GFLS 3000/1 - Souffleur Garden Feelings - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFLS 3000/1 Garden Feelings au format PDF.
| Marque | Garden Feelings |
| Modèle | GFLS 3000/1 |
| Type de produit | Souffleur/aspirateur de feuilles électrique |
| Alimentation | 230 V ~ 50 Hz |
| Puissance | 3000 W |
| Vitesse à vide (max) | 6000 - 14000 min⁻¹ |
| Vitesse de l'air | 270 km/h |
| Débit d'aspiration | 14 m³/min |
| Capacité du sac collecteur | 45 L (env.) |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 87,7 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique mesuré | 88,89 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti | 103 dB(A) |
| Vibration (valeur) | 2,934 m/s² (K=1,5) |
| Fonctions principales | Soufflage, aspiration, broyage |
| Sécurité | Couvercle de nettoyage avec micro-interrupteur, protection contre les projections |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier, vider le sac, ne pas utiliser de nettoyeur haute pression |
| Pièces détachées disponibles | Oui (tube avant, tube arrière, ceinture, sac collecteur, roue, couvercle de nettoyage) |
| Garantie | 3 ans |
| Service client | 0892 230 058 |
FOIRE AUX QUESTIONS - GFLS 3000/1 Garden Feelings
Questions des utilisateurs sur GFLS 3000/1 Garden Feelings
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFLS 3000/1 - Garden Feelings et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFLS 3000/1 de la marque Garden Feelings.
MODE D'EMPLOI GFLS 3000/1 Garden Feelings
Aspirateur de feuilles électrique
GFLS 3000/1

3
GARANTIE
SERVICECLIENTS
0892230058
www.isc-gmbh.info
ART.-NR.:500S40/15-B
STRUCTIONS D'ORIGINE
7 C E

26081380
S 40/15-B
- Consignes de sécurité 7
2.Description de I'appareil et contenu de la livraison 12 - Utilisation conforme à l'affection 12
- Caracteristiques techniques 13
- Avant la mise en service 14
- Commande 14
7.Nettoyage, maintenance et commande de pieces de rechange.....16 - Mise au rebut et recyclage 18
- Recherche d'erreurs 19
- Bon de garantie 21
6
FR
Danger!
Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité af n d'éviter des blessures et dommages. Veuiliez donc tire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veiliez à le conservever en bon état pour pouvoir acceder aux informations à tout moment. Si l'employe doit être remis à d'autres personnes, veiliez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil:
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électric, un incendie et/ou une blessure séerieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Veuillez tire consciencieusement ce mode d'emploi jusqu'àaubout et en respecter les consignes.Familiarisez-vous avec I'appareil,son emploi correct,ainsi qu'avecles consignes de sécurité en vous servant de ce mode d'emploi.
Veuillez respecter, s'il vous plait, les horaires d'utilisation autorisés communément, tout comme les réglementations communales pour l'utilisation des
appareils.
1) Sécurité de la zone de travail:
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produits desétincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.
c) Maintainir les enfants et les personnes pre-. sentes a I'ecart pendant l'utilisation de I'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de I'outil.
2) Sécurité électriche:
a) Il faut que les fi ches de I'outil electrique soient adaptees au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateursurs avec des outils a branchement de terre. Des fi ches non modifi ees et des socles adaptes réduiront le risque de chic electrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmélés augmentent le risque de chocoléctique.
7
FR
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différéntiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
3) Sécurité des personnes:
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujour porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil:
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a votre application. L'outil adapte réalisera我喜欢 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le répérer.
c) Débrancher la fi che de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisient le risque de démarriage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les prementes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Verifi er qu'il n'y a pas de mauvais alignment ou de blocage
8
FR
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder aff utés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facés à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différèntes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien:
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par un cable ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vents.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuees d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillement (e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité leur ont été données et si les risques en
courus ont ete apprehendes. Les enfants ne doivent pas jouer avec I'appareil. Le nettoyage et I'entretien par I'usage ne doit pas etre effctués par des enfants sans surveillance.
