DCPW550 - Limpiador de alta presion DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCPW550 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCPW550 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCPW550 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCPW550 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCPW550 DEWALT
Espanol (traducido de las instrucciones originales) 24

Components
1 Manija principal
2 Unidad de lavadora a presión
3 Entrada de agua
4 Bloqueo de gatillo
5 Cubierta de puerto de batería
6 Gatillo On/Off (Encendido/Apagado)
7 Filtro de conexión rápida
8 Varilla de rocio a presion
9 Collar de conexión rápida
10 Boquilla turbo
11 Botella de jabon
12 Manguera de succion
13 Conector de manguera de conexión rápida
14 Bola de flotador
15 Boquillas de conexión rápida
16 Adaptador de manguera de jardín

Fig.B Fig.C.
Indicators
Charging

Unidad en Proceso de Carga

Fully Charged
Bloc-piles Charged Unidad Cargada

Hot/Cold Pack Delay
Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid
Restraso por Unidad Caliente/ Fria







Fig. D Fig. E


Fig. F








Fig. M

Fig. N
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la或多idade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el risiego de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Uso Pretendido
Esta lavadora a presión está disnada para limpiar botes, automóviles, cubiertas, entradas de vehículos, parrillas, revestimientos de casas, motociclutas, patios y muebles de exterior.
nO use bajo conditiones humedes o en presencia de liquidos o gases inflamables.
nO permita que niños esten en contacto con la herramienta. Se requiresupervisioncuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.
Definuciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad
Este manual de instrucciones utilizes los siguientesvinculos ypalabras de alerta de seguidad paraalertarles de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PENIGRO: Indica una situacion de peligro inmeinte que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro.
plicial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCLON: Indica una situacion de peligro potencial no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves o moderadas.
(Unrizado sin palabras) indica un mensaje de la或多dad relacionado.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias saguridad, instruciones, ilustraciones y espécificaciones incluidas con esta lavadora a presión. La falla en seguir todas las instructacionesSIGUIENTES puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
El termino "herramiento eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramiento eletrica operada por baterías (inalábrica).
1) Seguidad de Area de Trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desorganizadas u oscuras你能 provocar accidentes.
b) No opere lavadoras a presión en atmóferas explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamable. Las lavadoras a presión crean chispas que pueda encender el polvo o vapeores.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados,m润滑as opere una lavadora a presion.Lasdistraccione peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad eletrica
a) Evite el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuero está en contacto con tierra.
b) No exponga las lavadoras a presión a la lluvia o conditiones humedes. El agua que entre a la lavadora a presión incrementar el risgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, observe lo que está hacer y use el sentido común cuando opere una lavadora a presión. No use una lavadora a presión cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento de falta de atencion WHILE opera la lavadora a presión pueda resultar en lesiones personales serias.
b) Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. Los equipos de proteccion, como mascaras antipolvo, calzado de segundad antideslizante, casco o proteccion para los oidos, realizados para las conditiones adecuadas reduiran las lesiones personales.
c) Evite el arranque no intencional. Asegürese que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectar al paquete de bateria, al recoger o transporte la herramienta. Transportar las lavadoras a presión con su dedo en el interruptor o energizar las lavadoras a presión que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d) No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite mejor control de la lavadora a presión en situaciones inesperadas.
e) Vistase apropiadamente. No use ropa holgada o joyeria. Mantenga suapelillo,ropa,y guantes alejados de las partes moviles.Laropa sueita, joyeria, oapello largo podrian quedar atrapados en las partes moviles.
f) No permitted that the families should be allowed to travel.
No permitted that the families should be allowed to travel.
No permitted that the families should be allowed to travel.
4) Lavadora a presión Uso y Cuidado
a) No use la lavadora a presión si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier lavadora a presión que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
b) Retire el paquete de bateria de la lavadora a presión antes de realizar cualquier ajuste, Cambiar accesorios, o guardar las lavadoras a presión. Dichas medíaspreventivas de seguidad reducen el riesgo de arrancar la lavadora a presión accidentalmente.
c) Guarde las lavadoras a presión inactivas fuera del alcance de los niños y no permitita que personas no familiarizadas con la lavadora a presión o estas instruciones operen la lavadora a presión. Las lavadoras a presión son peligrosas en las manos de sistemas sin capacité.
d) Dé mantenimiento a la lavadora a presión y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o atascambio de las piezas moviles, ruptura de partes y其中之一或其他 condición que pueda afectar la operación de la lavadora a presión. Si está dañada, haga reparar la lavadora a presión antes de usarla. Muchos accidentes son causados por lavadoras a presión conostenimiento deficiente.
e) Use la lavadora a presión, los accesos y brocas de herramiento, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando enIELDas las conditiones de operación y el trabajo a realizar. El uso de la lavadora a presión para operaciones differentes a las previstas podría occasionar una situación peligrosa.
f) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y Cuidado de Herramienta de Bateria
a) Sólo recargue con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de bateria可以选择 create an riesgo de incendio cuando se use con uno tipo de bateria.
b) Use las lavadoras a presión únicamente con paquetes de bateria designados asignados asignIFICANTE. El uso de cualquier(other paque de bateria pueda create un riesgo de lesiones e incendidio.
c) Cuando el paquete de bateria no está en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u除外los objetos metálicos pequeños, que pueda hacer una conexión de una terminal a la另一边. Poner en corte las terminales de la bateria pueda causar quemaduras o un incendio.
d) Bajo condiones abusivas, el liquido pueda ser expulsado de la bateria; evite el contacto. Si occurse contacto accidentallymente, lave con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, busque ayudada medica adicional. El liquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e) No use a paquete de bateria o herramiente que esten danados o modificados. Las baterias dañas o modificadas peuvent presentar comportamento imprevisto que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de batería o herramiente a fuego o temperatura excessiva. La exposión al fuego o temperatura mayor a 265 °F (130 °C)SEOCA: para la responsación del golego, el golego no se considera ser detectado en el río.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura Shopsificado en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango especialido pueda darar la batería e incrementar el rísgo de incendio.
