Garden Feelings GFLS 3000/3 - Bläser

GFLS 3000/3 - Bläser Garden Feelings - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GFLS 3000/3 Garden Feelings als PDF.

📄 68 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Garden Feelings GFLS 3000/3 - page 7
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu GFLS 3000/3 Garden Feelings

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GFLS 3000/3 - Garden Feelings und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GFLS 3000/3 von der Marke Garden Feelings.

BEDIENUNGSANLEITUNG GFLS 3000/3 Garden Feelings

ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS D'ORIGINE ORIGINELE HANDLEIDING

7 C E

27075340

PLU 429·37/17-B

EH-Nr.: 34.333.11 · I.-Nr.: 11017

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 1

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 2
2

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 3

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 4

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 5

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 6

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 7

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 8

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 9

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 10

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 11

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 12

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 13

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 14

4

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 15

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 16

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 17

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 18

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 19

Garden Feelings GFLS 3000/3 - 20

DE

Inhaltsverzeichnis

  1. Sicherheitshinweise 7
  2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 12
  3. Bestimmungsgemäß Verwendung 13
  4. Technische Daten 14
  5. Vor Inbetriebnahme 15
  6. Betrieb 16
  7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 18
  8. Entsorgung und Wiederverwertung 21
  9. Fehlersuchplan 22
    10.Garantie 24

6

Gefahr:

Beim Benutzen von Geräten,müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.Bewahren Sie diese gut auf,damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verflugung stehen.Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollenn,händigen Sie diese Originalbetriebsanleitung/Sicherheitshinweiseitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung fur Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen.

These Betriebsanleitung kann auch als PDF-Datei von unserer Internetseite www.isc-gmbh.info heruntergeladen werden.

1. Sicherheitshinweise

Gefahr:

Bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen, lessen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorschriften und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollenen, handi-gen Sie die Bedienungsanleitungitte mit aus.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer gut auf!

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfátig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem wichtigen Gebrauch, sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.

Beachten Sie die allgemein erlaubten Betriebszeiten, sowie auchCOMMUNALE Vorschriften zum Betreiben von Geräten.

  1. Wenn die Netzanschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
  2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und halten es abkühlen vor Reinigung, Instandhaltung, Lagerung und Transport.
  3. Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser.itte beachten Sie die Anweisungen fur Reinigung und Wartung.

DE

Unterweisung

  • Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Seien Sie mit den Steuereinrichtungen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
    Erlauben Sie Kindern oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, niemals die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen konnen das Alter des Bedieners begrenzen.
  • Beachten Sie, dass der Bediener oder Benutzer für Unfälle oder Gefährdungen anderer Personen oder Ihr's Eigentums verantwortlich ist.

Vorbereitung

Benutzen Sie Ohrschutz und Schutzbrille. Tragen Sie diese während der gesamten Einsatzzeit der Maschine.
Tragen Sie beim Betrieb der Maschine immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Betreiben Sie die Maschine nicht barfuss oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie das Tragen von lose sitzender Kleidung oder Kleidung mit hangenden Schnüren oder Krawatten.
Tragen Sie keine losehangende Kleidung oder Schmuck, die in die Ansaug-öffnung eingezogen werden konnte. Halten Sie langes Haar von den Ansaug-öffnungen fern.

  • Betreiben Sie die Maschine in einer empfohlenen Position und nur auf einer festen, ebenen Oberfläche.
  • Betreiben Sie die Maschine nicht auf einer geplasterten Oberfläche oder einer Schotterdecke, bei denen das ausgeworfene Material Verletzungen verursachen können.
    Führer Sie vor der Benutzung immer eine visuelle Inspektion durch, um festzustellen, dass das Häckselwerk, die Bolzen des Häckselwerks und andere Befestigungsmittel gesichert sind, dass das Gehäuse unbeschädigt ist und dass die Schutzeinrichtungen und -schirmevorhanden sind. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Komponentensatzweise, um das Gleichgewicht zu bewahren. Ersetzen Sie beschädigte oder unlesbare Beschriften.
  • Überprüfen Sie die Spanningsversorgung und das Verlängerungskabel vor der Benutzung auf Anzeichen von Beschädigungen oder Alterung. Falls ein Kabel beim Gebrauch beschädigt wird, ist die Netzanschlussleitung sofort vom Netz zu trennen. BERÜHREN SIE DAS KABEL NICT, SOLANGE ES NOCH NICT VOM NETZ GETRENNT IST. Benutzen Sie die Maschine nicht falls das Kabel beschädigt oder zerschlissen ist.

