GFLS 3000/3 - Souffleur Garden Feelings - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFLS 3000/3 Garden Feelings au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur électrique Garden Feelings GFLS 3000/3, puissance de 3000 W, débit d'air jusqu'à 300 km/h. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des jardins, des allées et des terrasses. Facile à manœuvrer grâce à son poids léger. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre, vérifier le câble d'alimentation pour des signes d'usure, stocker dans un endroit sec. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas diriger le souffle vers des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids léger pour une utilisation prolongée, design ergonomique pour un confort optimal. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GFLS 3000/3 Garden Feelings
Questions des utilisateurs sur GFLS 3000/3 Garden Feelings
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFLS 3000/3 - Garden Feelings et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFLS 3000/3 de la marque Garden Feelings.
MODE D'EMPLOI GFLS 3000/3 Garden Feelings
Aspirateur sou eur de feuilles électrique
2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison .......................... 34
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ........ 41
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut res- pecter certaines mesures de sécurité a n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Veillez à le conser- ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Ce mode d’emploi peut être téléchargé également au format PDF sur internet à l’adresse www.isc-gmbh.info.
1. Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil: AVERTISSEMENT Lire tous les aver- tissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi jusqu’au bout et en respecter les consignes. Familiarisez-vous avec l’appa- reil, son emploi correct, ainsi qu’avec les consignes de sécurité en vous servant de ce mode d’emploi. Veuillez respecter, s’il vous plaît, les horaires d’utilisation autorisés communément, tout comme les réglementations communales pour l’utilisation des appareils.
1) Sécurité de la zone de travail:
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pendant GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 26GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 26 11.04.2017 11:15:2211.04.2017 11:15:22s
l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique:
a) Il faut que les fi ches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran- chement de terre. Des ches non mo- di ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétra- tion d‘eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. c) Ne pas maltraiter le cordon. Ne ja- mais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endom- magés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. d) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc élec- trique. e) Si l’usage d’un outil dans un empla- cement humide est inévitable, uti- liser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes:
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médi- caments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les pous- sières, les chaussures de sécurité antidé- rapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 27GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 27 11.04.2017 11:15:2211.04.2017 11:15:22s
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
4) Utilisation et entretien de l’outil:
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour le- quel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fi che de la source d’ali- mentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles me- sures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas per- mettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes ins- tructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais ali- gnement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 28GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 28 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissement: Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de quali cation similaire a n d’éviter un danger. - Cet appareil est interdit et n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dé- nuées d’expérience et de connaissances ou les personnes non familiarisées avec les instructions d’utiliser la machine. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Des réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur. Ne jamais faire fonctionner la machine pendant que des tierces personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, se tiennent à proximité. Ne pas se précipiter et garder un bon équilibre à tout moment, d’être toujours sûr de ses pas sur les pentes et de mar- cher, ne jamais courir. Ne pas toucher les parties mobiles dan- gereuses avant d’avoir déconnecté la machine du réseau électrique et l’arrêt complet des parties mobiles dange- reuses. Toujours porter des chaussures résis- tantes et un pantalon long pendant le fonctionnement de la machine. Déconnecter la machine du réseau élec- trique (par exemple, débrancher la che de la prise de courant ou retirer le dis- positif de mise hors fonctionnement: - lorsque la machine est abandonnée par l’utilisateur; - avant de nettoyer un bourrage; - avant de contrôler, nettoyer ou réparer la machine; - après avoir heurté un objet étranger pour examiner les dommages causés à la machine; - si la machine commence à vibrer anor- malement, pour véri cation immédiate; Ne jamais utiliser la machine avec des protecteurs ou écrans défectueux ou sans dispositifs de sécurité, ou si le câble est endommagé ou usé. Maintenir les câbles prolongateurs à distance des parties mobiles dange- reuses a n d’éviter d’endommager les câbles et risquer un contact avec des parties sous tension. Toujours ramener GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 29GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 29 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
