DCPW1000 - Limpiador de alta presion DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCPW1000 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCPW1000 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCPW1000 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCPW1000 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCPW1000 DEWALT
Si tiene dudas o commentarios, contactenos.
1-800-4-DEWALT

Components
1 Manija principal
2 Sujetador de manija
3 Bloqueo de gatillo
4 Gatillo ON/OFF (Encendido/Apagado)
5 Selector de velocidad
6 Unidad de lavadora a presión
7 Entrada de agua
8 Cubierta de puerto de bateria
9 Botón de liberación de cubierta de puerto de bateria
10 Filtro de manguera de succion de conexion rapiida
11 Varilla de rocio a presion
12 Collar de conexión rápida
13 Boquilla turbo
14 Boquilla blanca de 40^
15 Boquilla verde de 25^
16 Boquilla amarilla de 15^
17 Ranuras de almacenamento de boquilla
18 Cañón de espuma
19 Manguera de succion
20 Adaptador de manguera de conexión rápida
21 Bola de flotador
22 Conexiones rapiidas
23 Soporte de correa
24 Correa de hombre
25 Herramienta de limpieza de boquilla

Fig.B Fig.C


Fig. D Fig. E




Fig. H Fig. I


Fig. J Fig. K


Fig. L Fig. M

| Fig. N Fig. O | 3 4 |
| Fig. P Fig. Q | 10 |
| Fig. R | 17 |
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Uso Pretendido
Esta lavadora a presión está Diseñada para limpiar botes, automóviles, cubiertas, entradas de vehículos, parrillas, revestimientos de casas, motocicletas, patios y muebles de exterior.
nO use bajo conditiones humedes o en presencia de liquidos o gases inflamables.
nO permita que niños esten en contacto con la herramienta. Se requiere supervision cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.
Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad
Las siguientes definições describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta electrica y preste atencion a这些东西imbolos.
PENGRO: Indica una situacion de peligro inminente no se evita,provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro.
poccial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
ATNCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves o moderadas.
(Unidad sin palabras) Indica un mensaje de la或多dad relacionado.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en días a la propidad.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y asignaciones incluidas con esta lavadora portétil. La falla en seguir todas las instructacionesSIGUIENTES(puederesultarendescargaeléctrica, incendioy/olesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica operada por baterias (inalambrica).
1) Seguidad de Area de Trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desorganizadas u oscuras poderen provocar accidentes.
b) No opere lavadoras a presión en atmóferas explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamable. Las lavadoras a presión crean chispas que pueda encender el polvo o vapeores.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados,m润滑as opere una lavadora a presion.Las distracciones peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Evite el contacto del cuerpo con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con tierra.
b) No exponga las lavadoras a presión a la lluvia o conditiones humedes. El agua que entre a la lavadora a presión incrementar el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad Personal
a) Permanezca alerta, observe lo que está hacer y use el sentido común cuando opere una lavadora a presión. No use una lavadora a presión cuando este cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento de falta de atencion WHILE opera lavadoras a presión puede resultar en lesiones personales serias.
b) Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. Los equipos de proteccion, como mascaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o proteccion para los oidos, realizados para las conditiones adecuadas reduiran las lesiones personales.
c) Evite el arranque no intencional. Asegürese que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar al paquete de bateria, al recoger o transporte la herramienta. Transportar las lavadoras a presión con su dedo en el interruptor o energizar las lavadoras a presión que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d) No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite mejor control de la lavadora a presión en situaciones inesperadas.
e) Vistase apropiadamente. No use ropa holgada o joyeria. Mantenga suapelillo,ropa,y guantes alejados de las partes moviles.Laropa sueita, joyeria, oapello largo podriand quedar atrapados en las partes moviles.
f) No permitted that the families should be allowed to travel.
No permit a family to travel from the house, but a family may travel to another place.
No permit a family to travel from the house, but a family may travel to another place.
4) Uso y Cuidado de Lavadora a presión
a) No use la lavadora a presión si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier lavadora a presión que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
b) Retire el paquete de bateria de la lavadora a presión antes de realizarrialquierajuste, combustar accesorios, o guardar las lavadoras a presión. Dichas medidaspreventivasde seguidad reducen el riesgo de arrancar la lavadora a presion accidentalmente.
c) Guarde las lavadoras a presión inactivas fuera del alcance de los niños y no permitita que personas no familiarizadas con la lavadora a presión o estas instrucciones operen la lavadora a presión. Las lavadoras a presión son peligrosas en las manos de).".usarios sin capacité.
d) Dé mantenimiento a las lavadoras a presión y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o atascambio de las piezas moviles, ruptura de partes y其中之一 condición que pueda afectar la operación de la lavadora a presión. Si está dañada, haga reparar la lavadora a presión antes de usarla. Muchos accidentes son causados por lavadoras a presión conostenimiento deficiente.
e) Use la lavadora a presión, los accesos y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando enIELDas las conditiones de operación y el trabajo a realizar. El uso de la lavadora a presión para operaciones differentes a las previstas podría occasionar una situación peligrosa.
f) Mantenga las manijas y superficies de sujec tion secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujecion resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y Cuidado de Herramenta de Bateria
a) Sólo recargue con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de bateria可以选择 create a riesgo de incendio cuando se use con otro tipo de bateria.
b) Use las lavadoras a presión únicamente con paquetes de bateria designados asignificante. El uso de cualquier(other paquete de bateria pueda create un riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando el paquete de batería no está en uso, manténgalo alejado de otros objetivos metalicos, como sujetadores de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños, que pueda hacer una connexion de una terminal a la other. Poner en corte las terminales de la batería pueda causar quemaduras o un incendio.
d) Bajo conditiones abusivas, el liquido pueda ser expulsion de la bateria; evite el contacto. Si occurs接触到 accidentalmente, lave con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, busque ayuda medica adicional. El liquido expelled de la bateria puede causar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de bateria o herramiente que estén danados o modificados. Las baterías dañadas o modificadasuenpresentarcomportamente imprevistoque resulte en incendio,explosion oriesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de bateria o herramiente a fuego o temperatura excessiva. La exposacion al fuego o temperatura mayor a 265^ (130^) 可以使 causar una explosiOn.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango especialico pueda darar la bateria e incrementar el risgo de incendio.
6) Servicio
a) Pida que una persona de reparacion calificada de servicios a la lavadora a presion usingo unicamente partes de reemplazo identicas. Estogo garantizarao que se mantenga la calidad de la lavadora a presion.
b) Nunca de service a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de batería solo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de service autorizados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Cuando use este aparato, siempre se decide seguir las precauiones de seguridad basics, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
- Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita supervisión cercana cuando se use un producto cerca de niños.
- Conozca como parar el producto y purgue las presiones rápidamente. Familiarícese completeness con los controlleds.
Permanezca alerta - Observe lo que estáHCIendo. - No opere el producto cuando esté fatigado o bajo la influencia de alcohol o drogas.
- Mantenga el area de operación libre de personas.
- No se estire o se pare en un soporte inestable. Mantenga una base de apoyo y equilibrio correctos en todo momento.
- Siga las instrucciones de mantenimiento relacionales en el manual.
ADVERTENCIA: Riesgo de inyeccion o lesiones - No amju a corriente de descarga a personas.
ADVERTENCIA: Riesgo de inyeccion o lesion grave - No. 10.2.19ingase alejado de la boquilla - No dirija el flujo de descarga a las personas - Este producto debe ser realizado unicolemente por operadores capacitos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea este manual completo antes de irar ensamblar, operar o instalar el producto.
ADVERTENCIA:Estaunidadsedisnópara aplicacionesespecificas.No se debe Modifications y/o usar para ninguna aplicaciondifferente para la que se diseno.
EsPANOI
AVISO: Siempre guarde su lavadora a presión en unaubicación en la que la temperatura no desciendadebajo de 40^ (4^) .El dano por congelamento noestá cubierto por la garantía.
- Evite arranques accidentales. Mueva el interruptor de encendido en la unidad a la posicion OFF (apagado) antes de conectar o desconectar el paquete de bateria.
- El rocio de agua nunca se debe dirigir hacía ningún cableado electrico o pueda ocurrir una descarga electrica fatal.
- La corrente de punta estrecha es muy poderosa. No se recomienda su uso en superficies pintadas, superficies de madera o articulos unidos con un respaldo adhesivo.
