeés.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

AVRITISSEMENT: Lorsque vous utilisez cet appeareil, des signes de sécurité elementaires devraient toujours etre prises, incluant les suivantes :

  • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
  • Afin de réduire le risque de blessures, une surveillance est nécessaire lorsqu'un produit est utilisé pres des enfants.
  • Sachez comment arrête le produit et purger la pression rapidement. Soyez très familier avec les commandes.
  • Demeurez vigilant: regardez ce que vous faites.
  • Ne pas utiliser le produit lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
  • Gardez toutes les personnes à l'écart de la zone de travail.
  • Ne pas trop s'étirer ou se tenirABOUT sur un support instable. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
  • Suivez les instructions d'entretien indiquées dans le guide.

AVERTISSEMENT: Risque d'injection ou de blessure.
Npas diriger le jet vers des personnes.

AVERTISSEMENT: Risque d'injection ou de blessure Tenez-vous à l'écart de la buse. Ne pas dirigier le jet vers des personnes. Ce produit doit être utilisé seulement par des utilisateurs formés.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT: Lisez l'intégralité de ce guide avant d'augmenter d'assemblier, d'utiliser ou d'insteller le produit.

AVERTISSEMENT:L'unité a ete concue pour des aplicaions specifiques. Elle ne doit pas etre modifiée et/ou utilisee pour toute autre application que celles pour lesquelles elle a ete concue.

AVIS: Entreposez toujours vous relateuse à pression dans un endroit où la température ne tombera pas sous 40^ (4^) . Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.

  1. Évitez le démarrage accidentel. Déplacez la gachette à la position Arrêt avant de brancher ou de débrancher le bloc-piles.
  2. Le jet d'eau ne doit jamais être dirigé vers un cablage électrique, au risque de provoquer un choc électrique fatal.
  3. Le jet très précis étroit est très puissant. Il est déconseilé pour l'utilisation sur des surfaces peintes, en bois ou des articles ayant un dos adhésif.
  4. La zone de travail doit être exemple de personnes et d'animaux.
  5. Utilisez les deux mains lorsque vous faites fonctionner la laveuse à pression pour maintainir le contrôle complet de la lance.
  6. Ne pas toucher la buse ou le pulverisateur d'eau pendant l'utilisation. Ne jamais placer les mains à l'avant de la buse.
  7. Portez des lunettes de sécurité pendant l'utilisation. Portez des vêtements et des chaussures de protection contre la pulverisation accidentelle.
  8. Déconnectez le bloc-piles lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant de détacher le boyau de haute pression.
  9. Ne pas utiliser ou entreprises ce produit à des températures inférieures à 40^ (4 °C). Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie.
  10. Suivez attentivement toutes les instructions et les avertissements des produits chimiques avant l'utilisation. Utilisez seulement des laveuses à pression approvées. Ne pas utiliser d'eau de Javel, de chlore ou tout autre nettoyant contenant des acides. Suivez toujours les recommendations des étiquettes du fabricant pour une utilisation appropriée des laveuses. Protegez vos yeux, votre peau et votre système respiratoire des laveuses.
  11. La laveuse à pression ne doit pas être utilisée dans des endroits ou des vapeurs et des gaz peuvent être présents. Une étincelle électrique peut cause une explosion ou un incendie.
  12. Pour prévenir une décharge accidentelle, la lance de pulverisation doit être sécurisée en verrouillant la gachette lorsque lorsqu'elle est inutilisée.
  13. Utilisez seulement les boyaux et les accessoires classés pour une pression plus élevé que le psi de votre laveuse à pression. Ne jamais utiliser avec des accessoires ou des composantes d'autres fabricants.
  14. Ne jamais defaire les dispositifs de sécurité de ce produit.
  15. Ne pas utiliser la machine avec des pieces manquantes, brises ou non autorisées.
  16. Ne jamais vaporiser des liquides inflammables ou utiliser laveuse à pression dans des endroits相对较 de la poussière, du liquide ou des vapeurs combustibles.

