DXCM303 - Limpiador de alta presion DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DXCM303 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DXCM303 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DXCM303 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DXCM303 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DXCM303 DEWALT
CONSERVER CES DIRECTIVES

ADANGER: RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER
A. Filtró de entrada de aire de la bomba
B. Interruptor ENCENDIDO [AUTO] / Off (APAGADO)
C. Manometro del tanque de aire
D. Manometro regulado
E. Regulador de presión
F. Salida de aire
G. Valvula de seguridad
H. Valvula de drenaje del tanque de aire
I. Varilla para medicación del nivel de aceite de la bomba/Tapon de llenado de aceite
J. Tapón de drenaje de aceite de la bomba
K. Ventanilla del nivel de aceite de la bomba
L. Conexión rápida
Especificaiones de la bomba
2Cilindros
Etapa sencilla
Lubricación con aceite
Cilindro de la caja del motor de hierro fundido y cabezal de aluminio
Capacidad de aceite: 473 mL
Especificaiones

| MODELO DXCM303 | PRESION DE PARADA APPROXIMADAMENTE | 175 PSI | |
| PESO 150 lbs. (68 kg) | ENTREGA DE AIRE | 6.2 SCFM @ 90 PSI | |
| ALTURA 49" (124.46 CM) | TIEMPO DE LLENADO DEL TANQUE APPROXIMADAMENTE | 6.5 MINUTOS | |
| ANCHO 24" (60.96 CM) | ENTRADA DE CORRIENTE ELECTRICA | 120 V, 60 HZ, UNA SOLA FASE, SÓLO CA, 15 A | |
| LARGO 23" (58.4 CM) | REQUERIMIENTO MINIMO DE CIRCUito DERIVADO | 15 AMPERIOS (CONSULTE LA SECCión DE PROTEcción DE CIRCUITOS Y VOLTAJE) | |
| CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE | 30 GALLONS (113.6 L) | TIPO DE FUSIBLE | TIEMPO DEFINIDO DE RETARDO |

Fig. 1 Superficies calientes
Fig. 2
Fig. 3

J = Tapon
K = Cristal de la vista del nivel de aceite
I = Tapon de lienado de aceite

Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.
PELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita,uede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en danos a la propidad.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGUN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-888-895-4549
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere estaunidad hasta que haya leido y comprenderdo este manual de instrucciones de seguridad, operacion y mantenimiento.
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingüere o se mastica. Puede tener polvo que contenga plomo. Lávese las manos afterwards del uso. Mantener fauna del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Este producto leoulda exponer a productos químicos incluyendo plomo, reconocido por el Estado de California como causante de cancer, defectos de nucleimiento uothers daños delsystema reproductivo. Para Obtener mas informacion, visite www. P65Warnings.ca.gov.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

APELIGRO: RIESGO DE EXPLOSION O INCENDIO, QUE PUEDE SUCEDER? CÓMoyo EVITARLO
- Es normal que los contactos electricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas.
-
Si las chispas electricas del compresor entrada en contacto con vapeores inflamables,你能 encenderse, provocando un incendio o una explosión.
-
Opere siempre el compresor en un area bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapeores de solventes.
- Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del area de pulverizacion. Se pueda necessitar manguera adicular.
- Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor.
- Nunca colque objetivos contra o sobre la bomba del compresor.
- Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) arialquier pared u obstruccion que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilacion.
-
Opere el compresor en un area limpia, seca y bien ventilada.
No opere launidad centroido de la casa o en un area muy cerrada. -
El funciona sin atencion de este producto podria provocar lesiones personales o daños a la propidad. Para disminuir el risgo de incidio, no permita que el compresor funciona sin que alguien lo controle.
-
Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funciona.
Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no este en uso.

▲PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
JQUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO
-
El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapeores toxicos o particulas solidas del tanque de aire. Respirar these contaminants可以使 provocar lesiones graves o la muerte.
-
El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. El compresor no incluye equipo de seguridad en linea y filtros adequados para consumo humano.
-
La exposión a productos químicos en el polvo producido por las herramrientas electricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otheras activités de la construction可以选择 ser peligrosa.
-
Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removed de pintura, insecticidas y herbicidas peuvent CONTENER vapeores dañinos y venenos.
-
Trabajo en un area con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha技术水平 de los materiales que está utilizando. Siempre utilise equipuesto decurity certifyado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA o una mascarilla facial adequinaada para usar para los fines queustedrequiree.

▲PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSION
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguidad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la calidad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire noienen una vida úlil infinita. La vida úlil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las conditiones de operación, las conditiones ambientales, la instalación debida del mesmo, modificaciones realizadas en el camino y el nivel de mantenimiento que reciba. Es fácil prever cuando sera el efecto exacto de这些东西 sobre la vida úlil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos deostenimiento debidos,la corrosion interna de la pared interior del tanque receptor de airecoulde causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo quehara que el aire presurizarado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire de ser dato de baja al final del ano que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condidiones peuventellar a debilitar el tanque de aire y occasionar la explosiOn violenta del本身就是:
QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO
-
Al no drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire provocar oxido y adelgazamente del tanque de aire en acero.
-
Dreno el tanque diariamente oInvestigators de cuestion de la law. Si el tanque de aire presenta una perdida, reemplácelo inmediamente con un tanque nuevo o reempláceno.
- Dreno el tanque diariamente o suárgido. Si el tanque de aire presenta una perdida, reemplácelo inmediamente con un tanque nuevo o reempláceno.
- Dreno el tanque diariamente o suárgido. Si el tanque de aire presenta una perdida, reemplácelo inmediamente con un tanque nuevo o reempláceno.
Modificaciones o intento de reparacion del tanque de aire.
Las modificaciones no autorizadas de la valvula de seguidad oequalquierotocomponente que controla presion del tanque.
Elementos y accesorios:
-
Exceder lasindicaciones de presion para las herramrientas neumáticas,laspistolas pulverizadoras,los accesos neuáticos,losneumáticos yothersarticulos inflablespuede hacer que exploten o revienten, ypuedecapovacarlesiones graves.
-
Nunca perfore, suele o haga ninguna modificacion al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con perdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo.
- El tanque está Diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca haga ajustes o sustituciones de piezas para alterar las presiones de funciona bajo la ley.
- Siga la recomienda del fabricante del equipo y nunca exceeda el nivel máximo de presión acceptable para los elementos. Nunca utilizes el compresor para infrar objetivos微量元素 de bajo presión, tales como juguetes de niños,pelotas de fútbol o de basquetbol,etc.
Neumáticos:
-
El inflado excessivo de los neumáticos podra Causear lesiones graves y daño a la propidad.
-
Utilice un mediator de presión de neumáticos para controlar la presión de这些东西 antes de cada uso y@msteadas los infla;observe el fianco para ver la presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para infrar neumáticos pueda llunarneumáticos微量元素 como ellos con mucha rapidez. Ajuste el regulator de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con fecuencia el mediator de presión de neumáticos para evitar inflarlos.