- Mantenga el area de operacion libre de personas y animales.
- Siempre use ambas manos cuando opere la lavadora a presión para mantener el controlcomplete de la varilla.
- No toque la boquilla o el rocio de agua cuando esté的功能ando. Nunca coloque las manos delante de la≈boquilla.
- Use gafas de sécurité@mñtras opera.Useropa y calzado de proteccion para protegerse contra el rocio accidental.
- Desconecte el paquete de batería cuando no está en uso y antes de desconectar la manguera de alta presión.
- No opere o guarde este producto en temperatas menos a 40^ (4°C). El daño por congelamente no está cubierto por la garantía.
- Observe cuidadosamente todas las instruciones y advertencias químicas antes de usar. Utilice solo lavadoras a presión aprobadas. No use blanqueador, cloro ni ningún limpiador que contenga ácidos. Siga siempre las recomendaciones de la etiqueta del fabricante para el uso adecuado de los limpiadores. Siempre proteja los ojos, la piel y el sistema respiratorio de los limpiadores.
- La lavadora a presión no debe usarse en和地区 donde pueda estar presentes vapeores de gas. Una chispa electrica puede causar una explosión o incendio.
- Para prevenir la descarga accidental, la varilla de rocio se debe asegurar bloqueando el gatillo cuando no este en use.
- Utilice solo mangueras y accesorios con una presión superior al valor de psi de su lavadora a presión. Nunca lo use con accesorios o componentes de ningún除外.
otro fabricante. - Nunca retire las caracteristicas de seguridad de este producto.
- No opere laquina con partes faltantes, rotas, o no autorizadas.
- Nunca rocie liquidos inflamables ni use una lavadora a presión en areas que contengan polvo combustible, liquidos o vapeores.
Información de seguridad adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta enca o ninguna parte de ella. Podria resultar en daño o lesiones personales.
ADVERTENCIA: SIempre use gafas de seguidad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguidad.heiro use una caret o mascara de polvo si la operacion de corte produce polvo. SIempre USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
- Proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
- Proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
APERTENCIA: Algún polvo contiene químicos conceudos por el Estado de California que causan cancer, defectos de nacimiento u或者其他 reproductivos. Algunos ejemplos de这些químicos son:
compuestos en fertilizantes,
- compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
- arsenico y cromo a partir de madera tratada químicamente.
Para reducir su exposión a这些东西 químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén disenadas asignificamente para filtrar partículas microscópicas.
- Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de lijado, aserrado, pulido, perforación electricos y除外本次活动 de construcción. Use ropa de protección y lave las areas expuestos con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel pueda promover la absorcción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramipta能把 y/o dispersar polvo, que pueda causar lesiones respiratorias serias y permanentes u other lesions. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropia da para la exposacion de polvo. Dirija las particulas lejos de la caray el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre use proteccion auditiva.
nal adecuada que cumpla con ANSI S12.6
(S3.19) durante el uso.Bajo的一些condiones y duracion de uso,el ruido de este producto peute contribuir con la perdida auditiva.
ATNCLON: Cuando no este en uso, coloque la hernamenta en su lado sobre una superficie establedonde nocause unpeligro de tropiezo ocaia.Algunas herramente con un paquete de bateria grande pueeden quedar verticales pero se pueed voltear fácilmente.
- Las Ventillas de aire a bajo cubren las partes moviles y se deben estar. La ropa sueña, Joyeria, o caballo largo podrán estar atrapados en las partes moviles.
La etiqueta en su herramienta peute incluir los siguientes!. simulbolos. Los simulbolos y sus definiones son los siguidentes:
| V.......voltios | BPM...........golpes por minuto |
| Hz.......hertz | IPM...........impactos por minuto |
| min.......minutos | OPM...........oscilaciones |
| —o CD.......corriente directa | por minuto |
| @.......Construccion Clase I (conectada a tierra) | RPM...........revoluciones |
| por minuto | |
| .../min.......por minuto | sfpm...........pies de superficie |
| por minuto |
SPM............ carreras por minuto
A. amperios
W... .walls
Wh...watt horas
Ah.. amperios hora
oCA....corriente alterna
≈ o CA/CD....corrientealtema
o directa
Construccion Clase II
(aislamento doble)
n0.........sincargavelocidad
n.......velocidad nominal
PSI....... . libras por pulgada cuadrada
no exponga a la lluvia
terminal de tierra
4 ...simpbolo de alerta
de seguridad
radiaciónvisible-no
mirar directamente a la luz
usarproteccion
respiratoria
usarproteccion
para los ojos
O............usarproteccion
auditiva
...la toda la
documentación
BATERIAS Y CARGADORES
El paque de bateria no está Completely cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la bateria y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y bajo sigas los procedimientos de cargo descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuestos, asegúrese de incluir el número de catalogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantas para Todos los Paquetes de Bateria
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la Argentina, instrucciones y MARCAS de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
- No cargue o use el paquete de bateria en atmóferas explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retiring el paquete de bateria del cargador pueda encender el polvo y los vapeores.
- NUNCA fuerce el paquete de bateria匠心 del carrador. NO modifique el paquete de bateria en ninguna forma para instalarlo en un carrador no compatible ya que el paquete de bateria se pueda romper causando lesiones personales serias. Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibiliad de las baterias y carradores.
- Cargue los paquetes de bateria solo en cargadores DEWALT.
- NO salpique nisumerja en agua u otros liquidos.
- NO permitted to be placed in the water.
- No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterias en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o excesser los 40^ (104°F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para Obtener la mejor vidautil,guarde los paquetes de baterias en un lugar fresco y seco.
NOTA: No guarde los paquetes de baterias en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posicion ON.
- No incinere el paquete de bateria incluso si está dañado severamente o está Completely
agotada. El paquete de bateria你能 explotar en el fuego. Se create humos y materiales toxicos cuando se queman los paquetes de baterias de ion de litio.
- No exponga un paquete de bateria o una
herramienta fuego o temperatura excessiva. La
exposión a fuego o temperatas mayores a 130^ (265°F) pueda causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria o el aparato fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango asignado para darar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el area con jabón suave y agua. Si el liquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 Minutes o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atencion medica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de las celdas de bateria abiertas pueda causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atencion medica.
- El liquido de la bateria可以选择 ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.
- Nuncaintaenteabrirelpaquetedebateriaspor ningunareason.Si la caja del paqueede bateriasestagrietadao dañada,no la inserte enelcargador.No aplaste,deje caerodane el paqueede la batería.No use un paqueede bateríasocargadorquehayacriculumdo golpe fuerte,sehaadejado caer,sehayaplastado o dañado deequalquiermanera (porej.,perforado conunclavo,golpeado con un martillo,o pisado).Los paquetedesbateriadañados sedebencregresaralcentrodeservicioparareciclaje.
Recomendaciones de Almacenamento
El mejor lugar de almacenimiento es?que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del excesso de calor o frío.Guarde el paquete de bateria complemente cargado fuera del carrador.
Instrucciones de Limpieza de Paquete de Bateria
La suciedad y/grasa se pueda retiring del exterior de la paquete de batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.
Paquetes de Baterias de Indicador de Combustible (Fig. B)
Algunos paquetes de bateria incluyen un indicator de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicator de combustible, las luces LED indicaran el nivel de
ESPANOL
carga aproximado restante. Este no indica la funcionalidad de la herramienta y estásubjecto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
Transporte
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde, porte, o lleve el paquete de bateria de forma que objetos de metal pueda tener contacto con las terminales expuestos de la bateria. Por exemple, no colque la bateria en delantales, bollos, cajas de herramentas, cajas de juego de produits, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monidas, herrimentas manuales, etc. Al transporte paquetes de baterias individuales, asegúrese que las terminales de la bateria está protegadas y bien aisladas de materiales que PODANentar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTE: Los paquetes de bateria de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra certo circuito si está en el equipaje registrado.
Envio de Paquete de Bateria DEWALT FLEXVOLT
El paquete de bateria DeWALT FLEXVOLT tiene una tapa de bateria que se debe usar cuando se envie el paquete de bateria.

Conecte la tapa al paque de bateria para alistarlo para envio. Esto convierte el paque de bateria en tres baterias de 20V separadas. Las tres baterias tienen la clasificacion Watt horas en el paque de bateria etiquetado "Envio." Si se envia sin la tapa o en una herramienta, el paque es una bateria en la clasificacion de Watts hora indicada al lado de "Uso."