le câble vers l’arrière de l’outil de jardin. Avant chaque utilisation, contrôler le câble d’alimentation/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir le câble d’alimentation/la rallonge éloigné/e des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants. Recommandations : - connecter la machine à un circuit d’alimentation protégé par un dispositif à courant di érentiel résiduel (DDR), dont le courant de déclenchement est inférieur ou égal à 30 mA - éviter d’utiliser la machine par mau- vais temps, particulièrement lorsqu’il y a un risque de foudre Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez tous les ls métal- liques et autres objets étrangers. Important : Lire attentivement avant utilisation. A conserver pour consultation ultérieure. FORMATION a) Lire attentivement les instructions. Être familiarisé avec les commandes et l’uti- lisation correcte de la machine. b) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes non familiarisées avec ces instructions d’utiliser la ma- chine. Des réglementations nationales peuvent limiter l’âge de l’opérateur. c) Ne jamais faire fonctionner la machine pendant que des tierces personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, se tiennent à proximité. d) L’opérateur ou l’utilisateur est respon- sable des blessures ou des préjudices (accidents ou dangers) survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. PREPARATION a) Se munir de protection auditive et de lunettes de protection. Les porter à tout moment pendant le fonctionnement de la machine. b) Pendant le fonctionnement de la ma- chine, toujours porter des chaussures résistantes et un pantalon long. Ne pas faire fonctionner la machine pieds nus ou chaussés de sandales. Eviter de por- ter des vêtements amples ou munis de cordons ou cravates. c) Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux pouvant être entraînés dans l’entrée d’air. Maintenir les cheveux longs éloignés des entrées d’air. d) Faire fonctionner la machine dans une position recommandée et uniquement sur une surface dure et de niveau. GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 30GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 30 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
e) Ne pas faire fonctionner la machine sur une surface pavée ou sur des graviers où l’éjection de matériau pourrait pro- voquer des blessures. f) Avant utilisation, toujours e ectuer un examen visuel pour détecter si le dispositif de déchiquetage, les boulons du dispositif de déchiquetage et autres dispositifs de xation sont bien serrés, si le boîtier n’est pas endommagé et si les protecteurs et écrans sont en place. Remplacer les composants usés ou endommagés par ensembles a n de conserver un bon équilibre. Remplacer les étiquettes endommagées ou illi- sibles. g) Avant utilisation, véri er le câble d’ali- mentation et le câble prolongateur pour détecter des indices de dommages ou de vieillissement. Si un câble vient à être endommagé en utilisation, le déconnecter immédiatement du réseau électrique. NE PAS TOUCHER AU CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉCONNECTÉ DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE. Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé ou usé.
N’utilisez jamais la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux sont à proximité.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne respon- sable de leur sécurité.
Si vous travaillez en plein air, il ne faut utiliser que des rallonges homologuées pour cela. Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utilisées. Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant le travail avec l’outil de jardin, n’utilisez que des câbles ayant les sec- tions de ls conducteurs suivantes: - 1,0 mm²: longueur maximale 40 m - 1,5 mm²: longueur maximale 60 m - 2,5 mm²: longueur maximale 100 m. PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. La rallonge doit être étanche à l’eau et autorisée pour l’exté- rieur. GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 31GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 31 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
FONCTIONNEMENT a) Avant de démarrer la machine, s’assurer que le bac d’alimentation est vide. b) Maintenir le visage et le corps à dis- tance de l’ouverture d’amenée. c) Ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps ou de vêtement dans le bac d’alimentation, la goulotte d’éjection ou à proximité de toute partie mobile. d) Garder un bon équilibre et être sûr de ses pas à tout moment. Ne pas se pré- cipiter. Ne jamais se tenir au-dessus du niveau de la base de la machine lors de son remplissage. e) Se tenir toujours à distance de la zone d’éjection pendant le fonctionnement de la machine. f) Lors de l’alimentation de la machine en matériau, bien veiller à l’absence de pièces métalliques, pierres, bouteilles, boîtes ou autres objets étrangers. g) Si le mécanisme de coupe heurte des objets étrangers ou si la machine dé- marre en émettant un bruit inhabituel ou avec des vibrations anormales, couper immédiatement la source de puissance et laisser la machine s’arrêter. Déconnecter la machine du réseau élec- trique et prendre les mesures suivantes avant de redémarrer et faire fonctionner la machine: - examiner les dommages; - remplacer ou réparer toutes parties endommagées; - véri er et resserrer toutes parties desserrées. h) Ne pas laisser s’accumuler les matériaux traités dans la zone d’éjection; ceci peut empêcher une bonne éjection et entraîner un retour des matériaux par l’ouverture d’amenée.