APELIGRO: RIESGO DE LESION O DANO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD QUE PUEDE SUCEDER? CÓMOCIVITARLO
-
Se pueda producir una perdida o derame de aceite, lo que podra provocar peligro de incendio o Inhalacion, lesiones graves o la muerte. Los derames de aceite dañaran alfombras, pintura u otheras superficies de vehículos o remolques.
-
Coloque sempre el compresor en un tapete protector cuando lo transporte, para proteger al vehiculo de daños por perdidas. Retire inmediamente el compresor del vehiculo una vez que haya llegado a destino. Mantenga siempre el compresor nivelado y nunca lo coloque de costado.

ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJECTOS DESPEDIDOS, QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
-
La corrente de aire comprimido peut provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y pueda impulsar suciedad, astillas, particulas sueltas y objetosAFPaqueros a gran velocidad, queuten producir daños en la propidad y lesiones personales.
-
Utilice siempre equipo de seguidad certificado: anteojos de seguidad ANSI Z87.1(CAN/ CSA Z94.3) con proteccion lateral al usar el compresor.
- Nunca apunteyinguna boquilla ni pulverizadora a tinguna parte del cuerpo o aoras personas o animales.
- Apane siempre el compresor y drene la presion de la manguera de aire y del tangle de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramrientas o accesos.

ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES, QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
-
Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salute,puede provocar quemaduras graves.
-
Nunca toqueyinguna parte metalica expuesta del compresor durante o inmediamente despues de su funciona. El compresor continua caliente durante varios minutos despues de su funciona.
- No toque las cubiertas protectoras niinta做到 mantenimiento hasta que la unidad se haya enfiado.

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA. QUQUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
-
Su compresor de aire的功能a con electricidad. Como提供优质 autre mecanismo que的功能a con electricidad, si no se lo utilizes correctamente pueda provocar descargas electricas.
-
Nunca haga funciona el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en conditiones de humedad.
-
Nunca haga funcional el compresor sin las cubiertas de proteccion o si está danadas.
-
Que personal no calificado, intente realizar reparaciones, pueda provocar lesiones, graves o muerte por, electrucución.
-
Puesta a tierra: La no colocacion de la puesta a tierra adecuada para este productouedeprovocar lesiones graves o muerte por electrocución.Consulte las Instrucciones de Conexion a tierra en Instalacion.
-
Cualquier cableado electrico o las reparacionesrequireidas para este producto deben ser realizadas por un centro de service fábrica o un centro de mantenimiento autorizzato de acuerdo con los@cuidos electricos naciales y locales.
- Asegürese de que el circuito eletrico al que está conectado el compresor, proportionscuna connexion a tierra eletrica aproplada, voltaje adecuado y proteccion conveniente.

ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACION INSEGURA QUE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
- La operación insegura de su compresor de aire podra producir lesiones graves o la muerte, aastedismo o a另一边 personas.
Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual.
Familiaricese con la operation y los controles del compresor de aire.
- Mantenga el area de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos.
- Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.
- No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Mantengase alerta en todo momento.
- Nunca anule las caracteristicas de seguidad de este producto.
- Equipé el area de operaciones con un extintor de incendios.
- No opere laquina si faltan piezas, si estas STL rotas o si no son las autorizadas.
- Nunca separe sobre el compresor.

ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MOVILES, DE PUEDE SUCEDER? CÓM O EVITARLO
Las piezas moviles como la polea, el volante y la correa你能 provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas.
- Nunca haga funciona el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos estan dañados.
- Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas mviles.
- Los orificios de ventilaciónSEO
-能把 cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben estar.
- Las piezas no son足够的.
- Cualquier reparación requerida por este producto de ser realizada por un centro de servicios de fabrica DEWALT o un centro de service autorizado DEWALT.

ADVERTENCIA: RIESGO DE LESION POR LEVANTAR MUCHO PESO
QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO
-
El intento de levantar un objerto muy pesado puede provocar lesiones graves.
-
El compresor es demasiado pesado como para que lo levante una sola persona. Consiga ayud de otheras personas para levantarlo.

ATENCLON: RIESGO POR RUIDOS
QUE PUEDE SUCEDER? CODO EVITARLO
-
En determinadas conditiones y según el periodo de uso, el ruido provocado por este producto pueda originar perdida de audición.
-
Utilice siempre equipo de seguidad certificado: proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con laubicacion de los distinctos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
CHARACTERISTICAS (Fig. 1)
NTERRUPTOR DE AUTO/ APAGADO
Cologne this interruptor (B) en la posicón Encendido (AUTO) para suministrar energia automática al interruptor de presión y en Apagado (OFF) paraURTAR la energia al final de cada uso.

NOTA: SIEMPRE asegúrese de que el interruptor (B) está en posición de apagado (OFF) y de que la unidad está desenchufada, antes de retiring o volver a colocar la tapa del interruptor de presión.
INTERRUPTOR DE PRESION
El interruptor de presión (no ilustrado) arranca automatistically el motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de arranque fjada en fabrica. Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fjada en fabrica.
VALVULA DE SEGURIDAD
Esta valvula (G) está diseñada para prevenir fallas del sistemas aliviando la presión cuando el aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La valvula está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni modificar de ninguna forma.
VALVULA DE CONTROL
Cuando el compresor de aire está funciona, la valvula de control (K) está abierta, permitiendo al aire comprimido entrada


al tanque de aire. Cuando el compresor
de aire alcanza la presión de corte, la valvula de control se cierra, permitiendo que la presiónde aire se conserve bajo del tanque
de aire.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtró (A) está Diseñado para limpar el aire que ingresa en la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtró debe estae siempre limpio y la entrada del filtró libre de obstrucciones.
VALVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE
La valvula de drenaje (H) está ubicada en la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensacion al terminar cada etapa de uso.Consulte Drenar el tanque de aire en la seccion Mantenimiento.
MANOMETRO (MEDIDOR DE PRESION) DE SALIDA
El manómetro (medidor de presión) de salute (D) indica la presión del aire disponible en la salute del regulator.
Esta presión la controla el regulator.
El regulator está Diseñado para permitir presiones de hasta 150 PSI.



MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESión) DEL TANQUE
El manómetro (medidor de presión) del tanque (C) indica la presión de aire deresherva en el tanque.
CONECTORES RAPIDOS UNIVERSALES
El conector rápido universal (L) acepta los tres estilos más populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO. "Empujar para conectar" con una sola mano, esta operation做到 que las conexiones sean más simples y fáciles.
REGULADOR
La perilla del regulator (E) controla la presión de aire proveniente del tanque de aire.
Ajuste del regulator:
Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para augmentar la presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirla.
Comprime el aire bajo el taque. El aire de trabajo no se encuesta disponible hasta que el compresor haya alcancazo a llenar el taque hasta un nivel de presión por encima delrequiredo para la calidad del aire.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR:
El motor tiene un protector de sobrecargatérmica. Si el motor se recalienta por unarzón,el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfrie antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo:
1.1. Coloque la palanca Auto/Off en la posicion "Off" y desenchufe la unidad.