6) Servicio
a) Pida que una persona de reparacion calificada de service a la lavadora a presion usingo unicamente partes de reemplazo identicas. Estogo garantizar que se mantenga la seguidad de la lavadora a presion.
b) Nunca de service a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateriasoledebe ser realizado por el fabricante o proveedores de service autorizados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Cuando use este aparato, siempre se quedarayr seguir las precauciones de seguridadbasicas, incluyendo lassiguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
- Para reducir el risgo de lesiones, se necesita supervisión cercana cuando se use un producto cerca de niños.
- Conozca como parar el producto y purgue las presiones rápidamente. Familiarícese completeness con los controles.
- Permanezca alerta - Observe lo que estáHCIendo.
- No opere el producto cuando esté fatigado o bajo la influencia de alcohol o drogas.
- Mantenga el area de operación libre de personas.
- No se estire o separe en un soporte inestable. Mantenga una base de apoyo y equilibrio correctos en todo momento.
- Siga las instrucciones de mantenimiento relacionados en el manual.
ADVERTENCIA: Riesgo de inyeccion o lesiones - No. 0001 corriente de descarga a personas.
ADVERTENCIA: Riesgo de inyeccion o lesion grave - No. 19.2.18.16.17.18.19.20.30.40.50.60.70.80.90.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.30.40.50.60.70.80.90.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.30.40.50.60.70.80.90.10.11.12. - No dirija el flujo de descarga a las personas - Este producto debe ser realizado unicolemente por operadores capacitos. - No dirija el flujo de descarga a las personas - Este producto debe ser realizado unicolemente por operadores capacitos. - No dirija el flujo de descarga a las personas - Este producto debe ser realizado unicolemente por operadores capacitos. - No dirija el flujo de descarga a las personas - Este producto debe ser realizado unicolemente por operadores capacitos. - No sirve en el flujo de descarga a las personas - Este producto debe ser realizado unicolemente por operadores capacitos. - No sirve en el flujo de descarga a las personas - Este producto debe ser realizado unicolemente por operadores capacitos. - No sirve en el flujo de descarga a las personas - Este producto debe ser realizado unicolemente por operadores capacitos. - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be ser realizado unicolemente por operadores capacitos. - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be ser realizado unicolemente por operadores capacitos. - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be ser realizado unicolemente por operadores capacitos. - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be Ser realizado unicolemente por operadores capacitos. - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be Ser realizado unicolemente por operadores capacitos. - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be Ser realizado unicolemente por operadores capacitos. - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be Ser realdoa unicolemente por operadora capacitos. - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be Ser realdoa unicolemente por operadora capacitos. - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be Ser realdoa unicolemente por operadora capacitos. - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be Ser realdoa unicolemente par operadora capacitos. - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be Ser realdoa unicolemente par operadora capacitos. - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be Ser realdoa unicolemente par operadora capacitos. - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be Ser realdoa unicoledentrale operaion - No sirve en the flujo de descarga a las personas - Este producto de be Ser realdoa unicoledentrale operaion
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea estemanualcompletantoanides inovar ensamblar,operar o instalarel producto.
ADNERTENCA:Estaunidadsedisnópara aplicacionesespecificas.No se debe Modifications y/o usar para ninguna aplicaciondifferente para la que se diseno.
AVISO: Siempre guarde su lavadora a presión en unaubicación en la que la temperatura no descienda
EsPANOI
debrero de 40^ (4^) . El día por congelamiento no está cubierto por la garantía.
- Evite arranques accidentales. Mueva el interruptor de encendido en la unidad a la posicion OFF (apagado) antes de conectar o desconectar el paquete de batería.
- El rocio de agua nunca se debe dirigir hacía ningún cableado electrico o pueda ocurrir una descarga electrica fatal.
- La corriente de punta estrecha es muy poderosa. No se recomienda su uso en superficies pintadas, superficies de madera o articulos unidos con un respaldo adhesivo.
- Mantenga el area de operacion libre de personas y animales.
- Siempre use ambas manos cuando opere la lavadora a presión para Maintener el controlcomplete de la varilla.
- No toque la boquilla o el rocio de agua@m间隙ando. Nunca coloque las manos delante de la boquilla.
- Use gafas de seguidad cuando opera. Use ropay calzado de proteccion para protegerse contra elrocio accidental.
- Desconecte el paquete de bateria cuando no este en uso y antes de desconectar la manguera de alta presion.
- No opere o guarde este producto en temperatasnames a 40^ (4^) .El daño por congelamente no está cubierto por la garantía.