Rensseignements de sécurité supplémentaires

AVRISSEMENT: ne modifiez jamais l'outil electrique ou une piece de celui-ci. Cela pourrait entrainer des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVRISSEMENT: portez TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des lunettes de sécurité. Utilisez également un masque facial si l'opération est poussiereuse. PORTEZ TOUJOURS UN EQUIPEMENT DE SECURITE CERTIFIÉ :

Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT: certaines poussieres contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour cause le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :

des composants de fertilisants,
des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticide,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de constructionTraitschimiquement.

Pour réduireVote expositorya ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approvouve, comme un masque cache-poussièrepécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Évitez le contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage mécanique, du sciage, de l'aiguisage, du perçage et d'autres activités de construction. Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrée dans votre bouche, vos yeux ou la baisser sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux.

AVRISSEMENT: l'utilisation de cet outil peut gérer et/ou disperser de la poussière qui peut cause des lésions respiratoires graves et permanentes ou d'autres blessures. Utilizez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.

AVRISSEMENT: portez toujours une protection à la vie personnelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) durant l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l'audition.

ATTENTION : lorsque vous ne l'utilise pas, place le côté sur une surface stable la où cela n'entrainera pas un risque de trèbuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles tiennent debout, mais ils peuvent facilement être renversés.

  • Les événants couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.

FRAnCAis

L'etiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Voici ces symboles et leur signification :

V..... volts

Hz .........hertz

min.........minutes

ou CC....courantcontinu

Fabricationde
classe I (relie a
la terre)

../min...par minute

BPM.......battements par minute

IPM............impacts par minute

OPM............oscillationspar minute

TR/MIN. tours par minute

sfpm ......pieds surface par minute

SPM....coups par minute

A. .

W..... .watts

Wh..... .watts/heure

Ah.. .ampes/heure

ou CA.....courant alternatif

ou CA/CC...courantalternatif ou continu

PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles

AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes
d'aurite, les instructions et les symboles
d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ouPTRirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.

  • Chargez les blocs-piles seulement dans les chargeurs DEWALT.

  • NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
  • NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.

  • Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40^ (104°F) ( comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE: ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gachette verrouillée. Ne jamais coller la gachette avec du ruban adhesif en position Marche.

  • Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut explodeur au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
  • Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flames ou à des températures excessives. L'exposition aux flames ou à une température au-dessus de 130^ (265^) pourrait cause une Explosion.
  • Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'appareil en hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Charger de façon inappropriée ou hors de températures de la plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
  • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation Médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
  • Le contenu des piles peut cause une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
  • Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé auxétincelles ou aux flammes.
  • Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelles raison que ce soit. Si le boitier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échéppé, renversé par un vehicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommages dévaient être aménés/expédies au centre de service pour recyclage.

Recommendations d'entreposage

Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la luzière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement charge hors du chargeur.

Instructions de nettoyage du bloc-piles

La saleté et la graisse peuvent être retirees des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une Brosseouple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B)

Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Celan'indique pas la fonctionnalite de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la temperature et l'utilisation de l'utilisateur final.

Transport

AVERTISSEMENT: danger d'incendie. Ne pasposer ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissant entre en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pieces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pouraient entra en contact et cause un court-circuit.

REMARQUE: les blocs-piles Li-Ion ne doivent pas etre mises dans des bagages enregistrres sur les avions etdoivent etre bien protégées contre les courts-circuits sielles sont dans des bagages a main.

Expédier la bloc-pile FLEXVOLT de DewALT

Le bloc-piles FLEXVOLT de DEWALT a un couvercle des piles qui doit être utilisé lorsque vous expédiez le bloc-piles.

DEWALT DCPW1000 - Expédier la bloc-pile FLEXVOLT de DewALT - 1

Fixez le couvercle au bloc-piles afin qu'il soit prét pour l'expédition. Cela convertit le bloc-piles en trois piles 20V séparés. Les trois piles ont un taux de wattheures sur le bloc-piles étiqueté « Expédition ». Si vous l'expédiez sans le capuchon ou dans un outil, le bloc est une pile au taux de wattheures étiquetée « Utiliser »

Exemple d'étiquette de bloc-piles :

UTILISATION:120Wh Expédition:3x40 Wh

Dans cet exemple, le bloc-piles est trois piles de 40 wattheures chacune lorsque vous utilisez le couvercle. Sinon, le bloc-piles est 120 wattheures.