- Espere que el motor se enfié.
- Presione el boton rojo del reajuste en el motor (N).
- Enchufe el cable electrico en el receptaculo apropiado del circuito de derivacion.
- Coloque la palanca Auto/Off en la posicion "Auto".
Instalación
Ensamblaje
Desembale el compresor de aire. Inspeccione launidad para verificar que no sufrio daños. Si launidad ha sido dada durante el transporte, comuniquese con la Empresa transportadora y complete una reclamacion por daños. Haga este de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños.
La caja debe contener los elementos siguientes:
- comprésor de aire
- modo de empleo
Verifique el rotulo del numero de série del compresor para asegurarde que haya recibido elmodelo que pidio yqueel本身就是tenga la presion nominalrequireida para el
uso desrado.
INSTALACION DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para evaporar la desconexion repentina de la manguera.
- Asegürese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
- Tome el extremo de la conexión rápida de la manguera y empujé el extremo dentro del cuerpo de la conexión rápida (L). El acoplimiento se encajará en su lugar.
- Tome la manguera y jalela para asegurar que el acoplimiento esté solidamente bajo.
DESCONEXION DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operation insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla para evaporar la desconexion repentina de la manguera.
- Asegürese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
- Jale el acoplamento sobre el cuero de la conexión rápida hacía detrás, para aflojar el extremo de la conexión rápida sobre la manguera.
Lubricación y aceite
COMPRESOR DE AIRE
La bomba del compresor de aire se lleno CON aceite en la fabrica. Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la seccion Mantenimiento.
Compatibilidad
Las herramrientas neumáticas y los accesos que funciona
con el compresor deben ser compatibles con produits a base de petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con produits del petróleo se requiere un filtró de linea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
NOTA: Utilice sempre un filtro de linnea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
Lugar
- Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien ventilada.
- Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5 cm (12 pulg.) de la pared u除外 obstrucciones que pudiesen interferir con el flujo del aire.
- Instale el compresor de aire lo más cerca possible del situ de alimentación electrica, a fin de evaporar el uso de largas extensiones de cableado electrico. Las extensiones electricasblemado largas你能causaruna caida de tension perjudicial para la alimentacion del motor.
- El filtro de aire doit Mantenerse libre de obstrucciones que pudiesen reducir el flujo del aire al compresor.
AREAS HUMEDAS
En Areas frencuentamente humedes, se pueda formar humanidad en la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca humanidad excessiva si la unidad se ubica en un area sin calefacion, sujeta a grandesCambios de temperatura. Dos signos de humanidad excessiva son la condensation externa en la bomba cuando se enfria y un aspecto "lechoso" del aceite del compresor. Puede prevenir la formacion de humanidad en la bomba aumento la
ventilación u operando la unidad durante intervalos más largos.
Cableado electrico
ADVERTENCIA: La instalacion electrica indefinida de este producto peut anular la garantia y su seguro contra incendios. El cableado de circuitos debe estaracargo de personal calificado, como electricistas matriculados, que estefamiliarzado con los codigos nationales actuales y los codigos electricos locales en vigencia.
ADVERTENCIA: Riesgo deCHOque eletrico. Una conexion a tierra inadeuda peut ocasionar electrocuacion. Las conexiones eletricas deben ser efectuadas por un electricista calificado.
Para los requisitos de voltaje y amperaje de la unidad, refiérase a la etiqueta de series del compresor de aire. Para Obtener el mejor rendimiento y un arranque fiable, el compresor de aire debe conectarse a un circuito especializzato, lo más cerca possible de la caja de fusibles o del disyuntor. El compresor realizará toda la capacité de un circuito domestico típico de 15 amperios. Si ellos aparatos electricos utilizen el circuito del compresor, este pueda fallar al arrancar. Una baja tensión o un circuito sobrecargado pueda provocar un arranque lento, provocando un disparo del sistema de protección contra sobrecargas del motor o del disyuntor, especially en conditiones de frió.
NOTA: Se recomienda el uso de un disyuntor. Si el compresor de aire está connectado a un circuito protegido por un fusible, utilise solamente fusibles de retardo.
ADVERTENCIA: Riesgo deCHOque elctrico. La conexion electrica debe estar ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de escape, tubos de salute de compresores de aire, cabezales o cilindros.
Instrucciones de conexión a tierra
- Este producto debe estarconectadoatiemra. En caso de un cortocircuitoeléctrico,la conexióna tierra reduce el risgo de descarga eléctrica alproporcionarun cabledeescape para la correnteeléctrica.Este producto está equipado con un cable queiene un cable de t enchufepequipado con conexióna tierra.El ends conectado aun tomacorriente que estede instalay y conectado atiemra de acuerdo con todos losordenanzas locales.