Instruction
Veuillez dire ces consignes avec attention. Familiarisez-vous avec les organes de commande et l'utilisation correcte de cet apparéil.
- Ne laissiez jamais les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas la machine utiliser cette-ci. Des réglementations locales peuvent imposer l'âge minimum de l'opérateur.
- Veuiliez tenir compte du fait que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou mises en danger d'autres personnes ou de leurs biens.
Preparation
Utilisez une protection auditive et des lunettes de protection. Portez celles-ci pendant toute la durée du travail sur la machine.
- Portez toujours des chaussures stables et des pantalons longs en utilisant la machine. N'utilise jamais la machine à pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples ou compteant des cordons qui pendent ou des cravates.
- Ne portez aucun vêtement ample ou bijou qui pourrait être happés par l'ouverture d'aspiration. N'approche pas les longs cheveux des ouvertures d'aspiration.
Utilisez la machine uniquement dans une position recommandee et sur une surface solide et plane.
N'utilise pas la machine sur une surface pavée ou un recouvrement en gravier sur lesquels le matériel projeté pourrait entraîner des blessures.
Procedez toujours à une inspection visuelle avant
9
FR
l'utilisation afin de vérifier si l'outil de broyage, les boulons de l'outil de broyage et les autres moyens de fixation sont bien fixés, si le carter est en bon état et si les dispositifs de protection et blindages sont bien existants. Remplacez les composants usés ou endommégés par jeu afin de garder l'équilibre. Remplacez les inscriptions endommagées ou illisibles.
- Verifiez avant l'utilisation, si l'alimentation électrique et le cable de rallonge ne montrent pas de signes d'endommagement ou de vieillissement. Si un cable est endommagé avant l'utilisation, il convient de débrancher aussiot le cable du réseau. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE TANT OU'IL N'EST PAS DEBRANCHÉ DU RESEAU. N'utilise pas la machine si le cable est endommagé ou use.
N'utilise jamais la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux sont a proximé.
Fonctionnement
Assurez-vous avant le démarrage de la machine que l'alimentation est vide.
TenezYOURvisageetvourcorpselignesde l'ouverture de remplissage.
Veiliez à ce que des mains, d'autres parties du corps ou des vêtements ne se trouvent pas dans le canal d'éjection ou à proximé de parties en mouvement.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre et à avoir une position stable. Tenez-vous bien. Lors de l'alimentation en matériel ne vous tenez jamais sur un niveau plus élevé que le niveau de la surface de base de la machine.
- Ne vous tenez pas dans la zone d'éjection lors du fonctionnement de la machine.
Lors de l'introduction de matériel dans la machine, veillez avec extreme attention a ce qu'aucun morceau metallique, aucune pierre, bouteille, boite ou
autres objets étrangers ne soient introduits.
-
Débranche immédiatement la source de courant et attendez que la machine se soit arrêtée de tourner si le mécanisme de coupe touche un corps étranger ou lorsque la machine commence à émettre des bruits bizarreurs ou à vibrer. Débranche la machine du réseau et effectuez les procédures suivantes avant de redémarrer la machine et de l'exploiter :
-
vérifier qu'elle n'est pas endommagée;
- remplacer ou réparer les pièces usées;
- contrôler les pièces desserrées et resserrez-les.
Ne laissiez pas du matériel depuis transformé s'accumuler dans la zone d'éjection car cela peut empêcher le bon déroulement de l'éjection et entraîner une réintroduction du matériel par l'ouverture de replissage.
- Éteignez la source d'énergie et débranchez la machine du réseau avant de la dégager si elle est bouchée.
N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de protection ou des blindages defectueux ou sans disposits de protection, comme par exemple le sac collecteur. REMARQUE: si on n'utilise pas de sac collecteur, le texte d'exemple peut etre effacé.