Le sceau RBRC

Veuillez apporter vos blocs-piles usages à un centre de service agréé DEWALT ou à votre détaillant local pour le recyclage. Dans certaines régions, il est-ilgal de

mettre les blocs-piles usages à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des

DEWALT DCPW1000 - Le sceau RBRC - 1

informations sur les endroits ou déposer le bloc-piles usage. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau RBRC.

RBRC est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes de s'curité, les instructions et les symboles d'avertissement du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur DEWALT. Les chargeurs et les blocs-piles DEWALT sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
  • Ces charges ne sont pas concus pour toute utilisation autre que charger des blocs-piles rechargeables DEWALT. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent cause la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entrainant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
  • Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entre dans le chargeur.
    Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
    Assurez-vous de ne pas placer le cordon la où il pourrait faire trèbucher les passants ou être endommagé de chaque façon que ce soit.
  • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entrainer un risque d'incendie un choc électrique ou une electrocution.
    Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de chic électrique.
  • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le nombre de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon sous-dimensionné entraine une chute de tension de secteur, provoquant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.

Calibres minimums pour rallonges électriques

VoltsLongueur totale de la ballonne en pieds (mètres)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
Ampérage nominalCalibrage américain normalisé des fils
Plus de Pas plus de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
  • Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
  • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un chic violent, s'il a été échéppé ou est autrement endommagé de chaque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais remontage peut entraîner un risque de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
    Le chargeur est concu pour fonctionner sur une alimentation electrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour vehicule.
  • Les matieres étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux metalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules metalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
  • Debranche toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.

Charger une pile (Fig. C, D)

REMARQUE: Afin d'assurer la performance et la durée de service maximes des blocs-piles au lithium-ion, chargez complètement le bloc-pile avant la première utilisation.

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
  2. Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Levoyant rouge (chargement) clignotera sans cette indiquant que le processus de chargement est.Commencé.

Pour les chargeurs à 2 phases (DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112, DCB094)

Phase 1 de chargement: Levoyant clignotant représenté le premier cycle de charge qui charge la majorité de la capacité de la pile.

Phase 2 de chargement: Levoyant clignotant représenté le reste, ou le processus de chargement complémentaire, permettant à la pile d'atteindre sa pleine capacité.

  1. La charge est terminée lorsque le ou les voyageants de charge restent constamment allumés. Le bloc-piles est complètementCharge et peut être retiretuse à ce moment ou laissé dans le chargeur.

REMARQUE: Pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.

AVERTISSEMENT: Chargez seulement le bloc-piles si la pérate de l'air est supérieure à 4,5 °C (40 °F) et inférieure à 40 °C (104 °F).

Le chargeur ne charger a pas un bloc-piles defectueux, ce qui peut etre indique par le ou les temoins de charge qui restent eteints. Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorise si le ou les temoins restent eteints.

REMARQUE: Consultez l'étiquette pres du ou des témoin de charge sur le chargeur pour les modèles de clignotement. Les valeurs chargeurs peuvent avoir des renseignements supplémentaires et/ou peuvent ne pas avoir un voyant jaune.

Délai en cas de bloc chaud ou froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le salarié pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passé alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.

Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.

Le délambda bloc chaud/froid sera indiqué par levoyant rouge continuant à clignoter, mais avec levoyant jaune restant allumé. Une fois que le bloc-piles aura atteint la température appropriée, levoyant jaune s'eteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.

Chargeurs DCB118 et DCB1112

Les chargeurs DCB118 et DCB1112 sont munis d'un ventilateur interne concu pour refroidir le bloc-piles. Le ventilateur se mettra automatiquement en marche lorsque le bloc-piles devra etre refroidi.