Ejempo de etiqueta de paquete de bateria:
USO: 120 Wh Envio: 3 x 40 Wh
En este ejempo, el paquete de bateria es tres bacterias con 40 Watts hora cada una cuando se usa la tapa. De otra forma, el paquete de bateria es de 120 Watts hora.
El Sello RBRC
Lleve sus paquetes de bateria agotados a un centro de servicios autorizzato DEWALT o su minorista local para recicularlas. En algunos areas, es illegal colocar paquetes de bateria gastados en la basura. Internacionalmente possible comunicarse con su centro de reciclaje local para Obtener informacion sobre el dejo deear paquete de bateria agotado.No las coloque en el reciclaje de la acera Para informacion adiconal visite www.call2recycle.org.
O llame al número de larga distancia gratis en el Sello RBRC. RBRC es unamarcacommercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la vida, instruciones y MARCAS de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instruciones puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
- NO intente cargas el paque de bateria con ningun cargadordifferenta uncargador DEWALT.Los cargadores DEWALT y paquetes de bateria estan diseñadosspecificamente paraFuncionarjustos.
- Estos cargadores no está destinados para ningún other uso que no sea carrgar baterías recargables DEWALT. Cargarotherstipsodebateriaspuedecausal que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño alapropidad, incendio, descarga electrica oelectrocución.
- No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
- NO permitted que agua o ningún除外. No permittas para el carjeros.
- Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de danos al enchufe y cable electricos.
- Asegürese que el cable está ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de另一边 forma estásubjecto a daño o esfuerzo.
- No use un cable de extension a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un cable de extension inadequado podra resultar en riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
- Cuando opere un cargador al aire libre, proportionsione tiempo y use un cable de extension adequado para uso en exteriores. El uso de un cable adequado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
- Un cable de extension debe tener un tamanode cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor es el numero de calibre del cable, el cable sera mas pesado y por lo tanto su calidad. Un cable de tamanio inferior causara una caida en el voltaje en linea que的结果在 una perdida de energia y sobrecalentamento. La?siguemente tabla muestra el tamano correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extension jintos, y la clasificacion de amperes de la placac de identificacion. Si tiene duda, use el calibre mas pesado singular.
Calibre minimo para juegos de cable
| Voltios | Longitud total de cable en pies (metros) | ||||
| 120 V 25 (7.6) | 50 (15.2) 100 | (30.5) 150 | (45.7) | ||
| Clasificación de ampéres | American Wire Gauge | ||||
| Mayor a No mayor a | |||||
| 0 6 18 16 16 14 | |||||
| 6 10 18 16 14 12 | |||||
| 10 12 16 16 14 12 | |||||
| 12 16 14 12 Norecommended | |||||
- No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventsa a工程技术 de ranuras en la parte superior e inferior del alojamento.
- No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.
- No opere el cargador si recipió un golpe fuerte, se dejo caer o se dañó de在哪quier manera. Llevelo a un centro de servicios autorizzato.
- No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizzato cuando se requiera技术服务 o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un rísgo de descarga electrica, electrocución o incendio.
- El cargador está disnado para operar con corrente electrica domestica estandar de 120V. No intente uso en ningun othero voltaje. Este no aplica al cargador de vehiculos.
- Los materiales extranos de naturaleza conductoras como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulacion de particulas metálicas se deben tener alejados de las cavidades y ranuras de ventilacion del cargador.
- Siempre desconecte el cargador del suministro de energia cuando no haya paquete de baterías en la cavidad.
Carga de la batería (Fig. C, D)
NOTA: Para garantizar el máximo desempo y la vida uy del los paquetes de baterias de iones de litio, cargue la bateria por completeo antes del primer uso.
- Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes de insertar el paquete de bateria.
- Inserte y asiente Completely el paque de bateria. Las luces de energia parpáearán continually indicando que el proceso de energia ha comenzado.
Para cargadores de 2 etapas (DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112, DCB094)
Carga Etapa 1: El indicator parpadeando representa el primer ciclo de cargo que cargo la mayoría de la capacité de la bateria.
Carga Etapa 2: El indicator de parpadeando representa el resto, o proceso de energia de relleno, para que la bateria alcance su的最大-capacidad.
- La energia está完全可以供热, y el paque de batería está Completely供热. El paque de batería está完全可以供热, y se pueda供热 y usar en estemomento oajarse en elcargador.
NOTA: Para retirar el paquete de bateria, algunos cargadoresrequireen que se presione el boton de liberacion del paquete de bateria.
ADVERTENCIA: Solcargue baterias en temperatura.
aeste mayor a 40^ (4.5^) ymenor a 104^ (40^)
El cargador no cargara un paquete de bateria defectuoso, lo que puedaindicarse por las luces de cargo que
permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete de batería a un centro de servicios autorizzato si las luces permanecen apagadas.
NOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. Los cargadores más viejos peuvent tener informacion adiconal y/o pueda no tener una luz indicadoraamarilla.
Demora de paquete caliente/frio
Cuando el cargador detecta un paque de bateria que este demasiado caliente o demasiado fria, comienza automatamente una Demora de Paque Caliente/Frío, suspendiendo la energia hasta que el paque de bateria alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automatamente al modo de energia del paque.Esta caracteristica garantiza la vida maxima del paque de bateria. Un paque de bateria frío可以选择 cargar a un ritmo más lentoo que un paque de bateria caliente.
La demora de paquete caliente/frío se indica por las luces rojas que continuán parpadeando pero con la luz amarilla encendida continuamente. Una vez que la batería haya alcanczado la temperatura adecuada, la luz amarilla se apagará y el cargador reanudará el proceso dearga.
Cargadores DCB118 y DCB1112
Los cargadores DCB118 y DCB1112 estan equipados con un ventilador interno disenado para enfiar el paque de bateria. El ventilador se encendera automatamente cuando el paque de bateria se necesse enfiar.
Nunca opere el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilacion estan bloqueadas. No permita que objetos extraños ingresen al interior del cargador.
Las herramrientas de ion de litio está disénadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paque de bateria contra sobrecarga, sobrecalentimiento o descarga profunda. La herramipta se apagará automatistically y el paque de bateria se necesitará volver a cargar.
Notas Importantes de Carga
- Se pueda Obtener una vida más prolongada y mejor desempeño si el paquete de bateria seonga cuando la temperatura ambiente está entre 65^ - 75^ (18^ - 24^) . NO cargue cuando el paquete de bateria está bajo de 40^ (4.5^) , o arriba de 104^ (40^) . Esto es importante y evitará daño serio al paquete de bateria.
-
El cargador y el paquete de baterías pueda calentarse al tacto durante la energia. Para poderear un problema, para poderear enfiñamente de la batería antes de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente calido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamento.
-
Si la bateria no searga correctamente:
a. Verifique la operation del receptaculo conectando una lampara u/others aparato;
b. Revise si el receptaclevo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energia cuando opaque las;
EsPANOI
c. Si persisten los problemas de energia, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicios local.
- Puede cargar un paquete parcialmente uso when lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías.
Instrucciones de limpieza de cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica.
Limpiete el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La仇恨 y grasa se pueda retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metalico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.
Montaje en Pared
Algunos cargadores DEWALT está disenados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador bajo del alcance de un tomacorriente electrico, y lejos de una esquina u otheras obstrucciones que能把 impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para laubicacion de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmamente con tornillos para tablaroca (adquiridos por separado) por lo menos de 25,4 mm (1") de长大o, con un diametro de cabeza de tornillo de 7-9 mm (0,28-0,35"), atornillados en madera a una profundidad optima dejoando aproximamente 5,5 mm (7/32") de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y connectellos Completely bajo del las ranuras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
ENSAMBLEY AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o respirar/instalar conexiones o accesorios, cuando reemplace la linea, o antes de la limpieza. Un arranque accidental可以使arlesiones.