- Observe cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias químicas antes de usar. Utilice solo lavadoras a presión aprobadas. No use blanqueador, cloro ni ningún limpiador que contenga acidos. Siga siempre las recomendaciones de la etiqueta del fabricante para el uso adecuado de los limpiadores. Siempre proteja los ojos, la piel y elsystema respiratorio de los limpiadores.
- La lavadora a presión no debe usarse en areas donde你能 estar presentes vapores de gas. Una chispa electrica puede causar una explosión o incendio.
- Para evaporar descargas accidentales, la pistola de rocio se debe asegurar bloqueando el gatillo cuando no este en uso.
- Utilice solo mangueras y accesorios con una presión superior al valor de psi de su lavadora a presión. Nunca lo use con accesorios o componentes de ningún(other fabricante.
- Nunca retire las caracteristicas de seguridad de este producto.
- No opere laquina con partes faltantes, rotas, o no autorizadas.
- Nunca rocie liquidos inflamables ni use una lavadora a presión en areas que contengan polvo combustible, liquidos o vapores.
Información de Seguidad Adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta enica o ninguna parte de ella. Podria resultar en daño o lesiones personales.
ADVERTENCIA: SIempre use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de sécurité. también use una careta o mascara de polvo si la operacion produce polvo. SIempre USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
- Proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
- Proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
- Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algun polvo contiene químicos conmutados por el Estado de California que causan cancer, defectos de nucleimiento u或者其他 reproductivos. Algunos ejemplos de these químicos son:
compuestos en fertilizantes,
- compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
- arsenico y crono a partir de madera tratada quimicamente.
Para reducir su exposión a这些东西 químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén disnadas asignificamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramiento可以使 gner y/o dispersar polvo, que pueda causar lesiones respiratorias serias y permanentes u other lesions. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropia da para la exposacion de polvo. Dirja las particas lejos de la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre use proteccion auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6
(S3.19) durante el uso. Bajo algunos conditiones y duración de uso, el ruido de este producto pueda contribuir con la perdida auditiva.
ATENCLON: Cuando no este en uso, coloque la hambre en su lado sobre una superficie establedonde nocause unpeligro de tropiezo o caida.Algunas hramrientas con un paquete de bateria grande pueeden quedar verticals pero se pueden voltear fácilmente.
- Las Ventillas de aire a bajo cubren las partes moviles y se deben estar. La ropa sueña, Joyeria, o cabello large所提供 que dar atrapados en las partes moviles.
La etiqueta en su herramienta peut incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definuciones son los siguientes:
BPM. .golpes por minuto V. .volts
min..........minutes 0 CD.........corriente directa ./min.........por minuto
RPM.......revolucionespor minuto
A. . ampéres Hz . hertz
W.....watts
Wh... .Watt Horas sin... .sin carga velocidad n. .velocidad nomina
A. ....simbolo de al de seguidad
useproteccion respiratoria
use proteccion para los ojos
Construccional
II (aislamento
doble)
O useproteccion auditiva
la toda la documentacion
evitemirar fijamente la luz
o CAC.....corriente alterna Ah.....amperioshora
BATERías Y CARGADORES
El paquete de bateria no está Completely cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la bateria y el carrADOR, lea las siguientes instrucciones de seguridad y bajo siga los procedimientos de cargo descriños. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catalogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instruciones de Seguidad Importantas para Todos los Paquetes de Bateria
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la Argentina, instrucciones y MARCAS de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
- No cargue o use el paquete de bateria en atmósferas explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retiring el paquete de bateria del cargador pueda encender el polvo y los vapeores.
- NUNCA fuerce el paquete de bateria匠心o del carrador. NO modifique el paquete de bateria en ninguna forma para instalarlo en un carrador no compatible ya que el paquete de bateria se pueda romper causando lesiones personales serias.Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterias y carradores.
Cargue los paquetes de bateria solo en cargadores DEWALT.
NO salpique nisumerja en agua uothers liquidos. - NO permitted que agua o ningún除外.
paquete de bateria. - No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterias en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o excesser los 40^ (104 F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener la mejor vidautil,guarde los paquetedesbaterias en un lugar fresco y seco. NOTEA:No guarde los paquetedesbaterias en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posicion ON.
- No incinere el paquete de bateria incluso si está dañado severamente o está Completely agotada. El paquete de bateria pueda explotar en el fuego. Se createn humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de ion de litio.
- No exponga un paque de bateria o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 129^ (265^) SEOpeen causar una explosión."
- Siga todas las instrucciones de cargo y no carrque el paquete de bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del
rango de temperatura asignado para dar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el area con jabón suave y agua. Si el liquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 Minutes o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesa atencion medica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atencion medica.
- El liquido de la bateria可以选择 ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.
- NuncaintaenteAbrirelpaqueteobaterias por ningunareason.Silacajdelpaqueteobateriasestagrietadao dañada, no la inserte en elcargador. No aplaste,deje caer o dañel paquete de la batería.No use un paquete de bacteríasocargador quehayacrivido un golpe fuerte,sehayadejado caer,sehayaplastado o dañado delcualquiermanera (porej.,perforado con un clavo,golpeado con un martillo,o pisado).Los paquetedesbateria dañados se débenregresar al centro de service para reciclaje.
Recomendaciones de Almacenamento
El mejor lugar de almacenimiento es?quele que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del excesso de calor o frio. Guarde el paquete de bateria Completely cargado fuera del carrador.