Ne jamais utiliser le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas bien ou si les fentes de ventilation sont obstruées. Empêcher les objets étrangers d'entrée à l'intérieur du chargeur.

Système de protection électronique

Les outils Li-lon sont concus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.

Remarques importantes sur la charge

  1. Une durée de service prolongée et une meilleure performance peuvent être obtenues si le bloc-piles est charge lorsque la température de l'air est située entre 18^ et 24^ (65^ et 75^) . NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de 4,5^ (40^) ou au-dessus de 40^ (104^) . C'est important et cela préviendra les dommages graves au bloc-piles.
  2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent开发商 chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal

et cela n'indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.

  1. Si le bloc-piles ne se charge pas correctement :

a. Verifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre apparéil;
b. Verifiez si la prise d'alimentation est connectee à un interrupteur d'éclairage qui s'estint lorsque vous éteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.
4. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désire sans effet indésirable sur le bloc-piles.

Instructions de nettoyage du chargeur

AVERTISSEMENT: Danger de chocoléctrique.
Leuranchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et laGRAISE peuvent être retirees des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une Brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Montage mural

Certains chargeurs DEWALT sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être places verticalément sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuir à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achétées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec tête de diamètre de 7 mm à 9 mm (0,28 à 0,35 po) visées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.

CONSERVER TOUS LES AVENTISSEMENTS POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque à l'essure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pieces ou des accessoires, lorsque vous remplace ou avant de nettoyer. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.

CHARACTERISTIQUES

Livres maximales par pouce carre 1000
Gallons nominaux par Minute 1,0
Pile 60V CC
Boyau d'entrée 20 pi (6 m)
Pression de l'entrée d'eau 20 à 100 PSI
Entrée d'eau Robinet d'eau froide
Taux de consommation de savon 10 % MAX

Assemblage de la lance de pulverisation (Fig. E)

  1. Pour brancher la lance de pulverisation 11 sur la laveuse à pression électrique 6, insérez l'extrémité filétée de la lance de pulverisation (11 sur l'extrémité filétée de la laveuse à pression électrique 6. Tourmez la lance de pulverisation 11 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit serrée.

Fixation du filtré à raccord rapide du boyau d'aspiration au boyau d'aspiration (Fig. F)

Cette laveuse a pression doit etre utilise avec les adaptateurs de raccord rapide. Le tuyau d'aspiration ne peut etre fixe qu'apres I installation du filtre a raccord rapide du boyau d'aspiration 10. Utilisez le boyau d'aspiration pour tirer de I'eau d'unseau ou d'une autre source d'eau claire.

REMARQUE: Ne l'utilisez pas pour aspirer du savon, des produits chimiques, des liquides sales ou corrosifs, comme du nettoyant pour les vitres, de l'engrais pour les plantes, du fertilisant ou de I'eau de Javel. N'utilisez pas d'eau salée.

  1. Pour brancher le filtrre à raccord rapide du boyau d'aspiration 10 au boyau d'aspiration 19, placez l'extremité du filtrre à raccord rapide du boyau d'aspiration 10 dans le raccord rapide 22 et poussez-le fermement sur le filtrre à raccord rapide du boyau d'aspiration 10.

REMARQUE: Avant l'utilisation, tirez doucement sur le filtré du boyau d'aspiration à raccord rapide 10 pour vous assurer que le raccord est bien fixé.

Fixation du boyau d'aspiration à l'entrée d'eau (Fig. G)

Utilisez le boyau d'aspiration 19 pour tirer de l'eau d'unseau ou d'une autre source d'eau claire.

REMARQUE: Ne l'utilisez pas pour aspirer du savon, des produits chimiques, des liquides sales ou corrosifs, comme du nettoyant pour les vitres, de l'engrais pour les plantes, du fertilisant ou de I'eau de Javel. N'utilisez pas d'eau salée.

  1. Pour brancher le raccord rapide 22 sur l'entrée d'eau 7, poussez fermement le raccord rapide 22) sur l'entrée d'eau 7.