8

DE

Betreiben Sie die Maschine niemals.
wenn Menschen, insbesondere Kinder,
oder Tiere in der Nae sind.
- Dieses Gerätarf nicht von Kindern be-nutzt werden. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerätspielen. Reinigung und Wartung darft nicht von Kindern durchgefuhrt werden. Das Gerätarf nicht von Per-sonen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Beim Arbeiten im Freien dürfen nur davon zugelassene Verlängerungskabel verwendet werden. Die verwendenten Verlängerungskabel müssen einen Mindest-Querschnitt von 1,5mm^2 aufweisen. Die Steckverbindungen müssen Schutzkontakte aufweisen und wasserdicht sein. Bei einer Leitungslange über 10m musser Leiterquerschnitt mindestens 2,5mm^2 betragen.
Die Absicherungen der Zuleitungen zu den Netzsteckdosen muss den Vorschriften entsprechen (VDE 0100). Es dürfen also nach diesen Vorschriften nur dem Leitungsquerschnitt entsprechende Si

cherungen bzw. Automaten verwendet werden (für Schutzkontaktsteckdosen max. 16 Amp. Sicherungen oder 16 Amp. LS-Schalter). Eine Übersicherung kann Leitungsbrand bzw. Gebäudebrandschäden zur Folge haben.

Betrieb

  • Stellen Sie vor dem Start der Maschine sicher, dass die Zuführung leer ist.
  • Halten Sie Ihr Gesicht und ihren Körper von der Einfüllöffnung fern.
  • Lassen Sie nicht zu, dass sich Hande, andere Körperteile oder Kleidung in der Zuführung, im Auswurfkanal oder in der Nähe bewegter Teile befinden.
    Achten Sie darauf, nicht das Gleichgewicht zu verlieren und sichere zu stehen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Stehen Sie bei Zuführung von Material niemals auf einer hoheren Ebene als der Ebene der Grundfläche der Maschine.
  • Halten Sie sich beim Betrieb der Maschine nicht in der Auswurfzone auf.
    Seien Sie bei der Zuführung von Material in die Maschine extrem sorgfältig, dass keine Metallstücke, Steine, Flaschen, Büssen oder andere Fremdobjekte eingeführt werden.
    Schalten Sie die Stromquelle sofort ab

9

DE

und warten Sie bis die Maschine ausgelaufen ist, falls der Schneidmechanismus ein Fremdobjectekt trifft oder wenn die Maschine beginnnt, ungewohnliche Gerausche von sich zu geben oder zu vibrieren. Trennen Sie die Maschine vom Netz und unternehmen Sie die folgenden Schritte bevor sie die Maschine neustarten und betreiben:

  • auf Beschädigungen untersuchen;
    -beschädigte Teile ersetzen oder reparieren;
  • auf lose Teile überprüfen und diese festziehen.

  • Lassen Sie nicht zu, dass sich verarbeitetes Material in der Auswurfzone ansammelt, da dies den ordentlichen Auswurf verhindern kann und eine Widereinführung des Materials über die Einfüllöffnung verursachen kann.

  • Schalten Sie die Energiequelle ab und trennen Sie die Maschine vom Netz, falls die Maschine verstoptf, bevor Sie sie von Unrat befren.

  • Betreiben Sie die Maschine niemals mit defekten Schutzeinrichtungen oder -schirmen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, zum Beispiel dem angebrachten Fangsack.

  • Halten Sie die Energiequelle von Unrat und anderen Ansammlungen sauber,

um eine Beschädigung dieser oder ein mögliches Feuer zu verhindern.

Transportieren Sie die Maschine nicht, solang die Energiequelle lauft.
- Stopen Sie die Maschine und entfern den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig ausgelaufen sind - immer dann, wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt{lassen,
- vor dem Beseitigen einer Verstopfung oder verstopter Kanäle,
- vor der Überprüfung, Reinigung oder sonstigen Arbeitsen am der Maschine.