Instrucciones de Limpieza de Paquete de Bateria
La性和 y grasasepuede retar del exterior de la
paquetede bateria con una tela o cepillo no metalico suave.
No use agua o ninguna solution de limpieza.
Paquetes de Baterias de Indicador de Combustible (Fig. B)
Algunos paquetes de bateria incluyen un indicator de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicator de combustible, las luces LED indicaten el nivel deargaapproximado restante. Este no indica la funcionalidad de la herramienta y estasubjecto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicacion del usuario final.
Transporte
ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de bateria de forma que objetos de metal PODan tener contacto con las terminales expuestos de la bateria. Por exemple, no colque la bateria en delantales, bollos, cajas de herramrientas, cajas de juego de produits, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedes, herramrientas manuales, etc. Al transporte paquetes de baterias individuales, aseguirse que las terminales de la bateria esten protegidas y bien aisladas de
ESPANOL
materiales que poderanentar encontactoconellas ycaasar un cortocircuito. NOTE:Los paquetedesbaterla de ion del litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra certo circuito si estan en el equipaje registrado.
Envío de Paquete de Bateria De WALT FLEXVOLT
El paquete de bateria DEWALT FLEXVOLT™iene una tapa de bateria que se debe usar cuando se envie el paquete de bateria.

Conecte la tapa al paquete de bateria para alistarlo para envio. Esto convierte el paquete de bateria en tres baterias de 20 V separadas. Las tres baterias tienen la clasificacion Watt horas en el paquete de bateria etiquetado "Envio". Si se envia sin la tapa o en una herramienta, el paquete es una bateria en la clasificacion de Watts hora indicada al bajo de "Uso".
Ejempo de etiqueta de paquete de bateria:
USO: 120 Wh Envio: 3 × 40 Wh
En este ejempo, el paquete de bateria es tres baterias con 40 Watts hora cada una cuando se usa la tapa. De另一边 manera, el paquete de bateria es de 120 Watts hora.
El Sello RBRC
Lleve sus paquetes de bateria agotados a un centro de servicios autorizzato DEWALT o a su minorista local para recicularlas. En algumas areas, es ilegal colocar paquetes de
bateria gastados en la basura. Internacionalmente, su centro de reciclaje local para Obtener informacion sobre dondedeer paquete de bateria agotado.No las colque en el reciclaje de la acera Para informacion adicular visite www.call2recycle.org. Ollame al numero de larga distancia Gratis en el Sello RBRC
RBRC es unamarcacomercial registrada de Call
2 Recycle, Inc.

Instrucciones de Seguridad Importantas para Todos los Cargadores de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones y MARCAS de precaucion para el paquete de la bateria, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instructaciones possible resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
- NO intente cargasar el paque de bateria con cargadores differentes alDEWALT. DEWALT y los paquetes de bateria está disnados especificamente paraFuncionar+juntos.
- Estos cargadores no está destinados para ningún除外 lo que no sea cargar DE WALT. Cargar otros temas de baterías suece causar que se sobrecalient y exploten, resultando en lesiones personales, dano a la propidad, incendio, descarga electrica o electrocución.
-
No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
-
NO permita que agua o ningún(otherly into al carrgador.
- Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños al enchufe y cable electricos.
- Asegürese que el cable está ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de另一边 forma estásubjecto a dano o esfuerzo.
- No use un cable de extension a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un cable de extension inadequado podria resultar en riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
- Cuando opere un cargador al aire libre, proportionsa始终保持 un lugar seco y use un cable de extension adequado para uso en exteriores. El uso de un cable adequado para uso en exterores reduce el riesgo de descarga electrica.
- Un cable de extension debe tener un tamanode cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor es el numero de calibre del cable, el cable sera mas pesado y por lo tanto su capacité. Un cable de tamanio inferior causara una caida en el voltaje en linea que resulta en una perdida de energia y sobrecalentamento. La?siguemente tabla muestra el tamano correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extension jintos, y la clasificacion de amperes de la placac de identificacion. Si Tiene duda, use el calibre mas pesado singular.
Calibre minimo para juegos de cable
| Voltios | Longitud total de cable en pies (metros) | ||||
| 120V 25 (7.6) | 50 (15.2) | 100 (30.5) | 150 (45.7) | ||
| Clasificacion de amperes | American Wire Gauge | ||||
| Mayor a No mayor a | |||||
| 0 6 18 16 16 14 | |||||
| 6 10 18 16 14 12 | |||||
| 10 12 16 16 14 12 | |||||
| 12 16 14 12 | No recommendado | ||||
- No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventsa atraves de ranuras en la parte superior e inferior del alojamento.
- No opere el cargador con un cable o enchufe danado. Solicite que los replacen inmediamente.
- No opere el cargador si recipió un golpe fuerte, se dejo caer o se dañó de在哪quier manera. Llevelo a un centro de servicios autorizzato.
- No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizado cuando se requiera技术服务 o reparación. El reensamble Incorrecto puede resultar en un rísgo de descarga electrica, electrocución o incendio.
- El cargador está disnado para operar con corrente electrica domestica estandar de 120V. No intente
uso en ningun othero voltaje. Esto no aplica al cargador de vehiculos.
- Los materiales extranos de naturaleza conductoras como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulacion de particulas metálicas se deben tener alejados de las cavidades y ranuras de ventilacion del cargador.