FRANÇAIS

REMARQUE: Avant utilisation, tirez doucement sur le boyau d'aspiration 19 pour vérifier que le raccord est sécurité.

  1. Placez l'extrémité du boyau d'aspiration avec le filtre dans de contenant d'eau fraîche ou dans une source d'eau fraîche. Reglez le flotteur 21 sur le boyau d'aspiration de manière à ce que le filtre du boyau d'aspiration à raccord rapide 10 reste recouvert par l'eau.
  2. Sélectionnez la buse appropriée.

Fixation de l'adaptateur de boyau à raccord rapide et du boyau d'arrosage (Fig. H)

Un boyau d'arrosage ne peut etre fixe que lorsque I'adaptateur de boyau a raccord rapide 20 est inst

REMARQUE: Avant de connecter le boyau d'arrosage à la laveuse à pression, faites couler l'eau dans le boyau d'arrosage pendant trente secondes pour enlever les débris du bec du boyau d'arrosage à pression.

  1. Pour raccorder l'adaptateur de boyau à branchement rapide 20 à la laveuse à pression électrique 6, placez l'extrémité à raccord rapide de l'adaptateur de boyau à raccord rapide 20 sur l'orifice d'entrée d'eau 7.
  2. Enfilez un boyau d'arrosage à l'extrémité filetée de l'adaptateur de boyau à raccord rapide 20 et serrez à la main.

REMARQUE: Évitez de déformer le filetage lorsque vous installez le tuyau d'arrosage. La déformation du filetage peut cause des fuites.
3. Debranchez toujours le boyau d'arrosage après l'utilisation. Pour débrancher, detachez le boyau d'arrosage de l'extrémité de l'adaptateur de boyau à raccord rapide 20 et tirez vers l'arrête l'extrémité à raccord rapide de l'adaptateur de boyau à raccord rapide 20 et retirez-le de l'entrée d'eau 7.

Fixer le canon à mousse à haute pression (Fig.1)

  1. Pour connecter le canon à mousse à haute pression 18 à la lance de pulverisation 11, tirez sur le collier de raccord rapide 12 vers la lance de pulverisation et insérez le canon à mousse à haute pression 18.
  2. Relâchez le collier d'attache rapide 12 pour verrouiller le canon à mousse 18 à haute pression en place.
  3. Tirez fermement sur le canon à mousse 18 une fois le collier à attache rapide verrouillé en place pour vérifier que le canon à mousse à haute pression 18 est verrouillé en place.
  4. Pour régler le débit de mousse, tournez la molette de commande de pression 30 en haut du canon à mousse à haute pression 18 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer ou dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la mousse.

REMARQUE: La bouteille de savon doit être placée sous le canon de la lance d'arrosage. Ne placez pas le canon à mousse à haute pression au-dessus de la lance d'arrosage, car le savon pourrait couler sur cette dernière. L'embout de pulverisation sur le canon à mousse à haute pression 18 tourne par les applications verticales ou horizontales.

Pour fixer une buse à la lance d'arrosage (Fig. J)

DANGER: Risque d'injection liquide. Ne pas diriger le jeune et des personnes, la peau non protégée, les yeux, tout animal. Cela produit des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Les objets projetés peuvent cause un risque de blessure grave. NE PAS tenter de changer les buses pendant que la laveuse à pression fonctionne. Éteignez la laveuse à pression avant de changer les buses.

Pour connecter la buse à la lance d'arrosage 11, tirez sur le collier de connexion rapide 12 vers la lance d'arrosage et inséréz la buse appropriée. Relâchez le collier de connexion rapide pour verrouiller la buse en place.

Pour vous assurer que la buse est verrouillée en place, tirez fermement sur la buse après avoir verrouillé le collier de connexion rapide en place.

Comment utiliser la lance d'arrosage

Consultez le tableau suivant pour désir la buse appropriée pour la tâche à effectuer.

ATTENTION: Ne tentez pas de retarder la buse pour regier la pression. La buse turbo n'est PAS régiable.