ADVERTENCIA: La instalacion incorrecta del enchufe con conexion a tierra podra causar un risgo de descarga electrica. Cuando sea necessitieso reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no connecte el cable de tierra a ninguna de las clavijas planas. El cable con aislante queiene una superficie exterior verde, con o sin tirasamarillas, es el cable de conexion a tierra.
- Substituir la palabra "PELIGRO" por "ADVERTENCIA" no está prohibido cuando el risgo relacionado con el producto es tal que existen situaciones que, de no evitarse, pueda causar la muerte o lesiones serias. Consulte a un electricista o reparador calificado cuando no entienda por complete las instrucciones de la connexion a Tierra, o cuandoonga dudas acerca de si el producto está connectado a Tierra correctamente. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.
- Este producto está Diseño para usarse en un circuito con voltaje nominal de 120V y Tiene un enchufe con conexión a tierra similar al que se ilustra en la figura. Conecte el producto exclusivamente en tomacorrientes que tengan la misma configuración que el enchufe. No use un adaptor con este producto.
▲PELIGRO: Riesgo de descarga electrica. UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELECTRICA.
- No modifie le enchufe provisto. Si no coincide con el tomacoriente disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacorriente apropiado.
- Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por un electricista calificado.
Cables prolongadores
Si - no obstarve - deben utiliser una extension de cable, asegúrese de que:
- La extension electrica de 3 conductores, teng a un enchufe de conexion a tierra de 3 hojas, y que exista un receptaculo que acepe el enchufe del producto.
- Este en buena conditiones.
- El enchufe no está desgastado
No mas largo que 15,2 m (50 pies).
- Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su numero ordinal decrece. 10 y 8 AWG pueda ser usados también. NO USE 14 NI 16 AWG).
AVISO: El uso de cables de extension electrica originala una caía de tension, lo que determinará una perdida de potencia del motor asi como su recalentimiento. En lugar de usar un cable de extension electrica, incremente el alcance de la manguera de aire bajo de la zona de trabajo, añadiéndole uno largo de manguera a su extremo. Conectar los largos adiciones de manguera de acuerdo a su necesidad. Use siempre una manguera de aire de un minimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor con una capacité nominal de 300 PSI.
Voltaje y proteccion del circuito
ATENCLion: Ciertos compresores de aire se pueda operar mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes conditiones.
- El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Cuestion de Electricidad Nacional.
- El circuito no se usa para cubrironga另外一个 necessities de electricidad.
- Los cables prolongadores cumplen con las specifications.
- El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A minimo o un fusible de'action retardada de 15 A. NOTE: Si el compresor está connectado a un circuito protegado con fusibles, utilise uniquamente fusibles de action retardada.
Si no se pueda cumpliralguna de las conditionesindicadas anteriorsme, o si elfuncionamento del compresorprovoca repetidas interrupciones de energia,puede ser necessario hacerlo funciona con un circuito de 20 A.No es necessarioCambiar el cable.
comoutilizar su unidad (Fig 2)
como detenerla
Cologne la posicón de la llave interruptora Auto/Off en la posicón "Off"
Antes de ponerlo en marcha
ADVERTENCIA: No opere estaunidad hasta que haya leido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Procedimiento de asentamento
AVISO: Riesgo de dano a la propidad. Riesgo daño a la propidad. Si las siguientes instrucciones no fiesen seguidas estRICTamente, PODRAN ocurreir serios daños.
Este procedimiento esnecessaryantes deponer en service el compresor de aire y cuando la valvula regulatora o la bomba completa del compresor hayan sido reemplazadas.
- Asegürese que la palanca Auto/Off se encuesta en la posión "Off".
- Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir instrucciones, lea al parrafo Aceite en la seccion Mantenimiento
- Enchufe el cable de alimentacion en el tomacorriente del ramal del circuito correcto. (Referirse al parrafo Proteccion del voltaje y del circuito en la seccion Instalacion de este manual).
- Abra la valvula de drenaje Completely para permitir que el aire se escape y para impeder que la presión de aire se acumule en el tanque de aire durante el procedimiento de asentimiento.
- Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Auto". El compresor se pondra en marcha.
- Haga funciona el compresor durante 30关键时刻. Asegürese que la valvula de trenaje y todas las cañerías de aire estén abiertas para que se acumule unminimum de presión de aire bajo del tanque.
NOTA: Si après de 30 horas la unidad no opera correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE ypongase en contacto con el Centro de Servicio.
- Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire. Corrija si fueseecessary.NOTA: Perdidas menoresmightener occasionar una carga adicondei de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desespero inadecuada.
- Verifique la existencia de vibracion excessiva.
-
Después de 30 Minutes, Coloque el que la palanca Auto/Off to "Off".
-
Cierre la valvula de drenaje.
- Mueva el botón de Encendido/Apagado (Auto/Off) a la posición "Encendido" (AUTO) y permitita que se acumule presión en el tanque. El motor se detendra cuando la presión del tanque alcance la presión de corte.
Ahora el compresor está lista para usarse.
Antes de cada puesta en marcha (Fig. 2)
- Verifique diariamente la vista de vidrio, para asegurarse de que el nivel de aceite en la bomba está al nivelrequiredo.
- Asegürese que la palanca Auto/Off se encuesta en la posión "Off".
- Cierre la valvula de drenaje.
- Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire para ver si hay una fuga.
- Verifique la seccion valvula de seguridad. Consulte el punto Comoizarar la valvula de seguridad en la seccion Mantenimiento.
- Gire la perilla del regulator hacerla antihorario para ajustar la presion de salute en cero .
- Conecte la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operation insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla paraatar la desconexión repentina de la manguera
ADVERTENCIA: Riesgo de operation insegura. No utilise los accesos danados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesosrequireirán un enchufe de conexiónrápida si la calidad del aire está equipada con un zócalo de conexiónrápida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aireURTADA ser lacause de riesgo de explosión. Verifique los valores
de maxima presión dados por el fabricante de las herramrientas neumáticas y los accesorios. La presión de salute del regulator jamásDebe exceder los values de maxima presión asignificados.
ATENCLON: Riesgo de operacion insegura. El aire comprimido de la unidad peut contener condensation de agua y emanacion de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un articulo que podria danarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramentas neumaticas peuvent requireir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramera iuna.
comoponer en marcha
- Coloque la posicón de la llave interruptora Auto/Off en la posicón "Off" yooter que se incremente la presión del tanque. El motor se detendra una vez alcanzado el valor de presión de "corte" del tanque.
- Gire la perilla del regulator en sentido horario para augmentar la presión.
AVISO: al utiliser un regulator y otros accesorios, refiérase a las instrucciones del fabricante.
Ahora el compresor está lista para usarse.
Apagado (Fig. 2)
- Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) (L) hacía la posición Apagado (OFF). NOTE: Si terminó de usar el compresor, siga los pasos 2 a 7.
- Gire la perilla del regulator en sentido antihorario hasta que esté Completely cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
- Retire la manguera y los accesos.
ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. Sostenga la manguera firmamente con las manos al instalarla o desconectarla
para registrar la desconexión repentina de la manguera.
- Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 PSI.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corrora y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura del本身就是. - Deje enfiar el compresor.
- Limpie el comprisor de aire y guardelo en un area segura, que no se congele.
- Desconecte el compresor y enrolle el cable de alimentacion, sin apretarlo, alrededor de la manija.
ADVERTENCIA: Riesgo de operacion Insegura. La unidad arranca automatistically cuando está enchufada. Al hacer elostenimiento, el operador可以选择 queear expuestos a fuentes de corrente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorridente, drenar la presion de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfría.
Para asegurar una operacion eficiente y una vidautilmas prolongada del compresor de aire,debeprepararse y seguirse un programa de mantenimiento rutinario. El programa de mantenimiento rutinario precedente estádisnado para un equipo que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese necessario,debe modificarse el programa para adaptarlo a las conditiones bajo las cuales se usa su compresor. Las Modifications dependan de las horas de operationy del ambiente de trabajo. Los comprsoles que functionan en un ambiente sumamente sucio y/u hostilrequireraranquehagan todas las inspections de mantenimiento con mayor freuencia.
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los 控制s.
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
| Procedimiento | Diariamente | Semiannualmente | Mensualmente | 1 vez al año o cada 100 horas | Remitase a la eficueta de advertencia del tanque |
| Controlar la válvula de seguridad | X | ||||
| Inspeccionar el filtro de aire | X+ | ||||
| Drenar el tanque de aire | X | ||||
| Controlar el nivel de aceite de la bomba | X | ||||
| Cambiar el aceite de la bomba | X*** | ||||
| Inspeccionar si hay perdidas de aceite | X | ||||
| Inspeccionar la correa impulsora | X | ||||
| Controlar la tensión de la correa impulsora | X | ||||
| Controlar la alineación de la polea y el volante | X | ||||
| Controlar ruidos o vibraciones inusuales | X | ||||
| Verificar si hay perdidas de aire | X* | ||||
| Limpiar el exterior del compresor | X | ||||
| El tanque debe ser dato de baja | X++ | ||||
| * Para verficar si hay perdidas de aire aplique una solución de agua jabones alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para tener presión y bajo de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire. | |||||
| ** El aceite de la bomba se debe cambar iuego de las primeras 20 horas de funciona;. De alli en adelante, cuando utilise para aceite compresores de sintético Completely sin detergentes aceite para, cambie el aceite cada 100 horas de funciona; o una vez al año, lo que ocurre primero. | |||||
| + Más frecuente en lugares con humedad o polvo | |||||
| ++Para mayor información, llama al 1-888-895-4549. | |||||
Controlar la valvula de seguridad (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfiador, el cabezal de la bomba y las piezas circundentes está muy calientes, no los toque (vea las superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfré antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la valvula de seguidad no trabaja correctamente, pueda haber sobrepresuración, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos. Utilice sempre equipo de seguridad certificado: anteojos de segundad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con proteccion lateral.
ADVERTENCIA: Utilice sempre equipo
de seguidad certificado: proteccion auditiva
ANSI S12.6 (S3.19). Antes de arrancar el
compresor, tire del anillo de la valvula de
seguidad para asegurarse de que la valvula
de seguidad trabaja libremente. Si la valvula está atascada o no opera con calidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de valvula.
FILTRO DE AIRE - INSPECCION Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Superficies calientes. El cabezal de la bomba y las piezas Aroundantes está muy calientes,
no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 1). Espere hasta que el compresor se enfrie antes de realizar el mantenimiento.
Un filtr de aire sueio no permittirque la bomba compresora funzione correctamente