- Siempre desconecte el cargador del suministro de energia cuando no haya paquete de baterías en la cavidad.
Carga de la Batería (Fig. C)
- Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
- Inserte y asiente Completely el paque de bateria. La luz de energia parpadearácontinuamente,msteadras carga.
- La energia es completa cuando la luz roja permanece encendida continually. El paquete de bateria se pueda estar en el cargador o retirearse. Algunos cargadores requieren que se presione el boton de liberacion del paquete de bateria pararearirlo.
ADVERTENCIA: Cargue las baterias unicamente a temperatura del aire superior a 4,5^ (40^) y por bajo de +40,5^ (105^) .
- El cargador no carga un paque de bateria defectuoso, lo que puedaindicarse por la luz que permanece apagada. Lleve el cargador y el paque de bateria a un centro de service autorizzato si la luz permanece apagada.
NOTA: Consulte la etiqueta cerca de la luz de cargo en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. Los cargadores más viejos peuvent tener información adicional y/o pueda no tener una luz indicadoraamarilla.
Demora de Paquete Caliente/Frío
Cuando el cargador detecta un paque de bateria que esté demasiado caliente o demasiado fria, comienza automatistically una Demora de Paque Caliente/ Frio, suspendiendo la energia hasta que el paque de bateria alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automatistically al modo de energia del paque.Esta caracteristica garantiza la vida maxima del paque de bateria.
Un paquete de bateria frio能把 cargar a un ritmo mas lento que un paquete de bateria caliente.
La demora de paquete caliente/frío se indica por la luz roja que continua parpadeando pero con la luzamarilla encendida continually. Una vez que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada, la luzamarilla se apagará y el cargador reanudará el proceso dearga.
Cargadores DCB118 y DCB1112
Los cargadores DCB118 y DCB1112 está equipados con un ventilador interno Diseño para enfiar el paque de bateria. El ventilador se encenderá automatistically cuando el paque de bateria se necesse enfiar.
Sistema de Proteccion Electrónica
Las herramrientas de ion de litio estan disénadas con un Sistema de Proteccion Electrónica que protegera el paquete de bateria contra sobrecarga, sobrecalentamento o descarga profunda. La herramipta se apagar a automatamente y el paquete de bateria se necessitarva volver a cargar.
Notas Importantes de Carga
- El cargador y el paquete de baterias pueda calentar al tacto durante la cargo.Esta es una condicion normal y no indica un problema. Para poderar el enfiambre de la bateriaupon desu uso,evite colocar el cargador o la bateria en un ambiente calido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamento.
- Si la bateria no searga correctamente:
a. Verifique la operation del receptaculo conectando una lampara u/others aparato;
b. Revise si el receptacleu está conectado a un interruptor de luz que apegue la energia cuando apague las luces;
c. Si persisten los problemas de energia, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicios local.
- Puede cargar un paquete parcialmente uso cuando lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías.
Instrucciones de Limpieza de Cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La仇恨 y grasa se pueda retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metalico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRIMA USO FUTURO
Montaje en Pared
Algunos cargadores DEWALTestán diseñados para montarse en pared o colocarse verticales sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador bajo del alcance de un tomacorriente electrico, y lejos de una esquina u otheras obstrucciones que poderan impedir el flujo de aire.Use la parte posterior del cargador como una plantilla para la ubicacion de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmamente con tornillos para Tablaroca (adquiridos por分开ado) por lo menos de 25,4mm 1") de长大o, con un diametro de cabeza de tornillo de 7 - 9mm (0,28 - 0,35^ ) , atornillados en madera a una profundidad optima dejando aproximamente 5,5mm (7 / 32^ ) de tornillo expuesto.Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y connectelos Completely bajo de las ranuras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
EsPANOI
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesos.
Una activacion de arranque accidental可以使 causr lasiones.
ESPECIFICACIONES
Libras por pulgada cuadrada maximas 550
Galones por minuto nominales 1.0
Batería 20V CD
Manguera de entrada 6 m (20 pies)
Presión de agua de entrada 20-100 PSI
Agua de entrada Agua de llave fría
Tasa de consumo de jabon 10% MAX
Conexión de Filtro de Conexión Rápida (Fig. D)
Esta lavadora a presión se debe usar con los adaptadores de connexion<rápida. La manguera de jardín o de succión solo se pueda conectar cuando el bajo de connexion<rápida 7 esté instalado.
- Para conectar el filtro de conexión rápida a la lavadora a presión 2, colque el extremo del filtro de conexión rápida en la entrada de agua 3. Apriete el filtro de conexión rápida a mano.
nOTA: Evite trasroscar cuando instale la manguera.
Trasroscar causar fugas.
Para Conectar las Varillas de Rocio, la Botella de Jabón u Otro Accesorio (Fig. E)
La varilla de rocío, la botella de jabón y otros accesos (vendidos por分开) se conectan a la lavadora a presión. Para conectar las varillas de rocío y la botella de jabón 11 a la lavadora a presión 2.
- Inserte el extremo del accesorio en la abertura en la lavadora a presión 2. Presione y gire el accesorio en sentido de las manecillas del reloj hasta que se asegure en la posición de operación.
- Para retirar el accesorio, presione y gire el accesorio en sentido contrario a las manecillas del reloj y jale de la lavadora a presión 2.
nOTA: Otros accesos estan disponibles para uso con esta lavadora a presion, consulte la seccion de Accesorios.