ESPECIFICACIONES
| Libras por pulgada cuadradaolestimables 1000 |
| Galones por minuto nominales 1.0 |
| Bateria 60V CD |
| Manguera de entrada 20 pies (6 m) |
| Presión de agua de entrada 20-100 PSI |
| Agua de entrada Agua de llave fria |
| Tasa de consumo de jabón 10% MÁX |
Ensemble de varilla de rocio (Fig. E)
- Para conectar la varilla de rocio 11 a launidad de lavadora a presión 6, inserte el extremo roscado de la varilla de rocio 11 en el extremo roscado de launidad de lavadora a presión 6. Gire la varilla de rocio 11 en sentido de las manecillas del reloj hasta que está Completely apareada.
Conexión de Filtro de manguera de succion de connexion
Esta lavadora a presión se debe usar con los adaptadores de conexión rápida. La manguera de succión solo se pueda conectar antes que el已久的 manguera de succión de conexión rápida 10 se instale. Use la manguera de succión para extraer agua de una cubeta u另一边 fuente de agua fresca.
AVISO: No la use para succionar jabon, químicos, liquidos sucios o corrosivos, como un limpiador para ventanas, fertilizantes o cloro. No use agua salada:
1. Para conectar el filtro de manguera de succion de connexion rapiida 10 a la manguera de succion 19, colocque el extremo del filtro de manguera de succion de connexion rapiida 10 en la connexion rapiida 22 y empujelo firmamente en el filtro de manguera de succion de connexion rapiida 10.
nOTA: Antes de使用者, tire suavamente del filtró de manguera de succion de connexion rápida 10 para asegurar que la connexion está segura.
Conexión de manguera de succión a la entrada de agua (Fig. G)
Use la manguera de succion 19 para extraer agua de una cubeta u另一边 fuente de agua fresca.
AVISO: No la use para succionar jabon, químicos, liquidos sucios o corrosivos, como un limpiador para ventanas, fertilizantes o cloro. No use agua salada:
1. Para conectar la connexion rápida 22 a la entrada de agua 7, empujé la connexion rápida 22firmamente en la entrada de agua 7.
nOTA: Antes de usar, jale suavamente sobre la manguera de succion 19 para asegurar que la connexion está segura.
2. Coloque el extremo de la manguera de succion con el bajo en el contenor de agua fresca o una fuente de agua fresca. Ajuste la bola de flotador 21 en la manguera de succion de forma que el bajo de manguera de succion de connexion rapiida 10 permanzca cubierto por agua.
3. Selezione la boquilla correcta que se utilizes.
Conexión de Adaptador de manguera de conexión
Sólo se pueda conectar una manguera de jardín cuando el adaptorador de manguera de conclusión rápida 20 esté instalado.
NOTA: Antes de conectar la manguera de jardín a la lavadora a presión, hora corredra y el manguera de jardín durante treinta seguidos para limpar cualquier residuo de la boca de la manguera de presión de jardín.
1. Para conectar el adaptor de manguera de conexión rápida 20 a la lavadora a presión 6, colocque el extremo de conexión rápida del adaptor de manguera de conexión rápida 20 en la entrada de agua 7.
2. Enrosque la manguera de jardín al extremo roscado del adaptorador de manguera de conexión rápida 20 y apriete a mano.
NOTA: Evite trasroscar cuando instale la manguera de jardín. El trasroscado causará fugas.
3. Siempre desconecte la manguera de jardín cuando el uso. Para desconectar, desenrosque la manguera de jardín del extremo del adaptorador de manguera de conexión rápida 20 y jale hacerships el extremo de conexión rápida del adaptorador de manguera de conexión rápida 20 y retire de la entrada de agua 7.
Conexión de canón de espuma de alta presión (Fig. 1)
1. Para conectar el canón de espuma de alta presión 18 a la varilla de rocio 11, jale el collar de connexion rápida 12 hacía la varilla de rocio e inserte el canón de espuma de alta presión 18.
2. Libere el collar de conexión rápida 12 para bloquear el canón de espuma de alta presión 18 en su lugar.
3. Dé al canón de espuma de alta presión 18 un jalón firme après que se haya bloqueado el collar de conexión rápida en su lugar para asegurar que el canón de espuma de alta presión 18 se bloquee en su lugar.
4. Paraaabstaralvelocidaddelaspumagirelaperrilla de control de presion 30 en la parte superior del canon de espuma de alta presion 18 en sentido contrario a las manecillas del reloj para menos o en sentido de las manecillaspara mas espuma.
NOTA: La botella de jabón debe colocarse bajo de la varilla de rocío. No colque el canón de espuma de alta presión sobre la varilla de rocío ya que this ha que el jabón gotee sobre la varilla de rocío. La punta de rocio en el canón de espuma de alta presión 18 gira para aplicación vertical u horizontal.
Conexión de boquilla a varilla de rocio (Fig. J)
PENGRO: Riesgo de inyeccion de fluido. No dirija
Ie siente de descarga hacia personas, piel
desprotegida, ojos o mascotas o animales. Se
produciran lesiones graves.
ADVERTENCIA: Los objetivos voladores peuvent caesar riesgos de lesiones graves. NO intente embarrar boquillas cuando la lavadora a presion este funciona.Apague la lavadora a presion antes de embarrar las boquillas.
Para conectar la boquilla a la varilla de rocio 11, jale el collar de conexión rápida 12 hacía la varilla de rocio e inserte la
boquilla apropriada. Suelte el collar de conexión rápida para bloquear la boquilla en su lugar.
Para garantizar que la boquilla estábloqueada en su lugar, de un tirón firme afterwards que el collar de conexión rápida se hayabloqueado en su lugar.
como usar la varilla de rocio
Consulte la?singulare tabla para elegir la boquilla correcta para el trabajo a realizar.
PRECAUCION: No intente mover la boquilla para ajustar la presion. La boquilla turbo NO es ajustable.
Color de boquilla Patrón de rocio Usos Superficies* Boquilla de rocio Turbo Entrega un efecto de limpieza(optimo para las tareas de limpieza más exigentes. Limpieza de ladrillo, concreto, y superficies de vinilo. NO usar en TCL. Amarillo 15° Limpieza intensa de superficies duras sin pintar Rejillas, entradas de autos, aceras de concreto o ladrillo, estuco o ladrillo sin pintar Verde 25° Limpieza intensa deAreas más grandes Metal, concreto o madera Blanco 40° Limpieza de superficies pintadas o delicadas Automóvil/RV, marino, madera, ladrillo o estuco pintado, vinilo, recubrimiento pintado *AVISO: El rocio de alta presión de su lavadora a presión能把 dañar superficies como madera, vidrio, pintura de automóviles, franjas y molduras de automóviles y objetos delicados como flores y arbustos. Ante de rociar, verifique el articulo que va a limpiar para asegurarque sea lo suficientmente fuerte como para resistir los daños causados por la fuerza del rocio.
Conexión y ajuste de correa de hombre (Fig. K)
ADVERTENCIA: La correa de hombresoledebe colgar de anhomme y no a través del cuerpo. Vea la Fig K.
Se requiere una correa de hombre 24 para cadaquier herramienta con un peso total que exceeda 13 lbs. (6 kg). (El peso total incluye launidad de lavadora a presión, la boquilla y la bateria.) Sujete la correa a la herramienta como se muestra en la Fig. K y ajustela para un equilibrio y所提供e adecuados
1. Localice el montaje de correa 23.
2. Conecte el seguro de la correa de hombre 29 en el montaje de la correa 23 como se muestra en la Fig. K.
ESPANOL
Ajuste la correa 24 de forma que se ajuste sobre su hombre y proportione el balance y所提供 adecuados.
OPERACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales severas, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental可以使caesarlesiones.
Instalación y Desinstalación de Paquete de Bateria (Fig. L)
NOTA: Paraolestados, asegúrese que su paque de bateria está Completely cargado.
Para Instalar los Paquetes de Batería
1. Levante y sostenga la cubierta de puerto de bateria 8 para exponer el puerto de bateria.
2. Alinee el paquete de baterias 27 con los rieles bajo del alojamento de la bateria y deslícelo en la manija hasta que el paquete de bateria está firmamente asentado en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.
3. Cierre la cubierta del puerto de bateria 8. Asegúrese que la cubierta está asegurada Completely en posición antes de arrancar la herramipta.
Para Retirar el Paquete de Bateria
1. Levante y sostenga la cubierta de puerto de bateria 8 para exponer el paquete de bateria 27.
2. Presione el botón de liberación de bateria 28 en el paquete de bateria 27 y jale firmamente el paquete de bateria fuera de la herramienta.