Couleur de la buseType d'arrosageUtilisationsSurfaces*
Buse d'arrosage turboAssure l'effet nettoyant optimal pour les tâches les plus difficiles.Nettoyage des briques, du ciment et des surfaces en vinyle. NE PAS utiliser sur les tissus.
Jaune15°Grilles, allées, trotoirs en ciment ou briques, stuc ou briques non peint
Vert25°Métal, ciment ou bois
Blanc40°Auto/RV, marine, bois, briques et stuc peints, vinyle, revêtement peint
*REMARQUE: L'arrosage à haute pression de votre laveuse à pression peut endommager les surfaces comme le bois, le verre, la peinture automobile, les bandes et les garnitures automobiles ainsi que les objets délicats comme les fleurs et les arbustes. Avant d'arroser, contrôle l'objet à nettoyer pour vous assurer qu'il est suffisamment solide pour résister aux dommages de la puissance d'arrosage.

Fixer et ajuster la courroie d'epaule (Fig. K)

AVERTISSEMENT: La courroie d'épaule doit être par-dessus une seule épaule, en diagonale par rapport au corps. Voir la Fig K.

Une courroie d'épaule 24 est nécessaire pour tous les outils dont le poids total dépasse 13 lb. (6 kg). (Le poids total comprend la laveuse à pression électrique, la buse et la pile). Fixez la courroie à l'outil comme illustré à la Fig. K et ajustez-la pour un équilibre et un soutien appropriés

  1. Reperez le support de courroie 23.
  2. Enclenchez le verrou de la courroie d'épaule 29 sur le support de la courroie 23 comme illustré à la Fig. K. Reglez la courroie 24 afin qu'elle passé sur votre épaule et assure un équilibre et un soutien ajustats.

FONCTIONNEMENT

AVRITISSEMENT:afin de réduire le risque essure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant de transporter, d'effectuer tout ajustement, de nettoyer, de réparer ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires.Un démarrage accidentel peut cause des blessures.

Installer et prisoner le bloc-pile (Fig. L)

REMARQUE: Pour une meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement charge.

Pour installer les bloc-piles

  1. Levez et maintenez le capot du logement du bloc-piles 8 pour exposer ce dernier.
  2. Alignez le bloc-piles 27 avec les glissières dans la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce qu'il soit fermement installé dans l'outil, puis vérifie qu'il est enclenché.
  3. Fermez le capot du logement de bloc-piles 8. Vérifie que le capot est complètement verrouillé avant de démarrer l'outil.
  1. Levez et maintenez le capot du logement du bloc-piles 8 pour exposer le bloc-piles 27.
  2. Appuyez sur le bouton de libération des piles 28 sur le bloc-pile 27 et sortez fermement le bloc-pile de l'outil.
  3. Insérez le bloc-piles dans le chargeur comme indiquédans la section du chargeur duprésent manuel.

Position appropriée des mains (Fig. M)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustré.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure
générale, tenez TOUJOURS solidement en prévision d'une rétroaction soudaine.

La position correcte des mains nécessite une main sur la poignee principale 1 et l'autre main sur la manche de la poignee 2, comme illustré.

Sélecteur de vitesse (Fig. A, N)

Cette laveuse à pression vous permet d'opérer à basse pression pour les tâches plus délicates ou d'accélérer la vitesse de la laveuse pour un nettoyage de haute performance.

Pour réduire la pression, tirez le sélectionur de vitesse 5 en arrêté vers la poignée principale 1 en position « LO ». Ce mode est le meilleur pour les projets plus gros qui nécessite plus de temps pour se terminer.

Pour augmenter la pression, poussez le sélecteur de vitesse vers l'avant en direction de la lance de pulverisation 11 en position « HI ». Ce mode est le meilleur pour les applications qui nécessitant un PSI plus élevé.

REMARQUE: En mode « HI», la durée d'exécution diminue par rapport à lorsque la laveuse a pression est en mode « LO ».

Préparation de la laveuse à pression pour utilisation

DANGER: Risque d'injection de liquide et de laceration. Le risque ne vous utilisez le réglage à haute pression, NE PAS laisser la pulverisation à haute pression entre en contact avec la peau non protégée, les yeux ou un animal. Cela produit des blessures graves.