i) Si la machine s’obstrue, couper la source
de puissance et déconnecter la machine du réseau électrique avant de nettoyer les débris. j) Ne jamais utiliser la machine avec des protecteurs ou écrans défectueux ou sans dispositifs de sécurité, par exemple le collecteur de débris en place. k) Maintenir la source de puissance à distance des débris et autres accumula- tions a n d’éviter de l’endommager ou de provoquer un incendie. l) Ne pas transporter la machine lorsque la source de puissance est activée. m) Arrêter la machine et débrancher la che de la prise de courant. S’assurer de l’arrêt complet de toutes les parties mobiles - Avant d’abandonner la machine, GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 32GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 32 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
- Avant de nettoyer les bourrages ou de désobstruer la goulotte, - avant de contrôler, nettoyer ou réparer la machine. n) Ne pas incliner la machine lorsque la source de puissance est activée.
ENTRETIENT ET STOCKAGE
a) Lorsque la machine est arrêtée pour entretien, contrôle ou stockage ou pour remplacer un accessoire, couper la source de puissance, déconnecter la machine du réseau électrique et s’assurer de l’arrêt complet de toutes les parties mobiles. Laisser la machine se refroidir avant de procéder à toutes opérations de contrôle, de réglage, etc. Maintenir la machine dans un bon état de fonctionnement et de propreté. b) Entreposer la machine dans un endroit sec hors de portée des enfants. c) Laisser toujours la machine se refroidir avant le stockage. d) Lors de l’entretien du dispositif de dé- chiquetage, être conscient que, même si la source de puissance est coupée par le dispositif de verrouillage du protec- teur, le dispositif de déchiquetage peut encore se déplacer. e) Remplacer les éléments usés ou en- dommagés. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine. f) Ne jamais tenter de neutraliser le dispo- sitif de verrouillage du protecteur. g) Remplacez les pièces endommagées ou usées pour des raisons de sécurité. Utili- sez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine. N’essayez jamais de contourner la fonction de verrouillage du dispositif de protection. Consignes de sécurité supplémentaires pour unités avec fi xation de sacs Déconnecter la machine avant de xer ou de retirer le sac. RECOMMANDATIONS - Il convient de connecter la machine à un circuit d’alimentation protégé par un dispositif à courant di érentiel résiduel (DDR), dont le courant de dé- clenchement est inférieur ou égal à 30 mA. - éviter d’utiliser la machine par mauvais temps, particulièrement lorsqu’il y a un risque de foudre Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 33GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 33 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque
anti-poussière adéquat n’est porté.
2. Dé cience auditive si aucun casque an-
ti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibra-
tions main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
4. Risque de lésions aux yeux en l’absence
de lunettes de protection. Risques pour la santé, issus des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été em- ployé ou entretenu dans les règles de l’art. Pictogrammes de sécurité sur l’appareil (fi g. 12)
1. Avant la mise en service, Lire le manuel
2. Ne pas exposer à la pluie
3. Éloigner les personnes présentes
4. Porter une protection oculaire et audi-
5. Arrêtez la machine et débrancher la
che de la prise secteur avant de la net- toyer ou d’en e ectuer l’entretien.
6. Danger dû aux objets projetés.
7. Déconnecter la che de la prise secteur
si le câble est emmêlé ou endommagé.