  • Kippen Sie die Maschine nicht, solange die Energiequelle lauft.

Wartung und Aufbewährung

  • Wenn die Maschine für die Instandhaltung, Inspektion, Aufbewährung oder zum Wechsel von Zubehor angehalten wird, schalten Sie die Energiequelle aus, trennen Sie die Maschine vom Netz und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile ausgelaufen sind. Lassen Sie die Maschine vor Inspektionen, Einstellungen, etc. abkühlen. Warten Sie die Maschine mit Sorgfalt und halten Sie sie sauber.
    Bewahren Sie die Maschine an einem trockenen Ort und außer Reichweite

10

DE

von Kindern auf.

  • Lassen Sie die Maschine vor der Aufbewährung immer abkühlen.
    Seien Sie sich bei der Instandhaltung des Häckselwerks bewusst, dass obwohl die Energiequelle aufgrund der Verriegelungsfungtion der Schutzeinrichtung ausgeschaltet ist, das Häckselwerk immer noch bewegt werden kann.
  • Ersetzen Sie verschlissen oder beschädigte Teile aus Sicherheitsgründen. Benutzen Sie nur Originalersatzteile und -zubehör. Versuchen Sie niemals die Verriegelungsfunktion der Schutz-einrichtung zu umgehen.

Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Maschinen mit Sackanbauten

Schalten Sie die Maschine vor dem Anbrin-gen oder Entfernen des Sacks aus.

Empfehlung

Die Maschine sollte über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Auslösestrom von hochstens 30mA versorgt werden.

Vermeiden Sie, dass die Maschine bei schlechten Wetterbedingungen betrieben wird, besonderss bei Blitzgefahr.

Restrisiken

Auch wenn Sie these Gerät vorschriftsmäßig bedieren, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren konnen im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung these Gerätes auftreten:

  1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
  2. Gehorschaden, falls kein geeigneter Gehorschutz getragen wird.
  3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
  4. Augenschäden, wenn keine geeignete Schutzbrille verwendet wird.

Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmen Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringn, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.

11

DE

Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

Erklärung der Symbole auf dem Gerät (Abb. 12)

  1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsleitung lessen.

  2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benutzen. Gerät vor Nasse schützen, bei Regen nicht im Freien stehen halten.

  3. Dritte aus dem Gefahrenbereich fern-halten

  4. Augen- und Gehorschutz tragen.

  5. Vor Reinigungs- und Pfl egearbeiten Ger-rat ausschalten und Netzsteckerziehen.

  6. Gefahr durch herumschleudernde Objekte.

  7. Netzsteckerziehen, wenn die Leitung beschädigt oder verwickelt ist.

  8. Warnung!

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang

2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)

  1. Saugrohr vorne
  2. Saugrohr hinten
  3. Motorgehause
  4. Tragegurt
    4a Schnelllosevorrichtung
  5. Ein-/Ausschalter

  6. Geräteanschlussleitung

  7. Fangsack
  8. Laufrollen
  9. 2x Schraube kurz
  10. Umschalter Saugen/Blasen
  11. Drehzahlregler
  12. Reinigungsdleckel
  13. Schraube für Reinigungsdockel
  14. Führungsgriff
    14a Arretierschraube
  15. Befestigungsschraube für Führungsgriff
  16. 2x Schraube lang
  17. Haupthandgriff
  18. Stutzen

2.2 Lieferumfang

  • Öffnen Sie die Verpackung undnehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
    Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/und Transport-sicherungen (falls vorhanden).
  • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
  • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
    Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

12

Achtung!

Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder)dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielien! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!

Motorgehause
Reinigungsdleckel
Saugrohr vorne
Saugrohr hinten
Fangsack
2 Schrauben (lang)
2 Schrauben (kurz)
Führungsgriff mit Befestigungsschraube
Laufrollen
Stutzen
Originalbetriebsanleitung

3. Bestimmungsgemäß Verwendung

DerbestimmungsgemäßeGebrauchdieses Gerätes umfasst das Wegblasen, Aufhäufen und Aufsaugen von trockenem bis leicht feuchtem Laub und Gras von befestigten Flächen und Rasenfl achen. Es konnen kleine, leichte Verschmutzungen wie z. B. Zigarettenstummel, keine Zweige, Papier von z. B. asphaltierten Gartenwegen und Rasenfl achen zusammengeblasen und aufgehäuft werden.