a su capacité plena. Antes de utiliser la bomba compresa, verifique el filtro de aire para asegurarse de que se encontrar limpio y en su situio.
Si se encontrarase sucio, sustituyalo por un filtro nuevo.
- Mueva el interruptor Encendido/ Apagado (Auto/Off) (B) hacía la posición Apagado.
- Deje que se enfrie la unidad.
- Desenganche la tapa del filtro de aire para quitarla. (S)
- Verifique los elementos filtrantes (T). Si está sucios, sople aire comprimido a工程技术 del elemento filtrante durante 10-15segundos o reemplácelo, si esnecessary. Si el filtro está lleno de pintura, reemplácelo.
- Coloque el elemento en la caja y vuelva a colocar la tapa del bajo de aire.
IMPORTANTE: No opere el compresor sin su filtró de aire.
CÓMo DRENAR EL TANQUE (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Riesgo de operacion insegura. Los tanques de aire contienen aire de alta presion. Mantenga la cara y otheras partes del cuerpo lejos de la calidad del drenaje. Utilice anteojos de seguidad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueda desprender residuos hacia la cara.
ADVERTENCIA: Riesgo por ruidos. Utilice proteccion auditiva [ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensacion que se acumula en在哪quier punto de drenaje (por exemple, tanques, bajo, posenfriadores, secadores).Esta condensacion contiene aceite lubricante y/o sustancias que peuvent estar reguladas y que se deben hacer conforma a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
- Coloque la palanca Auto/Off en la posicion "Off" y desenchufe el equipo.
- Gire la perilla del regulator hacer la antihorario paraaabstar la presion de salute en cero .
- Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
- Tire del aro de la valvula de seguidad dejando purgar el aire del tanque hasta que este reduzca su presion aproximadamente a 20 PSI. Suelte el aro de la valvula de seguidad.
- Drene el agua contentida en el tanque de aire, abriendo la valvula de drenaje ubicada en la base del tanque.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se condensa bajo el tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando sus paredes, poniendo en riesgo la ruptura del tanque de aire.
AVISO: Riesgo de dano a la propidad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y oxido, lo que pueda provocar manchas.
6. Una vez drenar el agua, ciderre la valvula de drenaje. Ahora el compresor de aire podra ser guardado.
NOTA: Si la valvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La valvulaouldrarentcesserextraída,limpiada y finalmente reinstalada.
Aceite de la bomba del compresor (Fig. 3)
AVISO: Riesgo de dano a la propidad. Solo utilizes aceite especialo para comprases de aire. Los aceites para automóviles de diversos pesos como 10W30 no deben utiliser para los comprases de aire. Dejan depuestos de carbono en componentescriticos, disminuyendo de esta forma el rendimiento y la vidautil del compresor life.
NOTA: Utilice aceite para compresores de aire de sintético completo sin detergentes.
NOTA: La capacité de aceite del carter del ciguénal es de aproximadamente 16,0 onzas fluidas (473 ml).
Verónica
ADVERTENCIA: Drene el tanque a fin de liberar la presion de aire antes de extraer el tapón para el relleno de aceite, o el tapón para el drenaje del aceite.
- El nivel de aceite deben临港 a la mitad del visor de vidrio (K).
- En caso de necessities quite el tapón de llenado de aceite (I) y agregue lentamente aceite hasta alcanzar la mitad del visor de vidrio.
Cambio
ADVERTENCIA: Drene el tanque a fin de liberar la presión de aire antes de extraer el tapón para el relleno de aceite, o el tapón para el drenaje del aceite.
- Extraiga el tapón del aceite (I).
- Extraiga del tapón de drenaje del aceite (J) y drene el aceite en un recipientte adecuado.
-
Reponga el tapón de drenaje del aceite (J) y ajustelo firmamente.
-
Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel alcance la mitad del visor de vidrio (K). NOTE: Al llenor el carter del ciguenal, el aceite fluye muy lentamente bajo de la bomba. Si el aceite fue agregado rápidamente rebalsará y aparecería habersehlenado.
AVISO: Riesgo de daño a la propidad. Sobrepasar el nivel de aceite causará la falla prematura del compresor. No exceeda涂层ado.
- Reponga el tapón del aceite (I) y ajustelo firmamente.
Correa - Reemplazo
ADVERTENCIA:Estaunidad se enciende automatically SIEMPRE apague y desenchufe el compresor, y purgue toda la presión del sistemas antes de realizar el mantenimiento del compresor, y cuando el compresor no está en uso. No utilizes launidad si se le han retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesión grave por contacto con partes moviles. Superficies calientes. Riesgo de quemadura. El cuestion de la bomba y las piezas circundentes está muy calientes: no los toque. (Consulte las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfré antes de realizar elostenimiento.
- Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Off", desconectar
el suministro electrico, y liberar toda presión de aire Dentro del tangle. - Quite el protector exterior de correa (Z).
- Marque la posicion de la motor sobre el montante.