2. Description de l‘appareil et contenu
1. Tube d’aspiration avant
2. Tube d’aspiration arrière
4a Dispositif d’ouverture rapide
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Câble d’alimentation
11. Régulateur de vitesse de rotation
12. Couvercle de nettoyage
13. Vis pour couvercle de nettoyage
14. Poignée de guidage
15. Vis de xation pour poignée de guidage
17. Poignée principale
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’em- ballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le trans- port.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Couvercle de nettoyage
Tube d’aspiration avant
Tube d’aspiration arrière
Poignée de guidage avec vis de fixation
Mode d’emploi d’origine
l’outil de jardin ne doit être utilisé comme broyeur. L’utilisation conforme à l’a ectation de cet appareil comprend le sou age, la mise en tas et l’aspiration de feuilles mortes et d’herbe sèches à légèrement humides sur des surfaces solides et des surfaces de gazon. Il est possible de rassembler et de mettre en tas des petites saletés telles que des mégots de cigarette, des petites branches, du papier sur des chemins de jar- din et des surfaces de gazon, par exemple. À respecter en particulier : Lors de l’aspiration, le matériau est en même temps broyé par un broyeur intégré et acheminé dans le sac collecteur. Pour cette raison, l’appareil ne doit pas être utilisé pour l’aspiration d’objets durs et lourds (comme par ex. le verre, les vis, les pierres). N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces sèches non solides comme des éclats épars, des surfaces de graviers et des plates-bandes sèches. N’aspirez pas de GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 35GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 35 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
grandes quantités de poussière. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour l’aspiration de liquides ou de neige. Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’intérieur. De plus, il ne faut pas l’utiliser pour répartir ou aspirer des produits chimiques et toxiques comme par ex. les engrais, les produits de lutte contre les nuisibles, les matériaux contenant de l’amiante ou les liquides in ammables. Tout autre emploi est interdit. Veillez au fait que nos appareils, conformé- ment au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés indus- trielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Moteur à courant alternatif ..... 230 V~ 50 Hz Puissance ..........................................3000 W Vitesse assignée à vide maxi n
/min Catégorie de protection ...................... II /
Volume du sac collecteur ..................env. 45 l Niveau de pression acoustique L
..............................89,9 dB(A) Imprécision K ....................................3 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
Poids de l’appareil ..............................4,2 kg Portez une protection acoustique ! Le niveau de pression acoustique a été déterminé selon l’Annexe CC de la norme EN 50636-2-100:2014. Niveau de puissance acoustique mesuré et garanti déterminé conformément à la directive 2000/14/EC, complétée par la directive 2005/88/EC. Les valeurs de vibration ont été déterminées selon l’Annexe BB de la norme EN 50636-2- 100:2014 (somme vectorielle des trois axes directionnels). REMARQUE : la valeur de vibration indiquée a été mesu- rée selon une méthode d’essai normée et peut être utilisée pour comparer di érentes GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 36GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 36 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
machines entre elles. De plus, cette valeur est appropriée pour estimer au préalable les sollicitations résultant des vibrations pour l’utilisateur.
−l’émission de vibration au cours de l’uti- lisation réelle de l’outil électrique peut di érer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil; et − les mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur, qui sont basées sur une esti- mation de l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonc- tionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Faire des pauses régulières.
N’utilisez que des appareils en bon état.
Effectuez une maintenance et un net- toyage réguliers de l’appareil.
Adaptez votre manière de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Portez une protection acoustique.
Portez une protection de l’ouïe.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous avant d’utiliser l’aspira- teur-sou eur de jardin que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’appareil sont bien montés. N’essayez jamais de mettre en service un as- pirateur sou eur de jardin dont le montage est incomplet ou sur lequel des modi ca- tions non autorisées ont été e ectuées.
5.1 Montage couvercle de nettoyage
sur le carter du moteur (3).
2. Assurez-vous que les crochets de
guidage/boulons du couvercle de net- toyage s’insèrent correctement dans les ouvertures correspondantes du carter du moteur.