Warning:

Beim Ansagen bzw. Aufsaugen wird das Material gleichzeitig durch einen integrier- ten Häcksler zerkleinert und in den Fangsack befindert. Aus thisem Grundarf diese Gerät nicht zum Aufsaugen von harten und schweren Festkörpern (z. B. Glas, Schrauben, Steine) eingesetzt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht auf unbefestigten, trockenen Flächen, wie z. B. losem Split und Kiesflächen und trockenen Beeten. Saugen Sie keine große Staubmengen an. Dieses Gerät darf nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten oder Schnee verwendet werden. Dieses Gerät darf nicht in Innenräumen verwendet werden. Darüber hinaus darf es nicht zum Verteilen oder Aufsaugen von Chemikalien und Giften, wie z. B. Düngemittel, Schädlingsbekämpfungsmittel asbesthaltigen Materialien oder entfl ammbaren Flüssigkeiten eingesetzt werden. Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

4. Technische Daten

Nennspannung, -frequenz ...230 V ~ 50 Hz

Leistung 3000 Watt

Leerlaufdrehzahl np max .. 6000-14000 min

Luftgeschwindigkeit 270 km/h

Saugleistung. .840m3/h

Schutzklasse II/回

Fangsackvolumen ca.451

Schalldruckpegel L_DA 89,9 dB(A)

Unsicherheit K. 3 dB(A)

Schalleistungspegel L_WA 103,28 dB(A)

Unsicherheit K. 0,58 dB(A)

Garantierter

Schallleistungspegel L_WA 104 dB(A)

Unsicherheit K. 1,5 m/s

Geratemasse 4,2 kg

Die Schalldruckpegel und Vibrationswerte wurden nach Anhang CC der Norm EN 50636-2-100:2014 ermittelt. Gemessener und garantierter Schalleistungspegel ermittelt gemäß 2000/14/EC, erweitert durch 2005/88/EC.

Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Prüfverfahren ermittelt worden und kann verwendet werden, um

verschiedene Produkte miteinander zu vergleichen. Zudem eignet sich dieser Wert, um Belastungen für den Benutzer, die durch Vibrationen entstehen, im Vorhinein einschätzen zu konnen.

Vorsicht!

Abhängig davon, wie Sie das Gerät einsetzen, können die tatsächlichen Vibrationswerte von dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastungen zu schützen! Berücksichtigten Sie darauf den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Gerät ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist! Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung und Pflge des Gerätes und der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der Höhe, regelmäßige Pausen sowie eine gute Planung der Arbeitsabläufe!

Beschränken Sie die Gerauschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!

  • Verwenden Sie nur einwandfrei Geräte.
    Warten und reinigen Sie das Gerät re-gelmaßig.
    Passen Sie ihre Arbeitswise dem Gerät an.
    . Uberlasten Sie das Gerät nicht.

DE

  • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
    Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
    Tragen Sie Handschuhe.
    Tragen Sie Gehorschutz.

5. Vor Inbetriebnahme

5.1 Montage Reinigungsdleckel (Abb. 1)

  1. Bringen Sie den Reinigungsdockel (12) auf das Motorgehäuse (3).
  2. Stellen Sie sicher, dass die Führungs- nasen/Bolzen des Reinigungsdleckels ordnungsmäßig in die entsprechenden Aussparungen des Motorhäusers eingeführt werden.
  3. Ziehen Sie die Schraube (13) handfest an.

Steen Sierette zuerst das vordere (1) und\ hintere Saugrohr (2) zusammen (Abb. 3a).
Achten Sieitte auf ein hörbares Einrasten.
Verschrauben Sie dann die beiden Rohre mit einer langen Schraube (Abb. 3b/Pos 16). Stecken Sie das bereits verbundene Saugrohr wie in Abb. 3c gezeigt in die Motoreinheit. Verschrauben Sie das Saugrohr und die Motoreinheit. Verwenden Sie hierzu

eine lange Schraube Pos. 16 und eine kurze Schraube Pos. 9 (Abb. 3d).