- Afloje los tornillos para montaje del motor y deslicelo hacía la bomba del compresor de aire.
- Retire la correa y reemplacela por una nuevo.
- Vea Regulacion de la tension de la correa antes de ajustar los tornillos mo tates del motor.
Regulación de la Tensión de la Correa
- Deslice el motor a su posicion original; alineelo con lamarca
efectuadaantesobreel montante.
- Ajuste los tornillos exteriros del motor, lo suficiente para sostener a este en posicion hasta verificar la alineacion de la polea y el volante.
- La correa debe

flexionarse 6,5 mm (1/4 pulg.) en el punto medio de la distancia entre la polea y el volante cuando en este punto se aplique una fuerza de 4,5 Kg (10 libra).
4. Cuando se logre la tension apropiada de la correa, apriete los tornillos de montaje del motor. Par - 20.3-27.1 Nm (15-20 pies-lb) NOTEA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, a partir de su instalacion original de fabrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse bajo un rango de variacion de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excessivo desgaste de la correa. Verifique la alineacion ejectutando el siguientes procedimiento de alineacion polea-volante.
Poleay volante - Alineación
NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, punto de su instalacion original de fabrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse bajo un rango de variacion de 1,6 mm (1/16 pulp.), para prevenir un excessivo desgaste de la correa.
La polea del motor y el volante del comprisor de aire tiene que estar alineados (en el mesmo plano) con tolerancia no mayor de 1/16 (1.6 mm) para asegurar que la correa quede retienda bajo de las ranuras correspondientes del volante. Para rectificar desalineación, proceder con los siguientes pasos:

- Ponga la palanca de auto/off en "OFF" (O), desenchufe la unidad y libre toda la presión de aire del tanque de aire.
- Retire la proteccion exterior de la correa.
- Afloje los pernos de montaje del motor.
- Afloje los tornillos de fijacion de la polea del motor.
- Alinee la polea del motor con el volante de la bomba.
- Vuelva a aplarar los tornillos de ajuste de la polea del motor. Torsion a 20.3-27.1 Nm (16.4-20.3 in.-Ibs.).
- Ajuste la tension de la correa.
- Vuelva a aplar los pernos de montaje del motor. Torsion a 20.3-27.1 Nm. (15-20 ft.-lbs).
- Vuelva a instalar la proteccion exterior de la correa. Todas las partes moviles deben estar protegidas.
Valvulas de entrada y calidad de la bomba del compresor de aire
Una vez al ano haga que un先进技术 capazado de service inspeccione las valvulas de entrada y calidad de la bomba del compresor de aire.
Inspeccion de las canarias de aire y las conexiones para detectar fugas
- Mueva la palanca Auto/Off a la posicion "Off" (O),disconnectar el suministro electrico, y liberar toda presión de aire bajo del tanque.
- Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamente de aire y las conexiones / cañerías.
- Corrijarialquierperdidaencontrada.
IMPORTANTE: Incluso perdidas menores, poder causar una carga adicular de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeño inadequada.
Tornillos del CZezeal del compresor de aire. - Torque
Los tornillos del CZal del compresor de aire deben mantenerse debidamente ajustados. Verifique el torque de los tornillos del CZal bajo las primeras cinco horas de operacion. Reajustelos si fuese requisiteo. Torsion a 20.3-27.1 Nm (15-20 ft.-Ibs.).
SERVICIO Y AJUSTES
SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENTIONADOS EN Este MANUAL, DEBERAN SER EFFECTUADOS POR PERSONAL TECNICO ESPECIALIZADO.
ADVERTENCIA: Riesgo de Operacion Insegura. La unidad arranca automatically when doing enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador可以选择 quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconnectar el compresor del tomacorriere, drenar la presion de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfrie.
Para reemplazar o limiar la valvula de retencion
- Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Como Drenar el Tanque en la sección Mantenimiento.
- Coloque la palanca Auto/Off en la posicion "Off" y desenchufe el equipo.
- Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de salute del tanque de aire y la bomba. Retirecretuidosamente la tuberia de salute de la valvula de retencion.
- Utilizando una llave regulable, afloje la tuercar del tubo aliviador de presión en el tanque de aire. Retire cuidadosamente la tuberia de alivio de presión de la valvula de retencion.
- Desenrosque la valvula de retencion girandola hacer la izquierda usingo una llave de boca de 13/16 pulg. TOME NOTA de la orientacion para volverla a ensambar.
- Usando un destomillador, empuje con cuidado el disco de la valvula hacía arriba y hacía abajo. NOTE: El disco de la valvula debe moverse libremente hacía arriba y hacía abajo sobre un resorte que detiene el disco de la valvula en la posicion cerrada. Si no lo hace, la valvula de retencion necesita ser limpiada o reemplazada.
-
Limpie o reemplace la valvula de retencion. Un solvente, tal como un Removedor de pintura o de barniz puede usarse para limiar la valvula de retencion.
-
Aplique sellador a las roscas de la valvula de retencion. Vuelva a instalar la valvula de retencion (gire en el sentido del reloj) en la orientacion apropiada.
- Vuelva a instalar la tuberia de alivio de presión. Ajuste las tuercas.
- Vuelva a instalar la tuberia de salute y ajuste las tuercas.
- Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea Procedimiento de Puesta en Marcha en la sección Operación.