3. Inserte la bateria en el cargador como se describe en la seccion de cargador de este manual.
Colocacion Adecuada de Manos (Fig. M)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIempre use la posicion de las manos adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIempre sostengafirmamente en anticipacion de una reacion repentina.
La posicion de manos adecuada requiresuna mano en la manija principal 1 y la othermano sobre la agarradora de la manija 2 como se muestra.
Selector de velocidad (Fig. A, N)
Esta lavadora a presión le da la option de operar a una presión menor para problemas más delicados, o acelerar la lavadora de presión para limpieza de alto desempeño.
Para menor presión, jale el selector de velocidad 5 hacía atrás hacer la manija principal 1 en la posición "LO". Este modo es el mejor para proyectos más grandes querequiren más tiempo para completarse.
Para acelerar, empujé el selector de velocidad hacer adelante hacía la varilla de rocio 11 en la posión "HI". Este modo es mejor para aplicaciones que necessitan más PSI.
NOTA: Cuando esté en el modo "HI", se disminuié el tiempo de operación en comparación cuando la lavadora a presión está en el modo "LO".
Preparación de lavadora portátil para uso
PENGRO: Riesgo de inyeccion de fluidos y laceracion.
o utilize la configuracion de alta presion, NO permita que el rocio de alta presion entre en contacto con la piel, los ojos o las mascotas o animales sin proteccion. Se produiran lesions graves.
PRACAUICION: Antes de la operacion:
- Conecte el suministro de agua a la lavadora a presión. Para instrucciones sobre la conexión del suministro de agua a la lavadora a presión, consultte Conexión de manguera de succion a la entrada de agua o Conexión de adaptador de manguera de conexiónPreparación de Lavadora Portátil para Uso
PENIGRO: Riesgo de inyeccion de fluidos y laceracion.
Cto utilize la configuracion de alta presion, NO
permita que el rocio de alta presion entre en contacto
con la piel, los ojos o las mascotas o animales sin
proteccion. Se produiran lesiones graves.
ATNCLON: Antes de la operacion:
- Conecte el suministro de agua a la lavadora a presión. Para instrucciones sobre conexión del suministro de agua a la lavadora a presión, consulte Conexión de manguera de jardín o de succion en Ensemble y ajustes.
- Conecte el accesorio. Para instrucciones sobre la conexión de la varilla de rocio a presión, consulte Accesorios en Ensamble y ajustes.
Preparación de la Lavadora a Presión (Fig. O)
IMPORTANTE: Desconecte el bloqueo de apagado de gatillo 3,oprima el gatillo 6 y sostengalo por 30 segundos para purgar el aire del sistemas. Si todas hay aire en la corriente de agua,continueojedo correr agua a trovés de la manija de rocío.
1. Desconecte el bloqueo de apagado del gatillo 3
2. Oprima el gatillo 6.
Limpieza de Superficie (Fig. M, O)
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones por rociado. Siempre conecte el bloqueo de gatillo cuando la pistola no está en uso. La falla en hacerlo pourrait causar un rocio accidental.
1. Para arrancar la lavadora a presión, desconecte elbloqueo de apagado del gatillo 3 y apriete el gatillo 6
nOTA: El mejor ángulo para rociar agua contra una superficie de limpieza es 45^ . Rociar de forma frontal Tiende a Causear que las partículas de sociedad se incrusten en la superficie. Cuando trabajo en superficies verticales, es mejor aplicar detergentecomingsando en la parte inferior y hacía arriba, lo que evitará que el detergente se deslice hacía abajo y produzca rayas.
2. Para apagar la lavadora a presión, libre el gatillo.
nOTA: La presión excessiva de la bomba puede ser el的结果ado de una boquilla obstruida. Siempre apague la lavadora a presión y retire la bateria antes de intentar desobstruir una boquilla
ADVERTENCIA: Nunca sucione agua que contenga quicos. Solo succione de fuentes de agua limpia.
Paro (Fig. A)
1. Para detener la lavadora a presión, libre el gatillo y retire la bateria.
2. Cierre el agua en el grifo.
3. Descarguerialquier presionresidualapretando el gatillo6hastaqueyano salgaagua de la varilla de rocio 11.
4. Retire la manguera de jardín de la lavadora a presión jalando hacía atrás el collar en el adaptador de manguera de conexión rápida y retirándola de la entrada de agua 7.
5. Desconnecte y drene la manguera de jardín.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para nales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesos o antes de la limpieza. Un arranque accidental可以使causarlesiones.
Su DEWALT ha sido disnada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un minimo de mantenimiento. La operation satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpieza regular.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la susiedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
APERTENCIA: Nunca utilise solventes nithers químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plásticos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penete liquido dentro de la herramipta nisumerja ninguna de las piezas en un liquido.
Boquilla (Fig. A, P)
Si la boquilla se obstruye con materiales extraños, como suciedad, se pueda deserollar una presión excessiva. Si la boquilla se obstruye o restringe parcialmente, la presión de la bomba pulsará. Limpie la boquilla inmediamente.
1. Aquege la lavadora a presión 6, retire la bateria y desconnecte el suministro de agua de la entrada de agua 7.
2. Descarguerialquier presionresidualapretando el gatillo6hastaqueya no salgaagua de la varilla de rocio 11.
3. Usando la herramienta de limpieza de boquilla 25 elimineequalquierdesecho delboquilla.
4. Deje correr el agua de un grifo o manguera de jardín por la boquilla para asegurar que se eliminerialquier desecho.
Manguera de succion (Fig. A)
1. Para limpiar la manguera de succion 19, apague la lavadora a presion 6, retire la bateria y desconecte la manguera de succion 19 de la entrada de agua 7.
2. Retire el filtro de manguera de succion de connexion rápida 10 de la connexion rápida 22.
3. Para limiar la manguera de succion, use agua de una manguera de jardín para enjuagar la manguera de succion y permità que seque.
Filtro de manguera de succion (Fig. A, Q)
1. Para limpiar el filtro de manguera de succion de connexion rápida 10, apague la lavadora a presión 6, retire la bateria y desconecte la manguera de succion 19 de la entrada de agua 7.
2. Retire el filtro de manguera de succion de conexion rapiida 10 de la conexion rapiida 22.
3. Desatomille el extremo de connexion rápida en el bajo de lengada y el rojo, y se escribe con el手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del指尖 y el手指y.
4. Enjuague el colador y todas las partes con agua limpia ywhelminga ensamblar y permita que seque. nOTA: Apriete el filtro de manguera de succion de connexion rapiida a mano.
Almacenamento (Fig. R)
- Siempre vacie Completely el agua de la manguera de succion, lavadora a presion, varilla de rocio, y boquillas.
- Almacene en un lugar seco y cubierto arriba de la temperatura de congelacion con las baterias retiradas. AIMACEEn E en inTERIOREs.
Las boquillas se peuvent almacenar en las ranuras de almacenamento de boquilla en la agarradora de la manija como se muestra en la Fig. R.
- La varilla de rocio se pueda guardar,Separated, en la Bolsa de almacenimiento.
- La manguera de succion, y el canon de espuma se pueda guardar vacios, en la Bolsa de almacenimiento.
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que los accesos, differsentes,充裕ados por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben usar accesos recomendedos por DEWALT con este producto.
Los accesos recommendados para uso con su herrerencia está disponible por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicios autorizzato. Sirequires Assistance para localizar cualquier accesorio,pongase en contacto con DEWALT.Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situ web:www.dewalt.com.
Reparaciones
El cargador y las unidades de bateria no pueda ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la A. NABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantimiento y los ajustes (inclusive la inspeccion y el cambio de las escalillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabricula DeWALT u en un centro de mantenimiento autorizzato DeWALT. Utilice siempre piezas de repuestos ideéticas.
Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera
MERIDA,YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio ( 442 ) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en Mexico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuesta en U.S., por favor Ilame al
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nthesto sitio web: www.dewalt.com
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
Ném. de série:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compray/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:
Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposicion del producto y/o componentes sin cargo algo n para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantíadeferépresentar su herramienta y esta poliza sellada por el establishimiento commercialdonde se adquiridoel producto,de no contear con esta,bastarála factura de compra.
Exceptiones
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relacion de sucur sales de service de fabrica, centers de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.
Solamente para proposto de Mexico:
Importado por: DEWALT S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Col. Santa Fe Alvaro Obregon,
Ciudad de Mexico, Mexico.