3. Serrez la vis (13) à la main.
5.2 Montage tube d’aspiration
(fi g. 3a/3b/3c/3d) En chez tout d’abord les tubes d’aspiration avant (1) et arrière (2) l’un dans l’autre ( g.3a). Veillez à ce que l’encliquetage soit bien audible. Vissez ensuite les deux tubes à GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 37GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 37 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
l’aide d’une longue vis ( g. 3b/pos. 16). In- sérez le tube d’aspiration déjà raccordé dans l’unité de moteur comme indiqué sur la - gure 3c. Vissez le tube d’aspiration et l’unité du moteur. Utilisez pour cela une longue vis pos. 16 et une petite vis pos. 9 ( g. 3d). Veuillez tenir compte du fait que les deux tubes d’aspirations doivent être raccordés solidement l’un avec l’autre avant d’être fi xés sur l’appareil.
5.3 Montage roues (fi g. 3e)
Poussez les roues ( g. 3e/pos. 8) sur le tube d’aspiration avant jusqu’à la butée ( g. 3e/ pos. D) et xez-les à l’aide de la vis ( g. 2/ pos. 9). Attention ! Avant d’utiliser l’appareil, le tube d’aspiration doit être entièrement monté et fi xé avec des vis. Le tube d’as- piration et les roues ne doivent pas être détachés les uns des autres et démontés de l’appareil !
5.4 Montage poignée de guidage
(fi g. 4a/4b/4c) Desserrez la vis de xation ( g. 4a/pos. 15) de la poignée de guidage ( g. 4a/pos. 14). En chez ensuite la poignée de guidage sur l’unité du moteur dans le sens de la èche, comme indiqué sur la g. 4b. La vis d’arrêt ( g. 4a/pos. 14a) doit se trou- ver sur le côté gauche ! Serrez ensuite la vis ( g. 4c/pos. 15). N’essayez jamais de positionner la poignée de guidage dans une position intermédiaire entre les crans.
5.5 Montage sac collecteur
(fi g. 5a/5b/5c) En chez la tubulure ( g. 5a/pos. 18) dans le carter du moteur ( g. 5a/pos. 3). Veillez à ce que l’enclenchement soit bien audible ! Accrochez le crochet sur le tube d’aspiration (2) ( g. 5b). Puis, en chez le sac collecteur dans le bâti de moteur (3) par l’intermé- diaire de la tubulure et veillez ce faisant à ce que l’encliquetage soit bien audible ( g.5c).
Ne mettez l’appareil en service que lorsque vous avez entièrement terminé le montage. Avant chaque mise en service, contrôlez minutieusement que le câble d’alimentation de l’appareil ne montre pas de signes d’endommagement, ce- lui-ci doit être uniquement utilisé en état impeccable. GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 38GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 38 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
6.1 Régler la longueur de la ceinture
(fi g. 1) Réglez la longueur de la ceinture de port (4) de telle manière que le tube d’aspiration puisse être guidé juste au-dessus du sol. En outre, les rouleaux de guidage (8) sur l’ex- trémité inférieure du tube aspirateur servent à mieux guider le tube aspirateur au sol. Attention ! Placez la ceinture de port de manière à ce que le dispositif d’ouverture rapide (fi g. 1/pos. 4a) soit facilement accessible pendant l’utilisation. Détachez l’appareil en ouvrant le dispositif de la ceinture de port en cas de danger éven- tuel.
6.2 Réglage de la poignée de guidage
(fi g. 6) Dévissez la vis d’arrêt ( g. 6/pos. 14a). Pla- cez la poignée de guidage ( g. 6/pos. 14) dans la position souhaitée et resserrez la vis.
6.3 Branchement et mise en marche de
l’appareil (fi g. 7, 8) Assurez-vous, avant de brancher la ma- chine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau. Ne connecter la machine qu’à un circuit d’alimentation protégé par un dispositif à courant diff é- rentiel résiduel (DDR), dont le courant de déclenchement est inférieur ou égal à 30 mA, pour les machines alimentées par le réseau électrique.
Branchez une rallonge appropriée sur une prise de courant appropriée.
Branchez la fiche de contact de l’appa- reil sur l’accouplement.
Fixez le câble de raccordement (6) avec la fixation pour câble située sur l’appa- reil comme indiqué sur la figure 7.