ATTENTION: Avont l'utilisation:

  • branche l'alimentation en eau à la laveuse à pression. Pour savoir comment raccorder l'alimentation en eau à la laveuse à pression, reportez-vous à la section Fixation du boyau d'aspiration à l'entrée d'eau ou à la section Fixation de l'adaptateur de boyau à raccord rapide et du boyau d'arrosage dans la section Assemblage et réglages.
    Raccordez l'accessoire. Pour les instructions relatives au raccordement de la lance de pulverisation à pression, veuillez vous reporter aux sections Assemblage de la lance de pulverisation, Fixation de la buse à la lance de pulverisation et Fixation du canon à mousse à haute pression de la section Assemblage et réglages.

Préparation de la laveuse à pression pour utilisation

DANGER: risque d'injection de liquide et de laceration. Lors que vous utilisez le réglage à haute pression, NE PAS laisser la pulverisation à haute pression entre en contact avec la peau non protégée, les yeux ou un animal. Cela produit des blessures graves.

ATTENTION: avant l'utilisation:

  • Connectez l'alimentation de l'eau à la laveuse à pression. Pour des instructions sur la connexion de l'alimentation d'eau à la laveuse à pression, reportez-vous à Raccordement d'un boyau de jardin ou d'aspiration sous la rubrique Assemblage et réglages.

FRANÇAIS

Raccordez l'accessoire. Pour des instructions de raccordement de la lance d'arrosage à pression, reportez-vous à Accessoires sous la rubrique Assemblage et réglages.

Preparation de la laveuse à pression (Fig. O)

IMPORTANT: Désengagez le verrouillage de la gachette 3, appuyez sur la gachette 6 et maintenez-la pendant 30 secondes pour purger l'air du système. S'il y a de l'air dans le jet d'eau, continuez à faire couler l'eau dans la poignée du pulverisateur.

  1. Relâchez le verrouillage de la gâchette 3 .
  2. Appuyez sur la gachette 6.

Nettoyerune surface (Fig.M,O)

AVERTISSEMENT: Risque de blessures causées par les jours ou jours engager le verrouillage de la gachette lorsque le pistolet n'est pas utilisé. Sinon, un arrosage accidentel peut se produit.

  1. Pour démarrer la laveuse à pression, désengageez le verrouillage de la gachette 3 et appuyez sur la gachette 6.
    REMARQUE: Le meilleur angle pour pulveriser de l'eau contre une surface à nettoyer est de 45^ . La tête de pulverisation a tendance à faire en sorte que les particules de saleté s'intègrent dans la surface. Lorsque vous travailliez sur des surfaces verticales, il vaut mieux appliquer le détergent en commencer par le bas et en travaillant vers le haut ce qui empêche le détergent de glisser et de causeurs des stries.
  2. Pour arrêté la laveuse à pression, relâchéz la gachette.

REMARQUE: La pression excessive de la pompe peut etre le résultat d'une buse obstruee. Eteignez tous la laveuse a pression et retirez la pile avant de deboucher une buse.

AVERTISSEMENT: ne tirez jamais d'eau contenant des produits chimiques. Tirez-la uniquement de sources d'eau claire.

Arrêt (Fig. A)

  1. Pour arrêter la laveuse à pression, relâchéz la gachette et retirez la pile
  2. Fermez l'eau au robinet.
  3. Déchargez toute pression résiduelle en appuyant sur la gachette 6 jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau de la lance de pulverisation 11.
  4. Retirez le boyau d'arrosage de la laveuse à pression en tirant vers l'arrière le collier de l'adaptateur de boyau à raccord rapide et en le retardant de l'entrée d'eau 7.
  5. Debranchez et vidangez le boyau d'arrosage.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque des l'âtres corporelles graves, arrêtez l'appareil et, retirez le blocs-piles avant d'effectuer tout réglage ou dePTRirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.