Beachten Sie, dass vor dem Befestigen am Gerät zuerst die beiden Saugrohre fest miteinander verbunden sind.

5.3 Montage Laufrollen (Abb. 3e) Schieben Sie die Laufrollen (Abb. 3e/Pos 8) auf das vordere Saugrohr bis zum Anschlag (Abb. 3e/Pos. D) auf und fixieren Sie sie mit der kurzen Schraube (Abb. 2/Pos 9). Gefahr! Das Saugrohr muss komplett montiert und mit Schrauben gesichert werden, bevor Sie das Gerät benutzen. Das Saugrohr und die Laufrollen dürfen nicht wieder auseinander genommen und vom Gerät abgebaut werden!

5.4 Montage Führungsgriff (Abb. 4a/4b/4c)

Lösen Sie die Befestigungsschraube (Abb. 4a/Pos. 15) aus dem Führungsgriff (Abb. 4a/Pos. 14). Stecken Sie anschließend den Führungsgriff wie in Abb. 4b gezeigt in Pfeilrichtung auf die Motoreinheit. Die Arretierschraube (Abb. 4a/Pos. 14a) muss sich auf der linken Seite befinden! Anschließlich die Schraube (Abb. 4c/Pos. 15) festziehen. Versuchen Sie niemals, den Führungsgriff in eine Position zwischen den Rastungen zu verstehen.

15

5.5 Montage Fangsack (Abb. 5a/5b/5c)
Steen Sie den Stutzen (Abb. 5a/Pos. 18) in das Motorgehäuse (Abb. 5a/Pos. 3) ein. Achten Sie auf hörbares Einrasten!
Hängen Sieitte den Haken am Saugrohr (2) ein (Abb 5b). Anschließend stecken Sie den Fangsack über den Stutzen am Motorgehäuse (3) und achten Sie damit auf ein hörbares Einrasten (Abb. 5c).

Gefahr:

Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Vor jeder Inbetriebnahme muss die Geräteanschlussleitung auf Anzeichen von Beschädigungen untersucht werden und dart nur in einwandfreiem Zustand benutzt werden.

6. Betrieb

6.1 Gurtlange bestimmen (Abb. 1)

Stellen Sie die Gurtlänge des Tragegurtes (4) so ein, dass das Saugrohr knapp über dem Boden geführt werden kann. Zusätzlich die nen zur leichteren Führung des Saugrohres am Boden die Laufrollen (8) am unteren Ende des Saugrohres.

Vorsicht:

Legen Sie den Tragegurt so an, dass die Schnelllösevorrichtung (Abb. 1/Pos. 4a) während der Benutzung leicht erreichen ist. Lösener das Gerät bei einer möglichen Gefahrensituation durch Off nen der Vorrichtung vom Tragegurt.

6.2 Verstellung Führungsgriff (Abb. 6)

Lösen Sie die Arretierschraube (Abb. 6/Pos. 14a) durch drehen. Bringen Sie den Führungsgriff (Abb. 6/Pos. 14) in die gewünschte Position undziehen Sie die Schraube wieder fest.

6.3 Gerät anschließen und einschalten (Abb. 7, 8)

Gefahr:

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Die Steckdose ist mit einem Fehlerstromschnittschafter (FI) zu sichern. Der Auslösestrom darf max. 30mA detragen.

SchlieBen Sie ein geeignetes Verlangerungskabel an eine geeignete Steckdose an.
- Stecken Sie den Gerätestecker in die Kupplung des Verlängerungskabels.

DE

Sichern Sie die Geräteanschlussleitung (6) mit der am Gerät vorhandenen Kabelzugentlastung wie in Abb. 7 gezeigt.
- Drücken Sie zum Einsatzen den Ein-/Ausschalter (5) in Richtung (I), zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter in Richtung (0).

6.4 Betriebsart wahlen

Schalten Sie das Gerät immer erst aus, bevor Sie den Umschalter (10) betätigten.

Saugen (Abb. 9)

Drehen Sie den Umschalter (10) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn auf das Symbol, "Saugen" (Abb. 9/Pos. a).