C.P.01210
TEL(52)5553267100
R.F.C.BDE8106261W7
Registrar en Linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si completea esta tarjeta, pode Obtener un serviceo en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
- CONFIRMACION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servirá como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicamos con usted en el caso improbable que se deba enviar una Notification de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registrar en linea en www.dewalt.com/account-login.
Garantía Limitada de Tres Años
Para los关键时刻 de garantía, visite www.dewalt.com/support/warranty.
Para Solicitar una copa escrita de los关键时刻 de garantía,pongase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía española contentida en el empaque, llama a la compañero local o consulte la頁a de Internet respecto a la información de garantía.
REEMPLAZO GratisITO DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para reemplazo Gratis.
Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles
FLEXVOLT® Battery Packs
Blocs-piles
Baterías DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612 Chargers
Chargeurs
Cargadores DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 DEWALT 60V Max* lithium-ion batteries combined.)
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108. (120V max* se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60V max*.
* El máximo voltaje inicial de la batería (mediado sin carga de trabajo) es 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108V. (120V Max* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALT de 60V Max* combinadas.)
WARNING: Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
ARTISMENT:utiliser d'autres blocs-piles peut creer un risque de blessure ou d'incendie.
AERTENCA: El uso de cualquier(other paque de bateria pueda create un riesgo de lesiones e incendio.
NOTE: DO NOT charge when the battery pack is below 40^ F (4.5^ C) or above 104^ F (40^ C). Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 104^ F (40^ C).
REMARQUE: NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de 4,5^ (40^) ou au-dessus de 40^ (104^) . Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40^ (104^) .
NOTA: NO cargue cuo el paque de bateria este debajo de 4,5^ (40^) o ariba de 40^ (104^) . No almacene ni use la herramienta y el paque de baterias en lugaresonde la temperatura possible alcanzar o exceder los 40^ (104^)

PART NUMBER
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2023
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme, the "D" shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Conexión de manguera de succión a la entrada de agua (Fig. G)
Use la manguera de succion 19 para extraer agua de una cubeta u另一边 fuente de agua fresca. AVISO: No la use para succionar jabon, químicos, liquidos sucios o corrosivos, como un limpiador para ventanas, fertilizantes o cloro. No use agua salada: 1. Para conectar la connexion rápida 22 a la entrada de agua 7, empujé la connexion rápida 22firmamente en la entrada de agua 7. nOTA: Antes de usar, jale suavamente sobre la manguera de succion 19 para asegurar que la connexion está segura. 2. Coloque el extremo de la manguera de succion con el bajo en el contenor de agua fresca o una fuente de agua fresca. Ajuste la bola de flotador 21 en la manguera de succion de forma que el bajo de manguera de succion de connexion rapiida 10 permanzca cubierto por agua. 3. Selezione la boquilla correcta que se utilizes.Conexión de Adaptador de manguera de conexión
Sólo se pueda conectar una manguera de jardín cuando el adaptorador de manguera de conclusión rápida 20 esté instalado.
NOTA: Antes de conectar la manguera de jardín a la lavadora a presión, hora corredra y el manguera de jardín durante treinta seguidos para limpar cualquier residuo de la boca de la manguera de presión de jardín.
1. Para conectar el adaptor de manguera de conexión rápida 20 a la lavadora a presión 6, colocque el extremo de conexión rápida del adaptor de manguera de conexión rápida 20 en la entrada de agua 7.
2. Enrosque la manguera de jardín al extremo roscado del adaptorador de manguera de conexión rápida 20 y apriete a mano.
NOTA: Evite trasroscar cuando instale la manguera de jardín. El trasroscado causará fugas.
3. Siempre desconecte la manguera de jardín cuando el uso. Para desconectar, desenrosque la manguera de jardín del extremo del adaptorador de manguera de conexión rápida 20 y jale hacerships el extremo de conexión rápida del adaptorador de manguera de conexión rápida 20 y retire de la entrada de agua 7.
Conexión de canón de espuma de alta presión (Fig. 1)
1. Para conectar el canón de espuma de alta presión 18 a la varilla de rocio 11, jale el collar de connexion rápida 12 hacía la varilla de rocio e inserte el canón de espuma de alta presión 18.
2. Libere el collar de conexión rápida 12 para bloquear el canón de espuma de alta presión 18 en su lugar.
3. Dé al canón de espuma de alta presión 18 un jalón firme après que se haya bloqueado el collar de conexión rápida en su lugar para asegurar que el canón de espuma de alta presión 18 se bloquee en su lugar.
4. Paraaabstaralvelocidaddelaspumagirelaperrilla de control de presion 30 en la parte superior del canon de espuma de alta presion 18 en sentido contrario a las manecillas del reloj para menos o en sentido de las manecillaspara mas espuma.
NOTA: La botella de jabón debe colocarse bajo de la varilla de rocío. No colque el canón de espuma de alta presión sobre la varilla de rocío ya que this ha que el jabón gotee sobre la varilla de rocío. La punta de rocio en el canón de espuma de alta presión 18 gira para aplicación vertical u horizontal.
Conexión de boquilla a varilla de rocio (Fig. J)
PENGRO: Riesgo de inyeccion de fluido. No dirija
Ie siente de descarga hacia personas, piel
desprotegida, ojos o mascotas o animales. Se
produciran lesiones graves.
ADVERTENCIA: Los objetivos voladores peuvent caesar riesgos de lesiones graves. NO intente embarrar boquillas cuando la lavadora a presion este funciona.Apague la lavadora a presion antes de embarrar las boquillas.
Para conectar la boquilla a la varilla de rocio 11, jale el collar de conexión rápida 12 hacía la varilla de rocio e inserte la
boquilla apropriada. Suelte el collar de conexión rápida para bloquear la boquilla en su lugar.
Para garantizar que la boquilla estábloqueada en su lugar, de un tirón firme afterwards que el collar de conexión rápida se hayabloqueado en su lugar.
como usar la varilla de rocio
Consulte la?singulare tabla para elegir la boquilla correcta para el trabajo a realizar.
PRECAUCION: No intente mover la boquilla para ajustar la presion. La boquilla turbo NO es ajustable.
Color de boquilla Patrón de rocio Usos Superficies* Boquilla de rocio Turbo Entrega un efecto de limpieza(optimo para las tareas de limpieza más exigentes. Limpieza de ladrillo, concreto, y superficies de vinilo. NO usar en TCL. Amarillo 15° Limpieza intensa de superficies duras sin pintar Rejillas, entradas de autos, aceras de concreto o ladrillo, estuco o ladrillo sin pintar Verde 25° Limpieza intensa deAreas más grandes Metal, concreto o madera Blanco 40° Limpieza de superficies pintadas o delicadas Automóvil/RV, marino, madera, ladrillo o estuco pintado, vinilo, recubrimiento pintado *AVISO: El rocio de alta presión de su lavadora a presión能把 dañar superficies como madera, vidrio, pintura de automóviles, franjas y molduras de automóviles y objetos delicados como flores y arbustos. Ante de rociar, verifique el articulo que va a limpiar para asegurarque sea lo suficientmente fuerte como para resistir los daños causados por la fuerza del rocio.
Conexión y ajuste de correa de hombre (Fig. K)
ADVERTENCIA: La correa de hombresoledebe colgar de anhomme y no a través del cuerpo. Vea la Fig K.
Se requiere una correa de hombre 24 para cadaquier herramienta con un peso total que exceeda 13 lbs. (6 kg). (El peso total incluye launidad de lavadora a presión, la boquilla y la bateria.) Sujete la correa a la herramienta como se muestra en la Fig. K y ajustela para un equilibrio y所提供e adecuados
1. Localice el montaje de correa 23.
2. Conecte el seguro de la correa de hombre 29 en el montaje de la correa 23 como se muestra en la Fig. K.
ESPANOL
Ajuste la correa 24 de forma que se ajuste sobre su hombre y proportione el balance y所提供 adecuados.
OPERACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales severas, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental可以使caesarlesiones.
Instalación y Desinstalación de Paquete de Bateria (Fig. L)
NOTA: Paraolestados, asegúrese que su paque de bateria está Completely cargado.
Para Instalar los Paquetes de Batería
1. Levante y sostenga la cubierta de puerto de bateria 8 para exponer el puerto de bateria.
2. Alinee el paquete de baterias 27 con los rieles bajo del alojamento de la bateria y deslícelo en la manija hasta que el paquete de bateria está firmamente asentado en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.