Votre chariot DEWALT a ete concu pour fonctionner sur une longue periode avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant continu depend de I'entretien approprié et d'un nettoyage regulier de l'outil.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière hors d'ents au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Buse (Fig. A, P)

Si la buse devient obstruée avec des corps étrangers, comme de la saleté, de la pression excessive peut se développer.
Si la buse devient partiellement obstruée ou restreinte, la pression de la pompe sera discontinue. Nettoyez la buse immédiatement.

  1. Eteignez la laveuse a pression 6, retirez la pile et debranchez l'alimentation en eau de I'entree d'eau 7.
  2. Déchargez toute pression résiduelle en appuyant sur la gachette 6 jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau de la lance de pulverisation 11.
  3. À l'aide d'un outil de nettoyage des buses 25, débouchez tout débris de la buse.
  4. Faites couler l'eau provenant du robinet et du boyau d'arrosage à travers la buse pour vous assurer que tous les débris sont éliminés.

Boyau d'aspiration (Fig. A)

  1. Pour nettoyer le boyau d'aspiration 19, éteignez la laveuse à pression 6, enlevez la pile et débranchez le boyau d'aspiration 19 de l'entrée d'eau 7.
  2. Retirez le filtré du boyau d'aspiration à raccord rapide 10 du raccord rapide 22.
  3. Pour nettoyer le boyau d'aspiration, utilisez l'eau d'un boyau de jardin pour rincer soigneusement le boyau d'aspiration et laissez secher.

Filtre du boyau d'aspiration (Fig. A, Q)

  1. Pour nettoyer le filtré du boyau d'aspiration à raccord rapide 10, éteignez la laveuse à pression 6, enlevez la pile et débranchez le boyau d'aspiration 19 de l'entrée d'eau 7.
  2. Retirez le filtré du boyau d'aspiration à raccord rapide 10 du raccord rapide 22.
  3. Devissez l'extrémité du raccord rapide du filtré du boyau d'aspiration 10 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
  4. Rincez la crépine et toutes les pieces à l'eau claire, puis réassemblez-les et laissez-les sécher.

REMARQUE: Serrez à la main le filtré du boyau d'aspiration à raccord rapide.

Entreposage (Fig. R)

  • Videz toujours complètement l'eau du boyau d'aspiration, de la laveuse à pression, de la lance de pulverisation et des buses.
  • Entreposez l'appareil dans un lieu sec et abrité, à température hors gel avec les blocs-piles retirés. ENTREPOSEZ À L'INTÉRIEUR.
  • Les buses peuvent être rangiées dans les fentes de rangement des buses sur le manche de la poignée comme illustré dans la Fig. R.
  • La lance de pulverisation peut être rangée, en pieces détachées, dans le sac de rangement.
  • Le boyau d'aspiration et le canon à mousse peuvent être rangés vides dans le sac de rangement.

Accessoires

AVERTISSEMENT: les accessoires autres que DEWALT. Hayant pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avere dangereuse. Pour reduire le risque de blessure, seuils les accessoires recommendes par DEWALT doivent etre utilisés avec ce produit.

Les accessoires recommendés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez vous détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez DEWALT. Appelez au 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou consultez notre site web: www.dewalt.com.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne compte tautaucune pièce réparable.

AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la finiTE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine DEWALT ou un centre de réparation agrée DEWALT. Toutjours utiliser des pieces de rechange identiques.

Enregistrez-vous en ligne

Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintainant pour :

  • SERVICE DE GARANTIE : l'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à atteoir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de préuve de votre achat.
  • POUR VOTRE SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.

Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com/account-login.

Garantie limitée de trois ans

Pour les conditions de la garantie, consultez le site www.dewalt.com/support/warranty.

Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez: service à la clientèle chez DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

AMÉRIQUE LATINE : la présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique Latine. Pour les produits vendus en Amérique Latine, consultez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l'emballage, appelez l'entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets sur la garantie.

REEMPLACEMENT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
GRATUIT: si vos étiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, appelez au 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) pour un remplacement gratuite.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCPW1000

Catégorie : Nettoyeur haute pression