Vorsicht!

Das Gerätarf im Saugmodus nur mit angebautem Fangsack in Betrieb genommen werden.

Richten Sie das Saugrohr in Richtung Boden und bewegen Sie sich langsam, um Laub und Gartenabfälle aufzusagen. Die eingesaugten Objekte werden im Innern zerhackselt und mit dem Fangsack aufgefangen. Entleeren Sie den Fangsack regelmäßig, um sicherzustellen, dass die Saugleistung nicht beinträchtigt wird.

Blasen (Abb. 9)

Drehen Sie den Umschalter (10) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn auf das Symbol, Blasen (Abb. 9/Pos. b).
Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und bewegen Sie sich langsam, um Laub oder Gartenabfälle zusammenzublasen, bzw. von schwer zugänglichen Stellen zu entfern.

Hinweis!

Entleeren Sie vor dem Blasen den Fangsack. Ansonsten konnte aufgesaugtes Sauggut wieder austreten.

6.5 Fangsack entleeren (Abb.1)

Entleeren Sie den Fangsack (7)rechtzeitig. Bei hohem Füllgrad lasst die Saugleistung deutlich nach. Führren Sie organische Abfälle der Kompostierung zu.

Warning:

  • Fangsack nur bei ausgeschalteten und stillstehendem Gerät entleeren.
    Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker.
  • Offnen Sie den ReiBverschluss am Fangsack (7) und schuTTen Sie das Sauggut aus.
    SchlieBen Sie anschlieBend den ReiB-verschluss wieder.

17

6.6 Drehzahlregulierung (Abb. 8)

Am Drehzahlregler (11) kann die Drehzahl von 6000 bis 14000min^-1 eingeistlt werden.
- Wir empfehlen, das Gerät nicht immer mit Höchstdrehzahl einzusetzen. Passen Sie die Leistung der zu verrichtenden Arbeit an.

7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Gefahr:

Samtliche Wartungs-, Service- und Reinigungsrarbeiten dürfen nur bei gezogenem Netzstecker durchgeführt werden.

Reinigung

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Hochdruckreiniger oder flieBendem Wasser.
- Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
- Nehmen Sie nach Beendigung der Arbeit den Fangsack ab, stulpen Sie him um und reinigen Sieihn gründlich, um das Entstehen von unangenehmen Gerüchen zu verhindern.
Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit Wasser und Seife gewaschen werden. Lassen Sie den Fangsack vor der Lagerung und erneutem Gebrauch voll

ständig trocknen, um Schimmelbildung zu vermeiden.

Reiben Sie bei Schwergängigkeit des ReiBverschlusses die ReiBverschlusszahne mit einer trockenen Seite ein.
- Halten Sie Gerät und Lüftungsschlitzestets sauber.
Wischen Sie Verschmutzungen am Gerät mit einem feuchten Lappen ab. Reinigen Sie das Saugrohr bei Verschmutzung mit einer Bürste.
Aufgrund von Verschmutzung durch Sauggut kann die Gängigkeit des Umschalters (Blasen/Saugen) erschwert werden. In thisem Fall stellt sich nach mehrmaligem Umschalten von Saugen auf Blasen die Gängigkeit des Umschalters wieder ein.
Lösen Sie zur Reinigung des Gehäuseinneren die Schraube (Abb. 10/Pos. 13) und dann nehmen Sie den Reinigungsdockel (Abb. 10/Pos. 12) ab. Benutzen Sie zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten. Entfern Sie Ablagerungen mit einer Bürste, einem trockenen Tuch oder Druckluft. Achten Sie beim Montieren des Reinigungsdockels darauf, dass die Nase am unteren Ende des Reinigungsdockels in die entsprechende Aussparung im Gehäuse eingeführt wird (Abb. 11).

DE

Das Gerät ist bei nicht korrekt verschlossenem Reinigungsdockel nicht funktionsfähig, ein Mikroschalter unterbricht die Stromversorgung. Deshalb stets auf festen Sitz des Reinigungsdockels und korrekte Verschraubung achten.
Um Gebährungen zu vermeiden, muss die Netzleitung regelmäßig auf Defekte oder Beschädigungen geprüft werden. Eine beschädigte Netzleitungarf nur vom Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter Berücksichtigung der einschlägigen Bestimmungen ausgetauscht werden.