Pour allumer, mettez l’interrupteur marche/arrêt (5) sur la position (I), pour éteindre, mettez l’interrupteur marche/ arrêt sur la position (0).
Si le câble d’alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fa- bricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
6.4 Sélection du mode de fonctionne-
Aspirer (fi g. 9) Tournez le commutateur (10) jusqu’à la bu- tée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur le symbole « Aspirer » ( g. 9/ pos. a). Attention ! L’appareil doit être mis en service en mode aspiration uniquement lorsque le sac collecteur est monté. Dirigez le tube d’aspiration vers le sol et déplacez-vous lentement a n d’aspirer les feuilles et les déchets verts. Les éléments aspirés sont broyés à l’intérieur et recueillis dans le sac collecteur. Remarque: videz régulièrement le sac col- lecteur a n d’assurer et de maintenir une bonne aspiration. Souffl er (fi g. 9)
Tournez le commutateur (10) jusqu’à la butée dans le sens des aiguilles d’une montre sur le symbole « Souffler » (fig. 9/pos. b).
Dirigez le jet d’air vers l’avant et dépla- cez-vous lentement, afin de rassembler en tas les feuilles ou les déchets verts, ou de les enlever d’endroits difficile- ment accessibles. ATTENTION ! Videz le sac collecteur avant le sou age. Sinon, des éléments aspirés au préalable pourraient ressortir.
6.5 Vider le sac collecteur (fi g. 1)
Videz le sac collecteur (7) à temps. Lorsque le sac est très rempli, la puissance d’aspira- tion diminue de manière signi cative. Ver- sez les déchets organiques dans le compost.
Videz le sac collecteur uniquement lorsque l’appareil est éteint et à l’arrêt.
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche de contact.
Ouvrez la fermeture éclair du sac collec- teur (7) et videz les éléments aspirés.
6.6 Régulation de la vitesse (fi g. 8)
Sur le régulateur de vitesse de rotation (10), la vitesse de rotation peut être réglée de 6000 à 14000 tr/min.
Nous recommandons de ne pas utiliser l’appareil en permanence à une vitesse élevée. Adaptez la puissance au travail à effectuer. GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 40GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 40 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
commande de pièces de rechange Véri ez le bon serrage des écrous, boulons et vis a n de vous assurer du bon état de fonctionnement de l’aspirateur-sou eur de jardin. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine. Rangez l’aspirateur-sou eur de jardin dans un endroit sec, non accessible aux enfants ou sous clé. Contrôlez le bac de ramassage à intervalles réguliers a n de détecter tout signe d’usure ou d’endommagement. Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin. Danger ! Tous les travaux de maintenance, de service et de nettoyage doivent être uniquement e ectués lorsque la che de contact est débranchée.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à haute pression ou de l’eau courante.
Ne pas utiliser des produits nettoyant agressifs.
À la fin du travail, enlever le sac col- lecteur, le retourner et le nettoyer en profondeur, afin d’éviter la formation de moisissures et l’apparition d’odeurs désagréables.
Un sac collecteur très sale peut être net- toyé avec de l’eau et du savon.
Faites sécher le sac collecteur entière- ment avant le stockage et une nouvelle utilisation afin d’éviter la formation de moisissures.
Si la fermeture éclair s’ouvre mal, frottez les dents de la fermeture éclair avec du savon sec.
Maintenez l’appareil et les fentes d’aé- ration toujours propres.
Nettoyez les salissures sur l’appareil avec un chiffon humide. En cas de sa- leté, nettoyez le tube d’aspiration avec une brosse.
La saleté engendrée par les éléments aspirés peut gripper le commutateur (souffler/aspirer). Pour un retour à la normale, il suffit dans ce cas, de com- muter plusieurs fois de suite sur aspirer puis sur souffler.