Conexión de Manguera de Jardín o Succión (Fig. F, G)
Conectar la manguera de jardín o manguera de succion dependerá del trabajo a realizar.
Conexión de Manguera de Jardín (Fig. F)
Esta lavadora a presión se debe usar con los adaptadores de connexion rápida.
- Para conectar el adaptorador de la manguera de conexión rápida 16 a una manguera de jardín, enrosque el adaptorador de la manguera de conexión rápida en el extremo de la manguera de jardín. Apriete la manguera de jardín a mano.
nOTA: Evite trasroscar cuando instale la manguera. El tranroscado causara fugas.
nOTA: Antes de conectar la manguera de jardín a la lavadora a presión, haga correr agua por la manguera de jardín durante treinta segundos para limpiarrialquier residuo de la boca de la manguera de presión de jardín.
- Para conectar el adaptor de manguera de connexion rápida 16 al bajo de connexion rápida 7 en la lavadora a presión 2, empujé el adaptor de manguera de connexion rápida firmamente sobre el bajo de connexion rápida.
nOTA: Antes de使用者, jale suavamente sobre la manguera de jardin para asegurar que la conexión está segura. Asegúrese que el adaptorador de manguera de conexión rápida está al ras con el已久的 conexión rápida como se muestra en la Fig. F. - Siempre desconecte la manguera de jardín cuando el collar en el adaptador de manguera de conexión rápida y retírla del filtro de conexión rápida.
Conexión de Manguera de Succión (Fig. G)
Use la manguera de succion para extraer agua de una cubeta u other fuente de agua fresca.
AVISO: No la use para succionar jabon, químicos, liquidos sucios o corrosivos, como un limpiador para ventanas, fertilizantes o cloro. No use agua salada.
- Para conectar el adaptor de la manguera de connexion rápida 13 en el extremo de la manguera de succión al filtro de connexion rápida 7 en la lavadora a presión 2, empujé el adaptor de la manguera de connexion rápida firmamente en el filtró de connexion rápida.
nOTA: Antes de usar, jale suavamente sobre la manguera de succion para asegurar que la connexion este segura. Asegúrese que el adaptorador de la manguera de connexion rápida en el extremo de la manguera de succion está al ras con el bajo de connexion rápida como se muestra en la Fig. F insertar. - Coloque除外 extremo de la manguera de succion con el bajo en el contenor de agua fresca o una fuente de agua fresca. Ajuste el flotador en la manguera de succion para que el bajo permanece cubierto de liquido.
- Selezione la boquilla correcta que se utilizes.
- Una vez completado el trabajo, colque la manguera de succion en un recipiente con agua limpia y extraiga el agua limpia a工程技术 del sistemas para enjuagar.
Conexión de Boquilla a Varilla de Rocio (Fig. H)
PENGRO: Riesgo de inyeccion de fluido. No aga corriente de descarga hacia personas, piel desprotegida, ojos o mascotas o animales. Se produciran lesiones graves.
ADVERTENCIA: Los objetivos voladores peuvent ser riesgos de lesiones graves. NO intenteonian boquillas,minteras la lavadora a presion estefuncionando.Apague la lavadora a presion antes decambiari las boquillas.
Para conectar la boquilla a la varilla de rocio 8, jale el collar de connexion rápida 9 hacía la varilla de rocio e inserte la boquilla apropriada. Suelte el collar de connexion rápida para bloquear la boquilla en su lugar.
Para garantizar que la boquilla estábloqueada en su lugar, de un tiron firme despues que el collar de conexión rápida se hayabloqueado en su lugar.
Cómo Usar la Varilla de Rocio
Consulte lasuma table para elegir la boquilla correcta para el trabajo a realizar.
ATENCION: No intente mover la boquilla paraajsar la presion. La boquilla turbo NO esajsable.
| Color de boquilla | Patrón de rocio | Usos Superficies** | |
| Boquilla de rocio Turbo | Entrega un efecto de limpieza optimo para las tareas de limpieza más exigentes. | Limpieza de ladrillo, concreto, y superficies de vinilo. NO usar enanela. | |
| Amarillo | 15° Limpieza | intensa de superficies duras sin pintar | Rejillas, entradas de autos, aceras de concreto o ladrillo, estuco o ladrillo sin pintar |
| Verde | 25° Limpieza | intensa de Areas más grandes | Metal, concreto o madera |
| Blanco | 40° Limpieza de | superficies pintadas o delicadas | Automóvil/RV, marino, madera, ladrillo o estuco pintado, vinilo, recubrimiento pintado |
| **AVISO: El rocio de alta presión de su lavadora a presión puede dañar superficies como madera, vidrio, pintura de automóviles, franjas y molduras de automóviles y objetos delicados como flores y arbustos. Antejo de rociar, verifique el articulo que va a limpar para asegurarque sea lo suficientmente fuerte como para resistir los días causados por la fuerza del rocio. | |||
OPERACION
APERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones nales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesos.
Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.
Instalación y Desinstalación de Paquete de Bateria (Fig. 1)
Para Instalar los Paquetes de Batería
- Levante y sostenga la tapa del puerto de la batería 5
hacia arriba para exponer los puertos de la batería 24. - Alinee el paquete de baterias con los rieles bajo del alojamento de la batería y deslícelo en la manija hasta que el paquete de batería está firmamente asentada en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.