Entfernen einer Blockierung

Beim normalen Gebrauch in der Betriebsart "Saugen" kann es im Inneren des Gerätes zu Blockierungen kommt. Dies kann z. B. hervorgerufen werden, durch:

a) Lange Gegenstände, wie z. B. Zweige.
b) Harte Gegenstände, die nicht zerkleinert werden können.
c) Schlecht zerkleinerbare Gegenstände, wie z. B. Plastiktüten.
d) Einen zu vollen Fangsack.

Entfernen Sie die Blockierung wie folgt:

a) Schalten Sie das Gerät sofort aus undziehen Sie den Netzstecker.
b) Leichte Blockierungen setzen sich bereits losen, wenn Sie mehrmals den Fangsack an der Engstelle zum Motorgehäuse zusammen drücken, schütteln, etc., oder den Umschalter Geblase/Ansaugen mehrmals vorsichtig betätigten.

Lässt sich die Blockierung so noch nicht offen, dann:

c) Entfernen Sie den Fangsack.
d) Befreien Sie die Auslassöff nung des Motorgehäuses von der Blockierung. Benutzen Sie ggf. Hilfsmittel wie z. B. einen Holzstab. Fassen Sie nicht in das Motorgehäuse hinein!
e) Prufen Sie den Umschalter Geblase/ Ansagen auf Freigängigkeit.

Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Sollte sich die Blockierung nach Durchführung der oben aufgeführten Schritte nicht offen, wenden Sie sich an unseren Kundenservice.

Lagerung

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfrei soweire für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30^ . Decken Sie das Gerät mit einer geeigneten Folie oder Decke ab, um es gegen Staub und Schmutz zu schützen.

Ersatzteilbestellung

Be der Ersatzteilbestellung sollen folgende Angaben gemacht werden:

Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
- Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preisere und Info fi n den Sie unter www.isc-gmbh.info

Ersatzteilliste

Position (Abb. 1/2)Beschreibung ErsatzteilSummer
1 Saugrohrorne34.333.10.01.001
2 Saugrohrhinten 34.333.10.01.002
4 Tragegurt34.333.10.01.004
7 Fangsack34.333.10.01.007
8 Laufrolle 334.333.10.01.008
12 Reinigungsdockel34.333.10.01.012

8. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist damit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführrt werden. Das Gerät und dessen Zubehor bestehen aus verschiedene Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führten Sie defekte Bauteile der Sondermullentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

9. Fehlersuchplan

Störung MöglicheUrsache Behebung
Gerät lauft nicht an- keine Netzspannung vorheden - Kabel defekt - Anschlüsse am Motor gelöst - Reinigungsdockel nicht korrekt montiert- Netzanschluss und Sicherung überprüfen - durch Kundendienstwerkstatt überprüften und ggf. austauschen halten - durch Kundendienstwerkstatt überprüften und ggf. instanzen halten - auf korrekte Montage achten
Gerät saugt nicht -Fangsack ist voll - Saugrohr verstoptf - Umschalter ist auf "Blasen" gestellt- Fangsack entleeren - Saugrohr reinigen - Auf "Saugen" umschalten
Gerät bläst nicht -Umschalter ist auf "Saugen" gestellt- Auf "Blasen" umschalten

Garden Feelings GFLS 3000/3 - Fehlersuchplan - 1

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht mussen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeauff ordering:

Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternative anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchfuhrt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigeufige Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfaltigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.

Technische Änderungen vorbehalten

10. Garantie

Wir gewahren Ihnen Garantie gemäß nach stehen den Bedingungen. Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnnt am Tag des Kaufs.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionfsehler am Gerat, die nachweisbar auf mangelhafte Ausfuhrung oder Materialfehler zu ruckzufuhren sind. Die dazu benotigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.

Während der Garantiezeit haben Sie die Möglichkeit sich mit dem Serviceburo in Verbindung zu setzen, um eine kostenlose Abholung zu generieren.

Nach Ablauf der Garantiezeit besteht die Möglichkeit sich mit dem Serviceburo in Verbindung zu setzen, um eine kostengünstige Reparatur/Austausch zu vereinbaren.

Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Ohre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschrankt.

Ausschluss:

Die Garantie bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht normgemäßer Installation entstanden sind. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögenschäden.

Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht er neuert oder verlangert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatzteilbedarf wenden Sie sichitte an:

Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000

Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085

Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084

MAIL: service@einhell.be

FR

Table des matieres

Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000

Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085

Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084

MAIL: service@einhell.be

NL

Inhoudsopgave

4. Technische gegevens

Nominale spanning/

Frequentie 230 V~50 Hz

Vermogen 3000 watt

Nullastoerental n max ... 6000-14000 min

Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000

Tel.Nederlandstalig:+32078151085

Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084

MAIL: service@einhell.be

Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar

Garden Feelings GFLS 3000/3 - Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar - 1

Konformitätserklarung

D erkiart folgende Konformitat gemäß EU-Richtlinie und Normen für Anteil
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F déclaré la conformité suivant selon la directive CE et les normes concernant l'article
I dichiara la其次是 conformita secondo la direttiva UE e le nome per l'articolo
NL verdaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
E declara la?siguiamente conformadad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo
P declares a segunte conformidade, de acordo com as diretriva CE e nomas para o arterigo
DK attesterer folgende overensstammelse i medfor au EU-direktiv somt standarder for arteri
S forklar foljande overensstammelse enl. EU-directiv och standarder for articlen
FIN vakuuttta, eta tuote tayttta EU-direktiivin ja standardien vaatmukset
EE toendab toote vastavust EL direktivile ja standarditele
CZ yveda nasledujici prohlasei o shod podle smernice EU a norem pro vyrobek
SLO potrjue sledeco skladnost s smemico EU in standardi za izdekler
SK yvdava naseludjue prehlasenie o zhode podla smernice EU a noriem pre vyrobok
H a clikekhez an EU-irányvonal és Normák szerint a kovetékö konformităst jelent ki

PL deklarujez gzodnosc wymionienogon pozenje arutykulz u nastepulacymi nomami na podstawe dvrektwy WE.
BG DeHApriha CbTBeHTOHcBtBeTcBHe CbIaCHO DmuKTeBHbA EC HOPM AB aTnPHy
LV paskaidro sadu atbilstibu ES direktivai un standartiem
LT apibudina 品 atitikima EU reikalavimams ir prekés normoms
RO declara urmatoarea conformitate conform directive UE si normelore pentru articolul
GRnAovIe Tny aokaoouenopnpoan oepwva Me Tny Oonya EK KaT a npotura yia topoiv
HR potvduje sijedecu uskladenost prema smjernicama EU i normama 2 artilik
BIH potvdruje slijedecu uskladenost prema smjernicama EU i normama za ariki
RS potvduje sledecu uskladenost prema smericama EZ i norma za arterkal
RUS CNEJUOMH YMOCTOBPRETCY, YTO CNEJUOKM NPOJUYTb COOTBTCTBYOT DHPHTHBAM H OHPAM EC
UKPnroJOnOyue pno3aHaNey HmKHe B1nDnBIdCTbHpO6y DHPeHTBnTAM Ta CTaNAdPTAM EC Ha BnPi6
MK IA3jABy8CA6nHHTA COo03PHOCT COrIaCHO EV-DnKtBNTbATA HOPMHTE 3a aPTHINIA
TR Urunü ile ilgili AB direktifleri ve normalar geregincse asagida aqikanlan yuyunluğ beliril
N erklær folgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for articikel
IS Lysir uppyllingu EU-regna og annarra staola voru

Elektro-Laubsauger GFLS 3000/3 (Gardenfeelings)

2014/28/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
□89/686/EC 96/58/EC
X 2011/65/EU

区2006/42/EC

Annex IV

Notified Body:

Notified Body No.:

Reg.No.:

Landau/Isar, den 22.03.2017

Garden Feelings GFLS 3000/3 - Elektro-Laubsauger GFLS 3000/3 (Gardenfeelings) - 1

Liu/Product-ManagementWeichselgardner/General-Manager

First CE:13

Art-No.:34.333.11 I-No.:11017

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Garden Feelings

Modell : GFLS 3000/3

Kategorie : Bläser