- Maintenez la source d'énergie propre et exemple de saletés et autres dépôts afin d'éviter un endom-gagement de celle-ci ou un incendie évientuel.
- Ne transportez pas la machine tant que la source d'énergie est active.
- Arrêtez la machine et retirez le connecteur de la prise électrique. Assurez-vous que toutes les pieces mobiles sont arrêtées
- à chaque fois que vous lissesz la machine sans surveillance,
- avant d'éliminer un bourrage ou des canaux bouchés,
- avant de contrôle, nettoyer ou d'effectuer d'autres travaux sur la machine.
10
FR
- Ne basculez pas la machine tant que la source d'énergie est active.
Maintenance et stockage
Lorsque la machine est arrêtée pour l'entretien, l'inspection, la conservation ou le remplacement d'accessoires, éteignez la source d'énergie, débranche la machine du réseau et assurez-vous que toutes les pieces mobiles sont arrêtées. Laissez refroidir la machine avant toute inspection, réglage etc. Faites la maintenance de la machine avec soin et maintenez-la propre.
Stockez la machine à un endroit sec et hors de portée des enfants.
- Laissez toujours refroidir la machine avant le stockage.
Lors de I'entretien de I'outil de broyage, soyez conscient du fait que bien que la source d'énergie est eteinte en raison de la fonction de verrouillage du dispositif de protection, I'outil de broyage peut encore etre bouge.
- Remplacez les pièces endommagées ou usées pour des raisons de sécurité. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine. N'essayez jamais de contourner la fonction de verrouillage du dispositif de protection.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les machines avec sacs
Eteignez la machine avant de fi xer ou de retirer le sac.
Recommendation
La machine devrait etre alimentee par un dispositif de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement d'au maximum 30mA
Risques résiduels
Meme en utilisant cet outil electrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modele de cet outil electrique:
- Lésions des poumons si aucun masque anti-poussière ajustat n'est porté.
- Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté.
- Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entreten dans les règes de l'art.
Risques pour la santé, issus des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas ete employe ou entretenu dans les regles de I'art.
Pictogrammes de sécurité sur I'appareil (fi g. 12)
- Avant la mise en service, Lire le manuel de l'opérateur
- Ne pas exposer à la pluie
- Éloigner les personnes représentées
- Porter une protection oculaire et auditive.
- Arrêtez la machine et débrancher la fi che de la prise secteur avant de la nettoyer ou d'en effectuer l'entretien.
- Danger du aux objets projetés.
- Déconnecter la fi che de la prise secteur si le cable est emméle ou endommagé.
- Avertissement
11
2. Description de l'appareil et contenu de la livraison
2.1 Description de l'appareil (figure 1 et 2)
- Tube d'aspiration avant
- Tube d'aspiration arrêté
- Carter du moteur
- Ceinture de port
4a Dispositif d'ouverture rapide - Interrupteur marche/arrêt
- Cable reseau
- Sac collecteur
- Roues
- 2x vis courtes
- Commutateur aspirer/souffler
- Régulateur de vitesse de rotation
- Couvercle de nettoyage
- Vis pour couvercle de nettoyage
- Poignée de guidage
14a Levier de blocage - Vis de fi xation pour poignee de guidage
- 2x vis longues
- Poignée principale
- Tubulure
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
- Verifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
- Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
Attention!
L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdit de laisser des enfants journé avec des sacs et des films en plastique et avec des pieces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de sétouff er!
Carter du moteur
Couvercle de nettoyage
Tube d'aspiration avant
Tube d'aspiration arrête
Sac collecteur
2 vis (longues)
2 vis (courtes)
- Poignée de guidage avec vis de fixation
Roues
Tubulure
Mode d'emploi d'origine
3. Utilisation conforme à l'aff ectation
L'utilisation conforme à l'affoctation de cet appeareil comprend le soufl age, la mise en tas et I'aspiration de feuilles mortes et d'herbe seches à légerement humides sur des surfaces solides et des surfaces de gazon. Il est possible de rassembler et de mettre en tas des petites saletés telles que des mégots de cigarette, desPetites branches, du papier sur des chemins de jardin et des surfaces de gazon, par exemple.