Pour le nettoyage de l’intérieur du car- ter, desserrez le raccord vissé (fig. 10/ pos. E) et retirez le couvercle (fig. 10/ pos. 12). N’utilisez aucun produit de nettoyage ni liquide pour le nettoyage. GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 41GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 41 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
Retirez les dépôts à l’aide d’une brosse, d’un chiffon sec ou d’air comprimé. Lors du montage du couvercle de nettoyage, veillez à ce que la languette située sur la partie finale inférieure du couvercle de nettoyage entre dans l’encoche corres- pondante du boîtier. (fig. 11)
L’appareil ne peut pas fonctionner lorsque le couvercle n’est pas refermé correctement, un microrupteur in- terrompt l’alimentation en courant. Raison pour laquelle, il faut veiller à ce que le couvercle soit bien en place et le raccord vissé bien correctement.
Afin éviter les dangers, il faut contrô- ler régulièrement si le câble réseau n’est pas défectueux ou endommagé. Élimination d’un bourrage Lors d’une utilisation normale au mode de fonctionnement « Aspirer », il peut se produire des bourrages à l’intérieur de l’ap- pareil. Cela peut être par exemple provoqué par: a) des objets longs, comme par ex. des branches ; b) des objets durs qui ne peuvent pas être broyés ; c) des objets di cilement broyables comme par ex. des sacs en plastique ; d) un sac collecteur trop plein. Éliminez les bourrages comme suit: a) éteignez l’appareil immédiatement et débranchez la che de contact. b) on peut déjà éliminer des petits bour- rages en pressant, secouant le sac col- lecteur au niveau du passage étroit vers le carter du moteur, etc. ou actionner le commutateur sou er/aspirer plusieurs fois avec précaution. S’il n’est pas possible d’éliminer le bourrage de cette manière, alors: c) retirez le sac collecteur ; d) libérez l’ori ce de sortie du carter du moteur du bourrage ; utilisez le cas échéant une aide comme par ex. un bâton de bois. Ne mettez pas les mains dans le carter du moteur ! e) Véri ez que le commutateur sou er/ aspirer n’est pas grippé. Avertissement ! Ne démontez pas l’appareil! Si le bourrage ne s’élimine pas après avoir e ectué les étapes mentionnées ci-dessus, veuillez-vous adresser à notre service après- vente. GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 42GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 42 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
Stockage Gardez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Recouvrez l’appareil à l’aide d’un lm approprié ou d’une couverture a n de le protéger de la poussière et de la saleté. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
No. d’article de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations ac- tuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Liste des pièces de rechange Pos. (Bild 1/2) Description N° pièce de rechange 1 Tube d’aspiration avant 34.333.10.01.001 2 Tube d’aspiration arrière 34.333.10.01.002 4 Ceinture de port 34.333.10.01.004 7 Sac collecteur 34.333.10.01.007 8 Roue 34.333.10.01.008 12 Couverele de nettoyage 34.333.10.01.012 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 43GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 43 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ulté- rieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la régle- mentation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 44GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 44 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
9. Recherche d’erreurs
Dérangement Origine Dépannage L’appareil ne dé- marre pas - Pas de tension réseau - Câble défectueux - Raccordement au moteur débranché - Couvercle de nettoyage cor- rectement monté - Contrôler le raccordement au ré- seau et le fusible - Faire contrôler par le service après-vente et le cas échéant faire remplacer - Faire contrôler par le service après-vente et le cas échéant faire remettre en état. - Veillez à un montage correct L’appareil n’aspire pas - Sac collecteur plein - Tube d’aspiration bouché - Commutateur réglé sur « sou er » - Vider le sac collecteur - Nettoyer le tube d’aspiration - Commuter sur « aspirer » L’appareil ne sou e pas - Commutateur réglé sur « aspirer » - Commuter sur « sou er » GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 45GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 45 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éli- miner dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux pro- duits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modi cations techniques GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 46GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 46 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23s
Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l’application prévue. Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 3 ans. La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous. ISC (International Service Center) Eschenstrasse 6 94405 Landau/Isar, Duitsland Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000 Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085 Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084 MAIL: service@einhell.be GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 47GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 47 11.04.2017 11:15:2311.04.2017 11:15:23N
Notice Facile