- Cierre la tapa del puerto de la batería S. Asegürese que la cubierta está asegurada Completely en posión antes de arrancar la herramienta.
Para Retirar el Paquete de Bateria
- Levante y sostenga la tapa del puerto de la bateria 5 hacia arriba para exponer el paquete de bateria 22.
- Presione el botón de liberación de la bateria 23 en el paquete de bateria y jale firmamente la bateria de la herramiente.
- Inserte la bateria en el cargador como se describe en la seccion de carrgador de este manual.
Colocacion Adecuada de Manus (Fig. J)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales serias, SIEMPRE use la posicion de las manos adecuada como se muestra.
ADNERTENCA: Para reducir el riesgo de lesiones para males serias, SIEMPRE sostenga firmamente en anticipacion de una reacion repentina.
La posicón de mano adecuada requiere una mano en la manija principal y la otra mano en el cuerpo de la lavadora a presión como se muestra.
Selector de Velocidad (Fig. A, K)
Esta lavadora a presión le da la option de operar a una presión menor para trabajo más delicados, o acelerar la lavadora de presión para limpieza de alto desempeño.
Para acelerar, jale el selector de velocidad 19 hacía atras hacía la manija principal 1 en la posión "HI". Este modo es mejor para aplicaciones que necesitan más PSI.
Para baja presión, empujé el selector de velocidad hacía adelante hacer la varilla de rocio en la posición "LO". Este modo es el mejor para proyectos más grandes que requirecen más tiempo para completarse.
NOTA: Cuando esté en el modo "HI", se disminuié el tiempo de operación en comparación cuando la lavadora a presión está en el modo "LO".
Lavado a Presión
Preparación de Superficie para Limpieza
Retire objetivos del airea que podrian create un risgo.
- Asegürese que todas las puertas y ventanas estén bien cerradas. Proteja todas las plantas y árboles en el área adyacente con unaTELa protectora para asegurar que no se vean perjudicados por el rociado excessivo.
ESPANOL
- Enjuague previamente el area de limpieza con agua fresca.
- Use solo detergentes formulados para lavadoras a presión.
- Siempre pruebe el detergente en un area discrete antes de usar.
Preparación de Unidad de Lavadora a Presión Para Uso
PENIGRO: Riesgo de inyeccion de fluidos y laceracion.
Por lo utilize la configuracion de alta presion, NO
permita que el rocio de alta presion entre en contacto
con la piel, los ojos o las mascotas o animales sin
proteccion. Se produiran lesiones graves.
ATENCLON: Antes de la operation:
Connecte el suministro de agua a la lavadora a presion. Para instrucciones sobre conexion del suministro de agua a la lavadora a presion, consultte Conexion de manguera de jardin o de succion en Ensemble y ajustes.
- Conecte la varilla de rocio a presion, botella de jabon, u other accesorio. Para instrucciones sobre la conexion de la varilla de rocio a presion, consulte Conexion de varilla de rocio, botella de jabon u other accesorio en Ensemble y ajustes.
Preparación de la Lavadora a Presión (Fig. L)
IMPORTANTE: Desconnecte el bloqueo de apagado de gatillo 4, oprima el gatillo 6 y sostengalo por 30 seguidos para purgar el aire del sistemas. Si todas hay aire en la corriente de agua, continue dejando correr agua a工程技术 de la manija de rocio.
- Desconecte el bloqueo de apagado del gatillo 4.
- Oprima el gatillo 6.
Limpieza de Superficie (Fig. L)
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones por rociado.
Se espece conecte el bloqueo de gatillo cuando la pistola no este en uso. La falla en hacer lo podria causar un rocio accidental.
-
Para arrancar la lavadora a presión, desconecte el bloqueo de apagado del gatillo 4 y apriete el gatillo 6. NOTEA: El mejor ángulo para rociar agua contra una superficie de limpieza es 45^ . Rociar de forma frontal Tiende a Causear que las partículas de sociedad se incrusten en la superficie. Cuando trabajo en superficies verticales, es mejor aplicar detergentecomingsando en la parte inferior y hacía arriba, lo que evitará que el detergente se deslice hacía abajo y produzca rayas.
-
Para apagar la lavadora a presión, libre el gatillo.
NOTA: La presión excessiva de la bomba puede ser el的结果を una boquilla o un acoplamente de latón obstruidos. Siempre apague la lavadora a presión y retirela bateria antes de intentar desobrearir una boquilla o acoplador de latón.
ADVERTENCIA: Nunca sucione agua que contenga quicos. Sólo sucione de fuentes de agua limpa.
Paro (Fig. A)
- Para detener la lavadora a presión, libre el gatillo y retire la bateria.
- Cierre el agua en el grifo.
- Descargue la presión residual apretando el gatillo 6 hasta que ya no salga agua de la varilla de rocio 8.
- Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua y la manguera de drenaje.
- Retire la manguera de jardín de la lavadora a presión jalando hacía atrás el collar en el adaptador de manguera de conexión rápida y retirándola del filtro de conexión rápida.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios. Unaactivaciondearranqueaccidentalpuede causarlesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la sueidad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilise solvents ni altri abrosos abrasivos para limpar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos produits químicos能把 debilitar los materiales plácicos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permitta que penete liquido dentro de la herramienta nisumerja ninguna de las piezas en un liquido.