À respecter en particulier :
Lors de l'aspiration, le matériel est en même temps broyé par un broyeur intégré et acheminé dans le sac collecteur. Pour cette raison, l'appareil ne doit pas être utilisé pour l'aspiration d'objets durs et lourds ( comme par ex. le verre, les vis, les pierres). N'utilise pas l'appareil sur des surfaces sèches non solides comme
FR
des éclats écarts, des surfaces de graviers et des plate-bandes sèches. N'aspirez pas de grandes quantités de poussière. Cet apparéil ne doit pas être utilisé pour l'aspiration de liquides ou de neige. Cet apparéil ne doit pas être utilisé à l'intérieur. De plus, il ne faut pas l'utiliser pour répartir ou aspirer des produits chimiques et toxiques comme par ex. les engrais, les produits de lutte contre les nuisibles, les matérieliaux contenant de l'amiate ou les liquides inflammables. Tout autre employe est interdit.
Veillez au fait que nos apparêls, conformément au règlement, n'ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l' apparéil venait à être utilisé professionnellement,artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activités équivalente.
4. Caracteristiques techniques
Moteur à courant alternatif 230 V~50 Hz
Puisance 3000 W
Vitesse assignée à vide maxi n_p ...6000 - 14000 min-1
Vitesse de l'air . 270 km/h
Puisance d'aspiration 14 m/min
Categore de protection. II/
Volume du sac collecteur env.451
Niveau de pression acoustique L_DA .87,7 dB(A)
Imprecision K 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L_WA .88,89 dB(A)
Imprecision K 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L_wa ...103dB(A)
Imprecision K 3 dB(A)
Vibration a. 2,934 m/s
Imprecision K. 1,5 m/s
Le niveau de pression acoustique et les valeurs de vibration ont ete déterminées selon I'Annexe BB à l'Annexe CC de la norme EN 50636-2-100:2014. Niveau de puissance acoustique mesure et garantie déterminé conformement a la directive 2000/14/EC, complete par la directive 2005/88/EC.
La valeur de vibration indiquée a été mesure精度oune méthode d'essay normée et peut être utilisée pour comparer différents produits entre euxs.De plus, cette valeur est appropriée pour estimer au préalable les sol-licitations resultant des vibrations pour l'utilisateur.
REMARQUE:
la valeur de vibration indiquée a été mesureée selon une méthode d'essai normée et peut être utilisée pour comparer différentes machines entre elles. De plus, cette valeur est appropriée pour estimer au préalable les sollicitations résultat des vibrations pour l'utilisateur. Avertissement:
-l'émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électricque peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et
— les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compté tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
Limits le niveau sonore et les vibrations a un minimum!
N'utilisez que des appareils en bon etat.
Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l'appareil.
- Adaptez votre manière de travailler à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites contrôler l'appareil le cas échéant.
13
FR
- Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Portez une protection acoustique.
- Portez des gants.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage couvercle de nettoyage
- Placez le couvercle de nettoyage (12) sur le carter du moteur (3).
- Assurez-vous que les crochets de guidage/boulons du couvercle de nettoyage s'inserent correctement dans les ouvertures correspondantes du carter du moteur.
- Serrez la vis (13) à la main.
5.2 Montage tube d'aspiration (fig. 3a/3b/3c/3d) Enfi chez tout d'abord les tubes d'aspiration avant (1) et arrrière (2) l'un dans l'autre (fig. 3a). Veillez a ce que l'encliquetage soit bien audible. Vissez ensuite les deux tubes à l'aide d'une longue vis (fig. 3b/pos. 16). Insérez le tube d'aspiration déjà raccordé dans l'unité de moteur comme indiqué sur la fi gure 3c. Vissez le tube d'aspiration et l'unité du moteur. Utilisez pour cela une longue vis pos. 16 et une petite vis pos. 9 (fig. 3d).