3. Cierre la cubierta del puerto de bateria 8. Asegúrese que la cubierta está asegurada Completely en posición antes de arrancar la herramipta.
Para Retirar el Paquete de Bateria
1. Levante y sostenga la cubierta de puerto de bateria 8 para exponer el paquete de bateria 27.
2. Presione el botón de liberación de bateria 28 en el paquete de bateria 27 y jale firmamente el paquete de bateria fuera de la herramienta.
3. Inserte la bateria en el cargador como se describe en la seccion de cargador de este manual.
Colocacion Adecuada de Manos (Fig. M)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIempre use la posicion de las manos adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIempre sostengafirmamente en anticipacion de una reacion repentina.
La posicion de manos adecuada requiresuna mano en la manija principal 1 y la othermano sobre la agarradora de la manija 2 como se muestra.
Selector de velocidad (Fig. A, N)
Esta lavadora a presión le da la option de operar a una presión menor para problemas más delicados, o acelerar la lavadora de presión para limpieza de alto desempeño.
Para menor presión, jale el selector de velocidad 5 hacía atrás hacer la manija principal 1 en la posición "LO". Este modo es el mejor para proyectos más grandes querequiren más tiempo para completarse.
Para acelerar, empujé el selector de velocidad hacer adelante hacía la varilla de rocio 11 en la posión "HI". Este modo es mejor para aplicaciones que necessitan más PSI.
NOTA: Cuando esté en el modo "HI", se disminuié el tiempo de operación en comparación cuando la lavadora a presión está en el modo "LO".
Preparación de lavadora portátil para uso
PENGRO: Riesgo de inyeccion de fluidos y laceracion.
o utilize la configuracion de alta presion, NO permita que el rocio de alta presion entre en contacto con la piel, los ojos o las mascotas o animales sin proteccion. Se produiran lesions graves.
PRACAUICION: Antes de la operacion:
- Conecte el suministro de agua a la lavadora a presión. Para instrucciones sobre la conexión del suministro de agua a la lavadora a presión, consultte Conexión de manguera de succion a la entrada de agua o Conexión de adaptador de manguera de conexiónPreparación de Lavadora Portátil para Uso
PENIGRO: Riesgo de inyeccion de fluidos y laceracion.
Cto utilize la configuracion de alta presion, NO
permita que el rocio de alta presion entre en contacto
con la piel, los ojos o las mascotas o animales sin
proteccion. Se produiran lesiones graves.
ATNCLON: Antes de la operacion:
- Conecte el suministro de agua a la lavadora a presión. Para instrucciones sobre conexión del suministro de agua a la lavadora a presión, consulte Conexión de manguera de jardín o de succion en Ensemble y ajustes.
- Conecte el accesorio. Para instrucciones sobre la conexión de la varilla de rocio a presión, consulte Accesorios en Ensamble y ajustes.
Conexión de canón de espuma de alta presión (Fig. 1)
1. Para conectar el canón de espuma de alta presión 18 a la varilla de rocio 11, jale el collar de connexion rápida 12 hacía la varilla de rocio e inserte el canón de espuma de alta presión 18. 2. Libere el collar de conexión rápida 12 para bloquear el canón de espuma de alta presión 18 en su lugar. 3. Dé al canón de espuma de alta presión 18 un jalón firme après que se haya bloqueado el collar de conexión rápida en su lugar para asegurar que el canón de espuma de alta presión 18 se bloquee en su lugar. 4. Paraaabstaralvelocidaddelaspumagirelaperrilla de control de presion 30 en la parte superior del canon de espuma de alta presion 18 en sentido contrario a las manecillas del reloj para menos o en sentido de las manecillaspara mas espuma. NOTA: La botella de jabón debe colocarse bajo de la varilla de rocío. No colque el canón de espuma de alta presión sobre la varilla de rocío ya que this ha que el jabón gotee sobre la varilla de rocío. La punta de rocio en el canón de espuma de alta presión 18 gira para aplicación vertical u horizontal.Conexión de boquilla a varilla de rocio (Fig. J)
PENGRO: Riesgo de inyeccion de fluido. No dirija Ie siente de descarga hacia personas, piel desprotegida, ojos o mascotas o animales. Se produciran lesiones graves. ADVERTENCIA: Los objetivos voladores peuvent caesar riesgos de lesiones graves. NO intente embarrar boquillas cuando la lavadora a presion este funciona.Apague la lavadora a presion antes de embarrar las boquillas. Para conectar la boquilla a la varilla de rocio 11, jale el collar de conexión rápida 12 hacía la varilla de rocio e inserte la boquilla apropriada. Suelte el collar de conexión rápida para bloquear la boquilla en su lugar. Para garantizar que la boquilla estábloqueada en su lugar, de un tirón firme afterwards que el collar de conexión rápida se hayabloqueado en su lugar.como usar la varilla de rocio
Consulte la?singulare tabla para elegir la boquilla correcta para el trabajo a realizar. PRECAUCION: No intente mover la boquilla para ajustar la presion. La boquilla turbo NO es ajustable.| Color de boquilla | Patrón de rocio | Usos Superficies* | |
| Boquilla de rocio Turbo | Entrega un efecto de limpieza(optimo para las tareas de limpieza más exigentes. | Limpieza de ladrillo, concreto, y superficies de vinilo. NO usar en TCL. | |
| Amarillo | 15° | Limpieza intensa de superficies duras sin pintar | Rejillas, entradas de autos, aceras de concreto o ladrillo, estuco o ladrillo sin pintar |
| Verde | 25° | Limpieza intensa deAreas más grandes | Metal, concreto o madera |
| Blanco | 40° | Limpieza de superficies pintadas o delicadas | Automóvil/RV, marino, madera, ladrillo o estuco pintado, vinilo, recubrimiento pintado |
| *AVISO: El rocio de alta presión de su lavadora a presión能把 dañar superficies como madera, vidrio, pintura de automóviles, franjas y molduras de automóviles y objetos delicados como flores y arbustos. Ante de rociar, verifique el articulo que va a limpiar para asegurarque sea lo suficientmente fuerte como para resistir los daños causados por la fuerza del rocio. | |||
Conexión y ajuste de correa de hombre (Fig. K)
ADVERTENCIA: La correa de hombresoledebe colgar de anhomme y no a través del cuerpo. Vea la Fig K. Se requiere una correa de hombre 24 para cadaquier herramienta con un peso total que exceeda 13 lbs. (6 kg). (El peso total incluye launidad de lavadora a presión, la boquilla y la bateria.) Sujete la correa a la herramienta como se muestra en la Fig. K y ajustela para un equilibrio y所提供e adecuados 1. Localice el montaje de correa 23. 2. Conecte el seguro de la correa de hombre 29 en el montaje de la correa 23 como se muestra en la Fig. K.ESPANOL
Ajuste la correa 24 de forma que se ajuste sobre su hombre y proportione el balance y所提供 adecuados.OPERACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales severas, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental可以使caesarlesiones.Instalación y Desinstalación de Paquete de Bateria (Fig. L)
NOTA: Paraolestados, asegúrese que su paque de bateria está Completely cargado.Para Instalar los Paquetes de Batería
1. Levante y sostenga la cubierta de puerto de bateria 8 para exponer el puerto de bateria. 2. Alinee el paquete de baterias 27 con los rieles bajo del alojamento de la bateria y deslícelo en la manija hasta que el paquete de bateria está firmamente asentado en la herramienta y asegúrese que no se desconecte. 3. Cierre la cubierta del puerto de bateria 8. Asegúrese que la cubierta está asegurada Completely en posición antes de arrancar la herramipta.Para Retirar el Paquete de Bateria
1. Levante y sostenga la cubierta de puerto de bateria 8 para exponer el paquete de bateria 27. 2. Presione el botón de liberación de bateria 28 en el paquete de bateria 27 y jale firmamente el paquete de bateria fuera de la herramienta. 3. Inserte la bateria en el cargador como se describe en la seccion de cargador de este manual.Colocacion Adecuada de Manos (Fig. M)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIempre use la posicion de las manos adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIempre sostengafirmamente en anticipacion de una reacion repentina. La posicion de manos adecuada requiresuna mano en la manija principal 1 y la othermano sobre la agarradora de la manija 2 como se muestra.Selector de velocidad (Fig. A, N)
Esta lavadora a presión le da la option de operar a una presión menor para problemas más delicados, o acelerar la lavadora de presión para limpieza de alto desempeño. Para menor presión, jale el selector de velocidad 5 hacía atrás hacer la manija principal 1 en la posición "LO". Este modo es el mejor para proyectos más grandes querequiren más tiempo para completarse. Para acelerar, empujé el selector de velocidad hacer adelante hacía la varilla de rocio 11 en la posión "HI". Este modo es mejor para aplicaciones que necessitan más PSI. NOTA: Cuando esté en el modo "HI", se disminuié el tiempo de operación en comparación cuando la lavadora a presión está en el modo "LO".Preparación de lavadora portátil para uso