Boquilla (Fig. A, H)
Si la boquilla se obstruye con materiales extranos, como suciedad, se pueda deserollar una presión excessiva. Si la boquilla se obstruye o restringe parcialmente, la presión de la bomba pulsará. Limpie la boquilla inmediamente.
- Apaguela lavadora a presión 2 y ciderre el suministro de agua.
- Jale el gatillo 6 en la manija principal 1 para aliviaromial y el gatillo.
- Retire la boquilla de la varilla de rocio 8 jalando el collar de connexion rápida 9 hacía la varilla de rocio.
- Desobstruyarialquierdesecho de la boquilla.
- Deje correr el agua de un grifo o manguera de jardín por la boquilla.
Botella de Jabon (Fig. A)
- Para limpiar la boquilla de jabon, apague la lavadora a presión y ciderre el suministro de agua.
- Apriete el gatillo de la manija de la pistola para aliviar la presión del agua.
-
Desconecte la botella de jabón 11 de la lavadora a presión y desatornille la boquilla de la botella de jabón.
-
Para limpiar la botella de jabón 11, vacie cualquier detergente restante en su contentedor. Use agua de una manguera de jardín para enjuagar Completely la botella. Vacie la botella y permita que se seque.
- Vuelva a instalar la boquilla de la botella de jabon a la botella de jabon.
Manguera de Succion (Fig. M)
- Para limpar la manguera de succion 12, apague la lavadora a presion.
- Jale el interruptor de gatillo para liberarrialquier presion de agua.
- Desconecte la manguera de succion 12 de la lavadora a presion.
- Para limpiar la manguera de succion, use agua de una manguera de jardin para enjuagar la manguera de succion y permita que seque.
- Gire el filtro 20 en el extremo de la manguera de succion 12 en sentido contrario a las manecillas del reloj y retrelo. Retire el colador del interior del filtro. Enjuague todas las partes con agua limpia y vuela a ensambar.
Filtro de Conexión Rápida (Fig. A, N)
- Jale el collar en el adaptador de la manguera de conexión rápida 13 y retire la manguera de jardín o succion del filtro de conexión rápida 7.
- Retire el filtro de connexion rápida de la lavadora a presión.
- Dentre del filtro de conexión rápida 7 hay un filtro de pantalla 21. Retire el filtro de pantalla y=enjuague con agua limpia y vuelva a ensamblar.
Almacenamento
- Siempre vacie Completely el agua de la manguera de succion, lavadora a presion, varilla de rocio, boquillas, y la botella de jabon.
- Almacene en un lugar seco y cubierto arriba de la temperatura de congelacion. ALMACENE EN INTERIORES.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado lo que productothers accesos que no sea los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reduir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendedos por DEWALT.
Los accesos que se recomienda para usar con la herrerencia está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar localizar algo腥ncas, pongase en contacto com DEWALT, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situo web:
www.dewalt.com.
Reparaciones
El Cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la APLICADA del producto, las reparaciones, en mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el cambio de las escalillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabricula DEWALTu en un centro de mantenimiento autorizzato DEWALT. Utilice siempre piezas de repuestosidenticas.
Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377
D, Col. Obrera
MERIDA,YUC
Calle 63 #459-A-Col.Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 -Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274-Col. San Gregorio (442) 2176314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525-Col.San Luis (444)8142383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A-Col. Centro (993)3125111 PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite{nuestro sitio web: www.dewalt.com
ESPANOL
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del produit:
Mod./Cat:
Marca:
Ném. de série:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compray/o entrega del producto:
Nombre y domicile del distribuidoronde se adquirido el producto:
Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funciona, como como en materiales y manos de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo nuo para el cliente, incluyendo manos de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deben estar su herr模板 y esta poliza sellada por el establecimiento commercialonde se adquiridoel producto,de no contar con esta,bastará la factura de compra.
Exceptiones
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.
Importado por: DEWALT Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fe
Códio Postal: 01210 Delegación Alvaro Obregón
Mexico D.F.
Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7
Registrar en Linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, pode Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
- CONFIRMATICN DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).
- Registro en linea en www.dewalt.com.
Garantía Limitada de Tres Años
Para los关键时刻 of guarantía, visite https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Para Solicitar una copa escrita de los关键时刻 of guarantía, pángase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o Ilame al 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258).
Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterias y cargadores compatibles
| 20V Max* Li-1on | Battery Packs Blocs-piles Baterias | DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB230, DCB240 |
| Chargers Chargeurs Cargadores | DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 | |
| 60V Max* Li-1on | Battery Packs Blocs-piles Baterias | DCB606, DCB609, DCB612 |
| Chargers Chargeurs Cargadores | DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 |
- Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max is based on using 2 DEWALT 60V Max lithium-ion batteries combined.)
- La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108.
(120 V max se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60 V max) - El máximo voltaje inicial de la bateria (medido sin energia de trabajo) es 20 o 60 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108 V.
(120 V Max se basan en el uso de 2 baterias de iones de litio DEWALT de 60 V Max combinadas.)
**BT-Bluetooth
NOTA: La palabra y los logotipos de Bluetooth® son MARas registrasadas propidad de Bluetooth®, SIG, Inc. y DEWALTutiliza dichas MARAS bajo licencia. Otras MARAS commerciales y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

RTENCIA: El uso de cualquier other paque de bateria可以使 create un risco de lesiones e incendio.