Veuillez tenir compte du fait que les deux tubes d'aspirations doivent etre raccordes solidement I'un avec I'autre avant d'être fi xés sur I'appareil.
5.3 Montage roues (fig. 3e)
Poussez les roues (fig. 3e/pos. 8) sur le tube d'aspiration avant jusqu'à la butée (fig. 3e/pos. D) et fi xez-les à l'aide de la vis (fig. 2/pos. 9).
Attention! Avant d'utiliser l'appareil, le tube d'aspiration doit être entièrement monté et fi xé avec des vis. Le tube d'aspiration et les roues ne doivent pas été déta
chés les uns des autres et démontés de l'appareil !
5.4 Montage poignée de guidage (f g. 4a/4b/4c)
Desserrez la vis de fi xation (fi g. 4a/pos. 15) de la poignee de guidage (fi g. 4a/pos. 14). Enfi chez ensuite la poignee de guidage comme indiqué sur la fi g. 4b dans le sens de la fl éche sur l'unité du moteur.
Le levier de blocage doit se couver sur le cote gauche! Ensuite, serrez la vis (fi g. 4c/pos. 15), le levier de blocage étant fermé. N'essayez jamais de placer la poignée de guidage dans une position intermédiaire.
5.5 Montage sac collecteur (fi g. 5a/5b/5c)
Enfi chez la tubulure (f i g. 5a/pos. 18) dans le carter du moteur (f i g. 5a/pos. 3). Veillez à ce que l'enclementment soit bien audible!
Accrochez le crochet sur le tube d'aspiration (2) (fi g. 5b). Puis, enfi chez le sac collecteur dans le bati de moteur (3) par l'interneniaire de la tubulure et voirlez ce faisant a ce que I'encluetage soit bien audible.
Danger:
Ne mettez l'appareil en service que lorsque vous avez entierement terminé le montage. Avant chaque mise en service, contrôle minutieusement que le cable d'alimentation de l'appareil ne montre pas de signes d'endommagement, celui-ci doit etre uniquement utilise en etat impeccable.
6. Commande
6.1 Regler la longueur de la ceinture (fig. 1)
Réglez la longueur de la ceinture de port (4) de telle maniere que le tube d'aspiration puisse etre guidé juste au-dessus du sol. En outre, les rouleaux de guidage (9) sur l'extrémité inférieure du tube aspirateur servent a moins guider le tube aspirateur au sol.
14
FR
Attention! Placez la ceinture de port de manière à ce que le dispositif d'ouverture rapide (fi g. 1/pos. 4a) soit facilement accessible pendant l'utilisation. Detachez l'appareil en ouvrant le dispositif de la ceinture de port en cas de danger évientuel.
6.2 Reglage de la poignée de guidage (fi g. 6)
Desserrez le levier de blocage (fi g. 6/pos. 14a) en le dépliant. À présent, amenez la poignée de guidage (fi g. 6/pos. 14) dans la position souhaitee et refermez le levier.
6.3 Branchement et mise en marche de l'appareil (f g. 7, 8)
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau. Ne connecter la machine qu'a un circuit d'alimentation protégé par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR), dont le courant de déclenchement est inférieur ou égal à 30 mA, pour les machines alimentées par le réseau électrique.
- Branchez une rallonge appropriée sur une prise de courant appropriée.
- Branchez la fiche de contact de l'appareil sur l'accoulement.
Fixez le cable de raccordement (6) avec la fixation pour cable située sur l'appareil comme indiqued sur la figure 7.
Pour allumer, mettez l'interrupteur marche/arrêt (5) sur la position (1), pour eteindre, mettez l'inter-rupteur marche/arrêt sur la position (0).