PENGRO: Riesgo de inyeccion de fluidos y laceracion. o utilize la configuracion de alta presion, NO permita que el rocio de alta presion entre en contacto con la piel, los ojos o las mascotas o animales sin proteccion. Se produiran lesions graves. PRACAUICION: Antes de la operacion: - Conecte el suministro de agua a la lavadora a presión. Para instrucciones sobre la conexión del suministro de agua a la lavadora a presión, consultte Conexión de manguera de succion a la entrada de agua o Conexión de adaptador de manguera de conexiónPreparación de la Lavadora a Presión (Fig. O)
IMPORTANTE: Desconecte el bloqueo de apagado de gatillo 3,oprima el gatillo 6 y sostengalo por 30 segundos para purgar el aire del sistemas. Si todas hay aire en la corriente de agua,continueojedo correr agua a trovés de la manija de rocío. 1. Desconecte el bloqueo de apagado del gatillo 3 2. Oprima el gatillo 6.Limpieza de Superficie (Fig. M, O)
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones por rociado. Siempre conecte el bloqueo de gatillo cuando la pistola no está en uso. La falla en hacerlo pourrait causar un rocio accidental. 1. Para arrancar la lavadora a presión, desconecte elbloqueo de apagado del gatillo 3 y apriete el gatillo 6 nOTA: El mejor ángulo para rociar agua contra una superficie de limpieza es 45^ . Rociar de forma frontal Tiende a Causear que las partículas de sociedad se incrusten en la superficie. Cuando trabajo en superficies verticales, es mejor aplicar detergentecomingsando en la parte inferior y hacía arriba, lo que evitará que el detergente se deslice hacía abajo y produzca rayas. 2. Para apagar la lavadora a presión, libre el gatillo. nOTA: La presión excessiva de la bomba puede ser el的结果ado de una boquilla obstruida. Siempre apague la lavadora a presión y retire la bateria antes de intentar desobstruir una boquilla ADVERTENCIA: Nunca sucione agua que contenga quicos. Solo succione de fuentes de agua limpia.Paro (Fig. A)
1. Para detener la lavadora a presión, libre el gatillo y retire la bateria. 2. Cierre el agua en el grifo. 3. Descarguerialquier presionresidualapretando el gatillo6hastaqueyano salgaagua de la varilla de rocio 11. 4. Retire la manguera de jardín de la lavadora a presión jalando hacía atrás el collar en el adaptador de manguera de conexión rápida y retirándola de la entrada de agua 7. 5. Desconnecte y drene la manguera de jardín.MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para nales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesos o antes de la limpieza. Un arranque accidental可以使causarlesiones. Su DEWALT ha sido disnada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un minimo de mantenimiento. La operation satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpieza regular.Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la susiedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. APERTENCIA: Nunca utilise solventes nithers químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plásticos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penete liquido dentro de la herramipta nisumerja ninguna de las piezas en un liquido.Boquilla (Fig. A, P)
Si la boquilla se obstruye con materiales extraños, como suciedad, se pueda deserollar una presión excessiva. Si la boquilla se obstruye o restringe parcialmente, la presión de la bomba pulsará. Limpie la boquilla inmediamente. 1. Aquege la lavadora a presión 6, retire la bateria y desconnecte el suministro de agua de la entrada de agua 7. 2. Descarguerialquier presionresidualapretando el gatillo6hastaqueya no salgaagua de la varilla de rocio 11. 3. Usando la herramienta de limpieza de boquilla 25 elimineequalquierdesecho delboquilla. 4. Deje correr el agua de un grifo o manguera de jardín por la boquilla para asegurar que se eliminerialquier desecho.Manguera de succion (Fig. A)
1. Para limpiar la manguera de succion 19, apague la lavadora a presion 6, retire la bateria y desconecte la manguera de succion 19 de la entrada de agua 7. 2. Retire el filtro de manguera de succion de connexion rápida 10 de la connexion rápida 22. 3. Para limiar la manguera de succion, use agua de una manguera de jardín para enjuagar la manguera de succion y permità que seque.Filtro de manguera de succion (Fig. A, Q)
1. Para limpiar el filtro de manguera de succion de connexion rápida 10, apague la lavadora a presión 6, retire la bateria y desconecte la manguera de succion 19 de la entrada de agua 7. 2. Retire el filtro de manguera de succion de conexion rapiida 10 de la conexion rapiida 22. 3. Desatomille el extremo de connexion rápida en el bajo de lengada y el rojo, y se escribe con el手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del手指al del指尖 y el手指y. 4. Enjuague el colador y todas las partes con agua limpia ywhelminga ensamblar y permita que seque. nOTA: Apriete el filtro de manguera de succion de connexion rapiida a mano.Almacenamento (Fig. R)
- Siempre vacie Completely el agua de la manguera de succion, lavadora a presion, varilla de rocio, y boquillas. - Almacene en un lugar seco y cubierto arriba de la temperatura de congelacion con las baterias retiradas. AIMACEEn E en inTERIOREs. Las boquillas se peuvent almacenar en las ranuras de almacenamento de boquilla en la agarradora de la manija como se muestra en la Fig. R. - La varilla de rocio se pueda guardar,Separated, en la Bolsa de almacenimiento. - La manguera de succion, y el canon de espuma se pueda guardar vacios, en la Bolsa de almacenimiento.Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que los accesos, differsentes,充裕ados por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben usar accesos recomendedos por DEWALT con este producto. Los accesos recommendados para uso con su herrerencia está disponible por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicios autorizzato. Sirequires Assistance para localizar cualquier accesorio,pongase en contacto con DEWALT.Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situ web:www.dewalt.com.Reparaciones
El cargador y las unidades de bateria no pueda ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la A. NABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantimiento y los ajustes (inclusive la inspeccion y el cambio de las escalillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabricula DeWALT u en un centro de mantenimiento autorizzato DeWALT. Utilice siempre piezas de repuestos ideéticas.Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San RafaelGUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 JuarezMEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. ObreraMERIDA,YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 CentroPUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio ( 442 ) 2 17 63 14SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265VERACRUZ,VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en Mexico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuesta en U.S., por favor Ilame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nthesto sitio web: www.dewalt.comPóliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: Ném. de série: (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compray/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto: Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposicion del producto y/o componentes sin cargo algo n para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantíadeferépresentar su herramienta y esta poliza sellada por el establishimiento commercialdonde se adquiridoel producto,de no contear con esta,bastarála factura de compra.Exceptiones
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos: - Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales; - Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies; - Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relacion de sucur sales de service de fabrica, centers de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales. Solamente para proposto de Mexico: Importado por: DEWALT S.A de C.V. Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8 Col. Santa Fe Alvaro Obregon, Ciudad de Mexico, Mexico. C.P.01210 TEL(52)5553267100 R.F.C.BDE8106261W7Registrar en Linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: - SERVICIO EN GARANTÍA: Si completea esta tarjeta, pode Obtener un serviceo en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto. - CONFIRMACION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servirá como comprobante de compra. - PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicamos con usted en el caso improbable que se deba enviar una Notification de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registrar en linea en www.dewalt.com/account-login.Garantía Limitada de Tres Años
Para los关键时刻 de garantía, visite www.dewalt.com/support/warranty. Para Solicitar una copa escrita de los关键时刻 de garantía,pongase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). AMÉRICA LATINA:Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía española contentida en el empaque, llama a la compañero local o consulte la頁a de Internet respecto a la información de garantía. REEMPLAZO GratisITO DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para reemplazo Gratis. Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles| FLEXVOLT® | Battery Packs Blocs-piles Baterías | DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612 |
| Chargers Chargeurs Cargadores | DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 |