Los accesos que se recomienda para la herramienta está disponible para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar localizar algo's accesorio para su herramienta, comuniquese llama al 1-888-895-4549 o visite nuestro situ Web www. dewalt. com.
ADVERTENCIA: El uso de accesos no recomendados para usar con esta herramienta可能导致 peligioso. Use solamente accesos con una capacité nominal igual o superior a la de la compresor de aire.
Información del serviceo的技术ico
Tenga a mano la?siguiente informacion cuando llame al mantenimiento:
Numero del modeloNumero de série
Fecha y lugar de compra
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,deferán hacer reparaciones,mantimimiento y ajustes de esta herramanta en los centros autorizados de servicios DEWALT u otherasorganizationes autorizadas. Estasorganizationes prestan servicea las herramientes DEWALT yemployaniamiestreffaciones legitimas DEWALT.
Garantía limitada
El Fabricante garantiza del cuentan con garantía desde la Fecha de compra.
Garantía limitada de 2 ANOS en todos los compresores con lubricación de aceite
Garantia limitada de 1 ANO en todos los compresores sin aceite
El Fabricante reparar o cambiar, sin cargo, a disreción el Fabricante,rialquierdefectodebidoamaterialomano de obra defectuosa.Para mayores detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones bajo garantía,llame al 1-(888)-8954549o visite dewalt.com.Esta garantía no es aplicable a accesos o dañosprovocados por reparaciones realizadas orentadas por terceros. esta garantía tampoco aplica a mercanciavendida por el Fabricante que ha sido fabricada por e identificada como el producto de othermansia, como los motores a gasolina.En el caso, aplicará la garantía
del fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DANO O GASTO QUE RÉSULTE INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGUN DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTIA. Algunos Estados no permiten la exclusion de un limite por danos incidentales o derivados, por lo que el limite o la exclusion anterior pueda no aplicar a su caso. LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN ANO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Algunos Estados no permiten limites sobre el plazo de duración de una garantía implicita, por lo que el limite anterior pueda no aplicar a su caso.Esta garantía le otorga derechos espécíficos, además de los cualesULD�� tenertherspondiendo del estado o province en que se.Encuentre.
Que ha _r el Fabricante: (el Fabricante) cubrirá piezas y mano de obr para corregir defectos importantes en los materiales y en la fabricacion durante el primer ano de propidad, con las exceptiones que se indican más adelante. Las piezas que se utilizen en la reparacion de productos completos o accesorios estan garantizadas por el resto del periodo de garantia original.
¿Que no cubre esta garantia? Si el comprador al menudeo original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con las practicas industriales estandar. Las modifications al producto o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento con las recomendaciones especialicas el Fabricante que se establishen en el manual del propriétario, anularan esta garantia. El Fabricante no sera responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al equipo, ni de costos de mano de obr realizada por el comprador sin la aprobacion previa por escrito el Fabricante. Los efectos de la corrosiOn, erosion, condiones ambientales circundentes, defectos cosméticos y elementos de mantenimiento
de rutina, se excluyen especificamente de esta garantía. Los elementos de mantenimiento de rutina, como aceite, lubricantes y filtros de aire, asi como loseturnos de aceite, filtros de aire, tensión de bandas, etc., sonresponsibiliadeldelpropietario. Otras exclusiones incluyen:daños durante el flete, fallas originadas por negligencia, accidento or abuso, motores de inducción cuando es operado desde un generator,filtracionesde aceite, fugasde aire, consumo de aceite, acopies con fugas, mangueras, valvula de drenaje, tubos de purga y tubos de transferencia.
- Los siguientes componentes se consideran articulos de desgaste por el uso normal y no está cubiertos cuando del primer año de posisión: Correas, poleas, volantes, valvulas de retencion, interruptores de presión, descargadores neumáticos, controlles de aceleración, motores electricos, escobillas, reguladores, anillos en O, manómetros, tubos, tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos, empaquetaduras, sallos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de conexión y sallos de pistón.
- Los costos de mano deabra, lllamadas de servicios y viajes, no estan cubiertos afterwards del primer ano de propidad de los compresores estacionarios (compresores sin asas o ruedas). No estan cubiertas las reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas de fin de semana oQUALquier otto costo que supere las tarifas por mano deabra estandar del taller.
- Tiemporequireido para lacapacitatión de orientacion con el fin de que el centro de service obtenga acces al producto, o tiempo adicular debido a un egrego inadequado.
- El dano causado por voltaje incorrecto, cableado
inaproviado o el/hecho de no hacer que un electricista certificado con licencia instale el comprisor,causea la anulacion e invalidacion de esta garantia.
- Daño causado por un mantenimiento inadequado del filtró.
- Desgaste de la bomba o daño en la valvula causado por el uso de aceite no especified.
- Desgaste de la bomba o daño causado porrialquier contaminación del aceite.
- Desgaste de la bomba o daño en la valvula causado por el着他 de no seguir las directrices de mantenimiento apropriadas.
- Utilización con un nivel de aceite por debajo del apropiado o utilización sin aceite.
- Para motores a gas, si el producto está equipado con un motor a gas, consulte en el manual la cobertura de garantía del fabricante para el motor especialico. Piezas que se compran por分开: las garantías de las piezas que se compran por分开, como bombas, motores, etc., son las siguientes:
A partir de la Fecha de compra
- Todas las bombas de una y dos etapas 1 ano
- Motores electricos 90 días
- Bomba/motor universal 30 días
- Todas las otheras piezas 30 días
- No se expeditrá una autorización de devolución para los componentes electricos una vez que estén instalados.
¿Có做什么 Obtener servicios? Con el fin de serobleigble para el service bajo esta garantia debe ser el comprador original, y proportionsar comprobante de compra de uno de los distribuidores de la Empresa, distribuidores, o las tiendas minoristas de salute.
Compressores de aire portétiles o componentes deben ser
entregados o enviados, al Centro de Servicio Autorizo mas
cercano. Todos los costos de flete y los gastos asociados a viajes
deben ser pagados por el consumidor. Por favor llama a了我的tro
nromo Gratis 1-888-895-4549 para Obtener ayuda.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIEN TENG A OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
EL FABRICANTE NO HACE REPRESENTACION O GARANTIA
ALGUNA, YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, A EXCEPCION
DE LA DEL TITULO DE PROPIEDAD. POR LA PRESENTE, EL
FABRICANTE NO ASUME NINGUNA GARANTIA IMPLICITA,
INCLUDES LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD Y DE
IDONEIDAD PARA UN PROPOSTO ESPECIFICO. SE EXCLUYE
TODA RESPONSABILIDAD POR DANOS Y PERJUCIOS
EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER
OTRA GARANTIA, OTROS CONTRATOS, NEIGLIGENCIA U
OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY
LO PERMITA. LA COMPANIA NO ASUME NINGUNA GARANTIA
IMPLICITA, INCLUDEAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD
Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSTO ESPECIFICO.
SE EXCLUYE TODA RESPONSABILIDAD POR DANOS Y
PERJUCIOS EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD
DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, OTROS CONTRATOS,
NEIGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA
EN QUE LA LEY LO PERMITA.
REEMPLAZO GRATUITO DELASETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuito.


Guía de detectación de problemas
Esta secon prooion a lsta de las fallas que se presentan con major freuencia, sus causas y las medidas correstivas correspondiente. El operador o el personal de mantenimiento能把 lear a cabo algas de estas actiones correctivas, pero es possible que othercesiden la asistencia de un technician DEWALT calificado o de su distribuidor.
Problema
Códio
Pérdidas de aire 1
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire 2
Pérdidas de aire entre el cebazal y la placá de la valvula. 3
Pérdidas de aire de la valvula de sécurité 4
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesosos 1,5,6,7,9,10
Entrada restringida de aire. 9
Aceite en el aire de descarga. 9, 19, 31
Ruido de golpeteo. 4, 10, 11, 12, 13, 14
Desgaste excessivo de la correa 10, 11, 14, 15
Sonidos agudos. 10
Humedad en la carcaza de la bomba 1,3,8,17,18,19,20,21,22
Consumo excessivo de corriente 14,26,27
El compresor no arranca en temperatas frias. 17, 34, 35
La lectura de la presion en el manometro regulado cae, cuando se usa un accesorio 23
La perilla del regulator tiene una perdida constante de aire 24
El regulador no cierra la calidad de aire. 24
No se acumula presión en el tanque de aire. 25
Se detiene el comprisor 28, 29, 30
Sobrecalentamento 27,32,33
Cádigos de detectación de problemas
| CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCión POSIBLE | ||
| 1 | Las conexiones no está ajustadas. | Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Con-trole las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO. |
| 2 | Tanque de aire defectuoso. Se debe reemplazar el tanque de aire. | No repare la perdida.AADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suele ni modifique el tanque de aire o el本身就是 debilitar. El tanque de aire se pueda romper o explotar. |
| 3 | Sellos de perdidas. | Comuniquese con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con un centro de servicios autorizzato DEWALT. |
| 4 | Válvula de seguridad defectuosa. | Opere la válvula de sécurité manualmente tirando del anillo. Si la vál-vula aun pierde, debe ser reemplazada. |
| 5 | Uso excessivo y prolongado de aire. Disminuya el uso de aire. | |
| 6 | El compresor no es lo suficientemente grande para el ac-cesorio. | Contrôle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande para operar el accesorio. |
| 7 | Agujero en la manguera de aire. Controle y reemplace la man-guera de aire de ser necesario. | |
| 8 | Launidad funciona en Lugares humedos o mojados. Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada | |
| 9 | Filtro de entrada de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire | |
| 10 | Correa floja. | Contrôle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento. |
| 11 | Polea suelta. Ajuste el tomllo de fijación de la polea, aplicue una torsión entre 16,4-20,3 Nm (145 y 180 libras-pulgadas) | |
| 12 | Volante suelto. | Ajuste el tornillo del volante, aplicue una torsión entre 27 - 32 Nm (20 y 24 libras-pie). |
| 13 | Accumulación de carbono en la bomba. | Comuniquese con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con un centro de servicios autorizzato DEWALT. |
| 14 | La correa está demasiado aplretada. | Contrôle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento. |
| Código CAusa POSIBLE SOLUCION POSIBLE | ||
| 15 | Mala alineación de la polea. | Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección Mantenimiento. |
| 16 | El nivel de aceite de la bomba es bajo. | Agregue a la bomba una sintética completo de aceite para compresores de aire sin detergente. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. |
| 17 | Aceite tipo detergente utilisé en la bomba. | Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con una sintética completo de aceite para compresores de aire sin detergente. |
| 18 | Ciclos de trabajo extremadamente livianos. Haga funcional | la unidad en ciclos de trabajo más largos. |
| 19 | Anillos de pistón dañados o gastados. | Comuniquese con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con un centro de service autorizo DEWALT. |
| 20 | Cilindro o pistón dañados o gastados. | Comuniquese con un centro de servicios de fábrica DEWALT o con un centro de service autorizo DEWALT. |
| 21 | Terminación del cilindro del compresor gastada. | Comuniquese con un centro de service de fábrica DEWALT o con un centro de service autorizo DEWALT. |
| 22 | Agua en el aceite de la bomba. | Drene el aceite y vuelva allenar la bomba con una sintética completo de aceite para compresores de aire sin detergente. |
| 23 | El regulator no está correctamente ajustado para el uso de un accesorio. | Es normal que se presente una caía de presión cuando se usa un accesorio, ajuste el regulator como se indica en Regulador en la sección Caracteristicas si la caía es excessiva. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo conditiones de flujo@msteadas se usa el accesorio. |
| 24 | El regulator está dañado. Reemplácelo | |
| 25 | Regulador abierto. | Gire la perilla del regulator en sentido contrario, hasta el tope integrado. |
| 26 | Volaje bajo/sobrecarga del motor. | CVerifique que el suministro de energia sea el adecuado y que el compresor se incluye conectado en un circuito exclusivo. Si está usingo un cordón prolongador, intente utilizing el equipo sin el本身就是o. Si el compresor de aire está conectado a un circuito protegado por un fusible, utilise solamente fusibles de retardo. |
| CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCION POSIBLE | ||
| 27 | Pasajes de aire restringidos. Inspeccion y reemplace | los tubos de transferencia o la valvula de retencion, según sea Neededo. |
| 28 | Bajo voltaje al motor. Suministre una energia adecuada. | |
| 29 | Válvula de retencion dañana. Reemplace la valvula de retencion. | |
| 30 | Bomba tomada. | Comuniquese con un centro de service de fábrica DEWALT o con un centro de service autorizzato DEWALT. |
| 31 | Nivel de aceite demasiado alto. | Reduzca hasta el nivel adecuado. See Compressor Pump Oil under Maintenance. |
| 32 | Mala ventilación. Vuelva a ubicar el compresor en una | zona con aire fresco, seco y bien circulado, por lo menos a 30 cm (12") de la pared más cercana. |
| 33 | Superficies de enfiambre sucias. Limpie muy bien todas las superficies de enfiambre. | |
| 34 | Demasiada contrapresión en el tanque. Abra la llave de desconseprensión al arrancar el motor. | |
| 35 | El compresor está demasiado frío. Mueva el compresor a un lugar más calido. | |
GLOSARIO
CFM: Pies cubicos por minuto.
SCFM: pies cubicos estandar por minuto; unidad de medida de suministro de aire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; unaunidad de medida de presión.
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando usa un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado极高 el motor volverá a encenderse automatistically. La presión baja en la cuales el motor se vuelve a encender automatistically se llama presión de arranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funciona un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automatistically, protegiendo a su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la另一边 el motor se apaga se llama presión de corte.
Bien ventilado: Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapeores peligrosos.
Circuito dedicado: Un circuito eletrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire.
Indica que los componentes se fabricaron, probaron y examinaron de acuerdo con las specifications existables por ASME
CSA:La asociacion canadiense de los estandares

Indica que los productos que hacer estamarca haber sidofabricados,haber sido probados y haber examinado a los estandares que son fjidos por CSA.
La asociación canadiense de los estandares (los E.E.U.U.)

Indica que los produits que hacer estamarca haber en fabricado,probado y examinado a los estandares que son fijados por CSA. Estos produits también se conforman con el estandar 1450 de U.L..
Códio de California: launidad puede cumplir con las secciones (I) (2)/(M) (2) del Códio 462 de California. La etiqueta de espécificaciones/modelo se encontrar en el costo del tanque de aire en las unidades que cumplen con el Códio de California.

Para el producto, servicios o informacion sobre la garantia contacte con nosotros en:
El grfico de color negro y amarillo es una marca registra da las herrimiantas elctricas y los accesos de DEWALT.