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6.4 Sélection du mode de fonctionnement
Attention! Éteignez toujours l'appareil avant d'actionner le commutateur (10).
Aspirer (fig. 9)
Tournez le commutateur (10) tout à fait vers la gauche sur « aspirer »
Attention!
L'appareil doit être mis en service en mode aspiration uniquement lorsque le sac collecteur est monté.
Dirigez le tube d'aspiration vers le sol et déplacez-vous lentement affin d'aspirer les feuilles et les déchets vert. Les éléments aspiroyés sont broyés à l'intérieur et recueillis dans le sac collecteur.
Remarque : videz regulierelement le sac collecteur af n d'assurer et de maintainir une bonne aspiration.
Souffler (f.g.9)
- Tournez le commutateur (10) tout à fait vers la droite sur « souffler »
Dirigez le jet d'air vers l'avant et déplacez-vous lentement, afin de rassemaker en TS les feuilles ou les déchets verts, ou de les enlever d'endroits difficilement accessibles.
ATTENTION!
Videz le sac collecteur avant le souffl age. Sinon, des éléments aspiès au préalable pourrait reassertir.
6.5 Vider le sac collecteur (fig. 1)
Videz le sac collecteur (7) à temps. Lorsque le sac est très rempli, la puissance d'aspiration diminue de manière significative. Versez les déchets organiques dans le compost.
- Éteignez l'appareil et débranchez la fiche de contact.
15
FR
Ouvrez la fermetre éclair du sac collecteur (7) et videez les éléments aspires.
- Ensuite, refermez la fermeture éclair.
6.6 Régulation de la vitesse (fig. 8)
Sur le régulateur de vitesse de rotation (10), la vitesse de rotation peut être régée de 6000 à 14000 tr/min.
- Nous recommendons de ne pas utiliser l'appareil en permanence à une vitesse élevée. Adaptez la puissance au travail à effectuer.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pieces de rechange
Danger!
Tous les travaux de maintenance, de service et de nettoyage doivent être uniquement effectués lorsque la fi che de contact est débranchée.
L'appareil ne doit pas etre nettoyé avec un nettoyeur à haute pression ou de I'eau courante.
- Ne pas utiliser des produits nettoyant agressifs.
- À la fin du travail, enlever le sac collecteur, le returner et le nettoyer en profondeur, afin d'éviter la formation de moisissures et l'apparition d'odeurs désagréables.
Un sac collecteur très sale peut être nettoyé avec de l'eau et du savon.
- Faites sécher le sac collecteur entièrement avant le stockage et une nouvelle utilisation afin d'eviter la formation de moisissures.
Si la fermeture éclair s'ouvre mal, frotte les dents de la fermeture éclair avec du savon sec.
- Maintenez l'appareil et les fentes d'aération tous jours propres.
- Nettoyez les salissures sur l'appareil avec un chiffon humide. En cas de saleté, nettoyez le tube d'aspiration avec une Brosse.
La saleté engendree par les éléments aspires peut gripper le commutateur (souffler/aspirer). Pour un return à la normale, il suffit dans ce cas, de commuter plusieurs fois de suite sur aspirer puis sur souffler.
Pour le nettoyage de l'intérieur du carter, desserrez le raccord visse (fig. 10/pos. E) et retirez le couvercle (fig. 10/pos. 12). N'utiliseaucun produit de nettoyage ni liquide pour le nettoyage. Retirez les dépôts à l'aide d'une brosse, d'un chiffon sec ou d'air compré. Lors du montage du couvercle de nettoyage, veillez à ce que la languette située sur la partie finale inférieure du couvercle de nettoyage entre dans l'encoche correspondante du boitier. (fig. 11)
L'appareil ne peut pas fonctionner lorsque le couvercle n'est pas refermé correctement, un microrupteur interrupt l'alimentation en courant. Raison pour laquelle, il faut veiller a ce que le couvercle soit bien en place et le raccord visse bien correctement.
Afin éviter les dangers, il faut contrôler régulièrement si le cable réseau n'est pas défectueux ou endommagé.
Élimination d'un bourrage
Lors d'une utilisation normale au mode de fonctionnement « Aspirer», il peut se produit des bourrages à l'intérieur de l'appareil. Cela peut être par exemple provoqué par :
a) des objets longs, comme par ex. des branches;
b) des objets durs qui ne peuvent pas etre broyes;
c) des objets diffi clement broyables comme par ex. des sacs en plastique;
d) un sac collecteur trop plein.
16
FR
Élimínez les bourrages comme suit :
a) éteignez l'appareil immédiatement et débranche la fi che de contact.
b) on peut déjà eliminer des petits bourages en pressant, secouant le sac collecteur au niveau du passage étroit vers le carter du moteur, etc. ou actionner le commutateur souffl er/aspirer plusieurs fois avec précaution.
S'il n'est pas possible d'éliminer le bourrage de cette manière, alors:
c) retirez le sac collecteur;
d) libreze l'orif ce de sortie du carter du moteur du bourrage; utilisez le cas échéant une aide comme par ex. un baton de bois. Ne mettez pas les mains dans le carter du moteur!
e) Verifi ez que le commutateur souffl er/asperir n'est pas grippé.
Avertissement! Ne démonze pas l'appareil! Si le bourrage ne s'élimine pas après avoir effectué les étapes mentionnées ci-dessus, veuillez-vous adresser à notre service après-vente.
Stockage
Gardez l'appareil et ses accessoires dans un endroit nombre, sec, à l'abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30^ . Recouvre l'appareil à l'aide d'un fi im approprié ou d'une couverture afin de le protégger de la poussière et de la saleté.
17
Commande de pieces de rechange
Pour les commandes de pieces de rechange, veuilles indiquer les références suivantes:
Type de I'appareil
No. d'article de l'appareil
No. d'identification de l'appareil
No. de piece de rechange de la piece requise
Vosetrouvrezlespréntinformationsactuellesa1adressewww.isc-gmbh.info
Listedespiecesderechange
| Pos. (Bild 1/2) Description N° pièce de rechange | |
| 1Tube d'aspiration avant 34.332.86.01.001 | |
| 2 Tube d'aspiration arrêté 34.332.86.01.002 | |
| 4 Ceinture de port 34.332.86.01.004 | |
| 7 Sac collecteur 34.332.86.01.007 | |
| 8 Roue 34.332.86.01.008 | |
| 12 Couvereile de nettoyage 34.332.86.01.012 |
8. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matière aux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les apparils défectueux ne doivent pas être jetsés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la reglementation, l'appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissiez pas de centre de collecte, veillez vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.
9. Recherche d'erreurs
| Dérangement Origine | Dépannage | |
| L'appareil ne démarre pas | - Pas de tension réseau - Câble défectueux - Raccordement au moteur débranché - Couvercle de nettoyage correctement monté | - Contrôler le raccordement au réseau et le fusible - Faire contrôler par le service après-venture et le cas échéant faire replacer - Faire contrôler par le service après-venture et le cas échéant faire remettre en état. - Veillez à un montage correct |
| L'appareil n'aspire pas | - Sac collecteur plein - Tube d'aspiration bouché - Commutateur régèle sur « souffl er » | - Vider le sac collecteur - Nettoyer le tube d'aspiration - Commuter sur « aspirer » |
| L'appareil ne souffle pas | - Commutateur régèle sur « aspirer » | - Commuter sur « souffl er » |
FR

Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures menagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux apparéils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectieux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renoi :
Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retard, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien apparéil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extrats, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
20
10. Bon de garantie
Nos produits sont soumis à des contrôle de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôle, votre apparéil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le service après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez également nos contacts au numéro fi gurat sur cette carte.
Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux):
- La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d'achat du produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matérielux et de fabrication ou en l'échange du produit. Ce service est gratuite.
- Les défauts doivent être signalésrapidement. Toute réclamation au-delà de la durée de garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un décal de 2 semaines, à l'expiration de celle-ci.
- Vous doivent envoyer le produit défectieux accompagné de la carte de la garantie et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous receivez l'appareil réparé ou un nouvel apparéil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile.
Veuillez notes que notre garantie n'est plus valable en cas de défaut d'utilisation, de non suivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l'objet d'une réparation par un S.A.V non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d'un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s'adresser au S.A.V mentionné.
Einhell France
Paris Nord 2
33, rue des Vanesses
BP-59018 Villepinte
95945 Roissy Ch. de Gaulle Cedex
Tel.0892230058·Fax+33148632772
Déclaration CE de conformité
D erkiart folgende Konformitat gemäß EU-Richtlinie und Normen für Anteil
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F déclaré la conformité suivant selon les directives et les normes CE concernant l'article.
I dichiara la其次是 conformita secondo la direttiva UE e le nome per l'articolo
NL verdaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
E declara lasignificantadatenor de la directiva y normas de laUEparael articulo
P declares a segunte conformidade, de acordo com a direcixa CE e normas para o artigo
DK attesterer folgende overensstammelse i medfor au EU-direktiv somt standarder for arteriK
S forklar foljande overensstammelse enl. EU-directiv och standarder for articlen
FIN vakuuttta, eta tuote tayttta EU-direktiivin ja standardien vaatmukset
EE toendab toote vastavust EL direktivile ja standarditele
CZ yveda nasledujci prohlasei o shod podle smernice EU a norem pro vrobek
SLO potrjue sledeco skladnost s smemico EU in standardi za izdekler
SK yvdava nasdujce prehlasenie o zhode podla smernice EU a noriem pre vyrobok
H a cikekhdez an EU-iryanov elas Normak szerint a kovetekoz konformitast jelent ki
PL deklarujezg odzognoswymionienogon pozenje arutykulzuknastepulacymi nomami na podstawe dvrektwy WE.
BG DeHApHpa CbTbETHO TcBtETCtBE CbIaCHO DmuKETHbA Hc EC N HOPM AB aTnPHy
LV paskaidro sadu atbilstibu ES direktivai un standartiem
LT apibudina 品 atitikima EU reikalavimams ir prekés normoms
RO declara urmatoarea conformitate conform directei UE si normelore pentru articolul
GR 6nAovI Tny akOauon ouopouwn ooupuwua ne Tny Oonyla EK KA ta npotuta yia to piooi
HR potvduje sijedecu uskladenost prema smjernicama EU i normama 2 artilik
BIH potvdruje sljedecu uskladenost prema smjernicama EU i normama za ariki
RS potvduje sledecu uskladenost prema smericama EZ i norma za arterkal
RUS CNEJUOMH YMOCTOBPRETCY, YTO CNEJUOKMPOJNDHTB COOTBTCTBYOT DHPENTHBAM H OPMAM EC
UKNporoJOnOye pno3aHaey HnHKe B1iNoBIDHCTb HnPo6y DHPeHTBHAM Ta CTaNADTAM EC Ha BnD16
MK ja n3jabyBa cneHnata coo6p3HOCT corlaCHO
EY-AMPEKNTBATAHOPMNTe3aAPTHKIN
TR Urunü ile ilgili AB direktifleri ve normalar geregincse asagida aqikanlan yuyunligu beliril
N erklær folgende samsvar i henhold til EU-directivet og standarder for articikel
IS Lysir uppyllingu EU-regna og annarra stabla voru
Aspirateur de feuilles électrique GFLS 3000/1 (Gardenfeelings)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
□97/23/EC
□90/396/EC2009/142/EC
89/686/EC 96/58/EC
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI