GFLS 3002 - Souffleur Garden Feelings - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFLS 3002 Garden Feelings au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur électrique Garden Feelings GFLS 3002, puissance de 3000 W, débit d'air de 300 km/h. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des feuilles, débris et poussières dans les jardins et allées. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer les buses et s'assurer que le câble d'alimentation est en bon état. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, tenir éloigné des enfants. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, conception ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GFLS 3002 Garden Feelings
Questions des utilisateurs sur GFLS 3002 Garden Feelings
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFLS 3002 - Garden Feelings et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFLS 3002 de la marque Garden Feelings.
MODE D'EMPLOI GFLS 3002 Garden Feelings
Aspirateur sou eur de feuilles électrique
2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison .......................... 36
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau ............................ 43
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ........ 43
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut res- pecter certaines mesures de sécurité a n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Veillez à le conser- ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Ce mode d’emploi peut être téléchargé également au format PDF sur internet à l’adresse www.isc-gmbh.info.
1. Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil: AVERTISSEMENT Lire tous les aver- tissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi jusqu’au bout et en respecter les consignes. Familiarisez-vous avec l’appa- reil, son emploi correct, ainsi qu’avec les consignes de sécurité en vous servant de ce mode d’emploi. Veuillez respecter, s’il vous plaît, les horaires d’utilisation autorisés communément, tout comme les réglementations communales pour l’utilisation des appareils.
1) Sécurité de la zone de travail:
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pendant GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 27GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 27 23.04.2018 16:03:5723.04.2018 16:03:57s
l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique:
a) Il faut que les fi ches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran- chement de terre. Des ches non mo- di ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétra- tion d‘eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. c) Ne pas maltraiter le cordon. Ne ja- mais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endom- magés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. d) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc élec- trique. e) Si l’usage d’un outil dans un empla- cement humide est inévitable, uti- liser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes:
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médi- caments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les pous- sières, les chaussures de sécurité antidé- rapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 28GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 28 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
4) Utilisation et entretien de l’outil:
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour le- quel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fi che de la source d’ali- mentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles me- sures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas per- mettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes ins- tructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais ali- gnement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 29GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 29 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissement: Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de quali cation similaire a n d’éviter un danger. - Cet appareil est interdit et n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dé- nuées d’expérience et de connaissances ou les personnes non familiarisées avec les instructions d’utiliser la machine. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Des réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur. Ne jamais faire fonctionner la machine pendant que des tierces personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, se tiennent à proximité. Ne pas se précipiter et garder un bon équilibre à tout moment, d’être toujours sûr de ses pas sur les pentes et de mar- cher, ne jamais courir. Ne pas toucher les parties mobiles dan- gereuses avant d’avoir déconnecté la machine du réseau électrique et l’arrêt complet des parties mobiles dange- reuses. Toujours porter des chaussures résis- tantes et un pantalon long pendant le fonctionnement de la machine. Déconnecter la machine du réseau élec- trique (par exemple, débrancher la che de la prise de courant ou retirer le dis- positif de mise hors fonctionnement: - lorsque la machine est abandonnée par l’utilisateur; - avant de nettoyer un bourrage; - avant de contrôler, nettoyer ou réparer la machine; - après avoir heurté un objet étranger pour examiner les dommages causés à la machine; - si la machine commence à vibrer anor- malement, pour véri cation immédiate; Ne jamais utiliser la machine avec des protecteurs ou écrans défectueux ou sans dispositifs de sécurité, ou si le câble est endommagé ou usé. Maintenir les câbles prolongateurs à distance des parties mobiles dange- reuses a n d’éviter d’endommager les câbles et risquer un contact avec des parties sous tension. Toujours ramener GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 30GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 30 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
le câble vers l’arrière de l’outil de jardin. Avant chaque utilisation, contrôler le câble d’alimentation/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir le câble d’alimentation/la rallonge éloigné/e des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants. Recommandations : - connecter la machine à un circuit d’alimentation protégé par un dispositif à courant di érentiel résiduel (DDR), dont le courant de déclenchement est inférieur ou égal à 30 mA - éviter d’utiliser la machine par mau- vais temps, particulièrement lorsqu’il y a un risque de foudre Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez tous les ls métal- liques et autres objets étrangers. Important : Lire attentivement avant utilisation. A conserver pour consultation ultérieure. FORMATION a) Lire attentivement les instructions. Être familiarisé avec les commandes et l’uti- lisation correcte de la machine. b) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes non familiarisées avec ces instructions d’utiliser la ma- chine. Des réglementations nationales peuvent limiter l’âge de l’opérateur. c) Ne jamais faire fonctionner la machine pendant que des tierces personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, se tiennent à proximité. d) L’opérateur ou l’utilisateur est respon- sable des blessures ou des préjudices (accidents ou dangers) survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. PREPARATION a) Se munir de protection auditive et de lunettes de protection. Les porter à tout moment pendant le fonctionnement de la machine. b) Pendant le fonctionnement de la ma- chine, toujours porter des chaussures résistantes et un pantalon long. Ne pas faire fonctionner la machine pieds nus ou chaussés de sandales. Eviter de por- ter des vêtements amples ou munis de cordons ou cravates. c) Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux pouvant être entraînés dans l’entrée d’air. Maintenir les cheveux longs éloignés des entrées d’air. d) Faire fonctionner la machine dans une position recommandée et uniquement sur une surface dure et de niveau. GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 31GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 31 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
e) Ne pas faire fonctionner la machine sur une surface pavée ou sur des graviers où l’éjection de matériau pourrait pro- voquer des blessures. f) Avant utilisation, toujours e ectuer un examen visuel pour détecter si le dispositif de déchiquetage, les boulons du dispositif de déchiquetage et autres dispositifs de xation sont bien serrés, si le boîtier n’est pas endommagé et si les protecteurs et écrans sont en place. Remplacer les composants usés ou endommagés par ensembles a n de conserver un bon équilibre. Remplacer les étiquettes endommagées ou illi- sibles. g) Avant utilisation, véri er le câble d’ali- mentation et le câble prolongateur pour détecter des indices de dommages ou de vieillissement. Si un câble vient à être endommagé en utilisation, le déconnecter immédiatement du réseau électrique. NE PAS TOUCHER AU CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉCONNECTÉ DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE. Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé ou usé.
N’utilisez jamais la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux sont à proximité.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne respon- sable de leur sécurité.
Si vous travaillez en plein air, il ne faut utiliser que des rallonges homologuées pour cela. Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utilisées. Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant le travail avec l’outil de jardin, n’utilisez que des câbles ayant les sec- tions de ls conducteurs suivantes: - 1,0 mm²: longueur maximale 40 m - 1,5 mm²: longueur maximale 60 m - 2,5 mm²: longueur maximale 100 m. PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. La rallonge doit être étanche à l’eau et autorisée pour l’exté- rieur. GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 32GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 32 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
FONCTIONNEMENT a) Avant de démarrer la machine, s’assurer que le bac d’alimentation est vide. b) Maintenir le visage et le corps à dis- tance de l’ouverture d’amenée. c) Ne pas mettre les mains ou toute autre partie du corps ou de vêtement dans le bac d’alimentation, la goulotte d’éjection ou à proximité de toute partie mobile. d) Garder un bon équilibre et être sûr de ses pas à tout moment. Ne pas se pré- cipiter. Ne jamais se tenir au-dessus du niveau de la base de la machine lors de son remplissage. e) Se tenir toujours à distance de la zone d’éjection pendant le fonctionnement de la machine. f) Lors de l’alimentation de la machine en matériau, bien veiller à l’absence de pièces métalliques, pierres, bouteilles, boîtes ou autres objets étrangers. g) Si le mécanisme de coupe heurte des objets étrangers ou si la machine dé- marre en émettant un bruit inhabituel ou avec des vibrations anormales, couper immédiatement la source de puissance et laisser la machine s’arrêter. Déconnecter la machine du réseau élec- trique et prendre les mesures suivantes avant de redémarrer et faire fonctionner la machine: - examiner les dommages; - remplacer ou réparer toutes parties endommagées; - véri er et resserrer toutes parties desserrées. h) Ne pas laisser s’accumuler les matériaux traités dans la zone d’éjection; ceci peut empêcher une bonne éjection et entraîner un retour des matériaux par l’ouverture d’amenée.
i) Si la machine s’obstrue, couper la source
de puissance et déconnecter la machine du réseau électrique avant de nettoyer les débris. j) Ne jamais utiliser la machine avec des protecteurs ou écrans défectueux ou sans dispositifs de sécurité, par exemple le collecteur de débris en place. k) Maintenir la source de puissance à distance des débris et autres accumula- tions a n d’éviter de l’endommager ou de provoquer un incendie. l) Ne pas transporter la machine lorsque la source de puissance est activée. GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 33GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 33 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
m) Arrêter la machine et débrancher la che de la prise de courant. S’assurer de l’arrêt complet de toutes les parties mobiles - Avant d’abandonner la machine, - Avant de nettoyer les bourrages ou de désobstruer la goulotte, - avant de contrôler, nettoyer ou réparer la machine. n) Ne pas incliner la machine lorsque la source de puissance est activée.
ENTRETIENT ET STOCKAGE
a) Lorsque la machine est arrêtée pour entretien, contrôle ou stockage ou pour remplacer un accessoire, couper la source de puissance, déconnecter la machine du réseau électrique et s’assurer de l’arrêt complet de toutes les parties mobiles. Laisser la machine se refroidir avant de procéder à toutes opérations de contrôle, de réglage, etc. Maintenir la machine dans un bon état de fonctionnement et de propreté. b) Entreposer la machine dans un endroit sec hors de portée des enfants. c) Laisser toujours la machine se refroidir avant le stockage. d) Lors de l’entretien du dispositif de dé- chiquetage, être conscient que, même si la source de puissance est coupée par le dispositif de verrouillage du protec- teur, le dispositif de déchiquetage peut encore se déplacer. e) Remplacer les éléments usés ou en- dommagés. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine. f) Ne jamais tenter de neutraliser le dispo- sitif de verrouillage du protecteur. g) Remplacez les pièces endommagées ou usées pour des raisons de sécurité. Utili- sez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine. N’essayez jamais de contourner la fonction de verrouillage du dispositif de protection. Consignes de sécurité supplémentaires pour unités avec fi xation de sacs Déconnecter la machine avant de xer ou de retirer le sac. RECOMMANDATIONS - Il convient de connecter la machine à un circuit d’alimentation protégé par un dispositif à courant di érentiel résiduel (DDR), dont le courant de déclenche- ment est inférieur ou égal à 30 mA. - éviter d’utiliser la machine par mauvais temps, particulièrement lorsqu’il y a un risque de foudre GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 34GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 34 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque
anti-poussière adéquat n’est porté.
2. Dé cience auditive si aucun casque an-
ti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibra-
tions main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
4. Risque de lésions aux yeux en l’absence
de lunettes de protection. Risques pour la santé, issus des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été em- ployé ou entretenu dans les règles de l’art. Pictogrammes de sécurité sur l’appareil (fi g. 7/8)
1. Avant la mise en service, lisez le mode
2. N’utilisez pas l’appareil par temps de
pluie ou de neige. Protégez l’appareil de l’humidité, ne le laissez pas dehors par temps de pluie.
3. Éloignez les personnes tierces de la zone
4. Portez des protections pour les yeux et
5. Éteignez l’appareil et débranchez la
che de contact avant les travaux de nettoyage et d’entretien.
6. Pièces en rotation ! Éloignez les mains
et les pieds des ouvertures.
7. Danger dû aux objets projetés.
8. Débranchez la che de contact, lorsque
le câble est abîmé ou emmêlé.
10. Le niveau acoustique garanti L
2. Description de l‘appareil et contenu
1. Tube d’aspiration avant
2. Tube d’aspiration arrière
3. Poignée supplémentaire
5. Interrupteur marche/arrêt
10. Régulateur de vitesse de rotation
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’em- ballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le trans- port.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Tube d’aspiration avant
Tube d’aspiration arrière
Poignée supplémentaire
l’outil de jardin ne doit être utilisé comme broyeur. L’utilisation conforme à l’a ectation de cet appareil comprend le sou age, la mise en tas et l’aspiration de feuilles mortes et d’herbe sèches à légèrement humides sur des surfaces solides et des surfaces de gazon. Il est possible de rassembler et de mettre en tas des petites saletés telles que des mégots de cigarette, des petites branches, du papier sur des chemins de jar- din et des surfaces de gazon, par exemple. À respecter en particulier : Lors de l’aspiration, le matériau est en même temps broyé par un broyeur intégré et acheminé dans le sac collecteur. Pour cette raison, l’appareil ne doit pas être utilisé pour l’aspiration d’objets durs et lourds (comme par ex. le verre, les vis, les pierres). N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces sèches non solides comme des éclats épars, des surfaces de graviers et des plates-bandes sèches. N’aspirez pas de grandes quantités de poussière. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour l’aspiration de liquides ou de neige. Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’intérieur. De plus, il ne faut pas l’utiliser pour répartir ou aspirer des produits chimiques et toxiques comme par ex. les engrais, les produits de lutte contre les nuisibles, les matériaux contenant de l’amiante ou les liquides in ammables. Tout autre emploi est interdit. Veillez au fait que nos appareils, conformé- ment au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés indus- trielles, tout comme pour toute activité équivalente. GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 37GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 37 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
Moteur à courant alternatif ..........................220-240 V~ 50 Hz Puissance ..........................................3000 W Vitesse assignée à vide maxi n
Catégorie de protection ...................... II /
Volume du sac collecteur ..................env. 45 l Niveau de pression acoustique L
...............................3,0 dB(A) Niveau de puissance acoustique L
............................2,25 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti L
Poids (mode de sou age) ..................3,0 kg Poids (mode d’aspiration) ...................4,2 kg Portez une protection acoustique ! Le niveau de pression acoustique a été déterminé selon l’Annexe CC de la norme EN 50636-2-100:2014. Niveau de puissance acoustique mesuré et garanti déterminé conformément à la directive 2000/14/EC, complétée par la directive 2005/88/EC. Les valeurs de vibration ont été déterminées selon l’Annexe BB de la norme EN 50636-2- 100:2014 (somme vectorielle des trois axes directionnels). REMARQUE : la valeur de vibration indiquée a été mesu- rée selon une méthode d’essai normée et peut être utilisée pour comparer di érentes machines entre elles. De plus, cette valeur est appropriée pour estimer au préalable les sollicitations résultant des vibrations pour l’utilisateur.
−l’émission de vibration au cours de l’uti- lisation réelle de l’outil électrique peut di érer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil; et − les mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur, qui sont basées sur une esti- mation de l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonc- tionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 38GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 38 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Faire des pauses régulières.
N’utilisez que des appareils en bon état.
Effectuez une maintenance et un net- toyage réguliers de l’appareil.
Adaptez votre manière de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.
Portez une protection acoustique.
Portez une protection de l’ouïe.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la ma- chine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de contact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Préparatifs (fi g. 3a-3f)
Emboîtez le tube d’aspiration supérieur ( g.3a/pos. 2) et le tube d’aspiration infé- rieur ( g. 3a/pos. 1). Veillez ce faisant à ce que le nez de guidage ( g. 3a/pos. A) soit guidé dans l’encoche correspondante ( g. 3a/pos. B). Veillez également à un enclen- chement correct. Utilisez le tube d’aspiration uniquement lorsqu’il est entièrement mon- té! Poussez les roues de guidage ( g. 3b/pos. 9) comme illustré sur la g. 3b lorsque le dis- positif d’arrêt est enfoncé ( g. 3b/pos. A) sur le tube d’aspiration inférieur ( g.3b/pos.1) et laissez-les s’enclencher à la position souhaitée. Appuyez une nouvelle fois sur le dispositif d’arrêt pour adapter la position à tout moment. Veillez ensuite à un enclen- chement correct. En chez la poignée supplémentaire ( g. 3c/ pos. 3) sur le logement au niveau du tube d’aspiration supérieur ( g. 3c/pos. 2). Fixez la poignée supplémentaire dans la position souhaitée à l’aide de la vis ( g. 3d/pos. 11) et de l’écrou-étoile ( g. 3e/pos. 12). Veillez, lors de l’insertion de la vis, à l’introduire depuis le côté où la xation hexagonale ( g. 3d/pos. A) est prévue à cet e et. Desserrez l’écrou-étoile pour pouvoir adapter la position à tout moment. Veillez ensuite à une xation sûre. GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 39GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 39 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
Tirez la douille ( g. 3f/pos. A) comme illus- tré sur la g. 3f vers l’extrémité supérieure du tube de sou age ( g. 3f/pos. 8). Veillez à un enclenchement correct des deux côtés. Le tube de souffl age ne doit plus être dé- monté après le premier montage.
5.2.1 Montage en mode de souffl age
(fi g. 4a/4b) En chez le tube de sou age ( g. 4a/pos.8) préparé au point 5.1 sur le logement ( g. 4a/pos. A) au niveau du carter du moteur. Veillez à un enclenchement correct. Attachez la ceinture de port ( g. 4b/pos. 4) comme illustré sur la g. 4b au niveau du carter du moteur. Le démontage doit être e ectué dans l’ordre inverse. Pour démonter le tube de sou age, appuyez sur le bouton ( g. 4a/pos. B) et retirez le tube de sou age.
5.2.2 Montage en mode d’aspiration
(fi g. 5a-5f) Ouvrez la vis en étoile ( g. 5a/pos. A) et ouvrez le recouvrement ( g. 5a/pos. B). Ac- crochez le tube d’aspiration ( g. 5b/pos.2) préparé au point 5.1 au niveau du carter du moteur et en chez-le sur le carter du moteur comme illustré sur la g. 5b. Fixez- le maintenant à l’aide de la vis en étoile ( g.5c/pos. A). Attachez la ceinture de port ( g. 5d/pos. 4) comme illustré sur la g. 5d au niveau du carter du moteur. En chez le sac collecteur ( g. 5e/pos. 7) sur le logement ( g. 5e/pos. A) au niveau du carter du moteur. Veillez à un enclenche- ment correct. Fixez le sac collecteur comme illustré sur la g. 5f avec les deux crochets sur le tube d’aspiration. Pour démonter le sac collecteur, appuyez sur le bouton ( g. 5e/pos. B) et retirez le sac collecteur. Le reste du démontage doit être e ectué dans l’ordre inverse. Ne mettez l’appareil en service que lorsque vous avez entièrement terminé le montage. Avant chaque mise en service, contrôlez que le câble de raccordement de l’appareil ne montre pas de signes d’endommagement, celui-ci doit être uniquement utilisé en état impeccable. Plusieurs interrupteurs de sécurité em- pêchent un fonctionnement dangereux de l’appareil. Pour cette raison, veillez à la bonne xation des composants suivants, GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 40GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 40 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
dans le cas contraire la mise en circuit de la machine n’est pas possible.
En mode de soufflage : tube de souf- flage (fig. 4a/pos. 8) et recouvrement (fig. 5a/pos. B).
En mode d’aspiration : tube d’aspiration (fig. 5b/pos. 2) et sac collecteur (fig. 5e/ pos. 7)
6.1 Déterminez la longueur de la cour-
roie (fi g. 1) Réglez la longueur de la courroie en ban- doulière (4) de telle manière que le tube d’aspiration puisse être guidé juste au-des- sus du sol. En outre, les rouleaux de gui- dage (9) sur l’extrémité inférieure du tube aspirateur servent à mieux guider le tube aspirateur au sol.
6.2 Raccordement et mise en circuit de
l’appareil (fi g. 6a/6b) L’appareil peut être branché sur toutes les prises de courant avec une protection mini- male de 10 A (avec 230 V de courant alter- natif). La prise de courant doit être sécurisée par un disjoncteur à courant de défaut (FI). Le courant de déclenchement doit être au maximum de 30 mA.
Enfichez la fiche de contact de l’appareil dans le raccord du câble de raccorde- ment de l’appareil (rallonge).
Bloquez le câble de raccordement de l’appareil à la fixation pour câble pré- sente sur l’appareil comme illustré (fig. 6a).
Pour la mise en marche, placez l’inter- rupteur marche/arrêt en position « I »
Pour la mise hors circuit, placez l’inter- rupteur marche/arrêt en position « O »
6.2.1 Utilisation de l’aspirateur-souffl eur
en mode aspiration Attention ! Risque de blessure ! Si le sac collecteur n’est pas xé pendant le fonctionnement en mode aspiration, cela peut entraîner des blessures par projection de pièces. - Utilisez l’aspirateur à feuilles en mode aspiration uniquement lorsque le sac collecteur est monté correctement. - Veillez à ce que le sac collecteur ne soit pas endommagé. Risque de détériora- tion ! - Nettoyez les ori ces d’aération comme décrit au chapitre « Nettoyage ». GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 41GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 41 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
- N’aspirez pas trop de feuilles à la fois, cela peut conduire à une obstruction du tube et de l’outil de broyage. - Éliminez les bourrages comme décrit au chapitre « Élimination des bourrages ». - N’aspirez aucun matériau dur ni hu- mide.
1. Détachez les feuilles collées au sol à
l’aide d’un râteau avant d’utiliser l’aspi- rateur à feuilles.
2. Tenez l’aspirateur à feuilles devant vous
et poussez-le au-dessus du sol avec les roues de guidage.
6.2.2 Utilisation de l’aspirateur-souffl eur
en mode souffl age Attention ! Risque de blessure ! Si vous dirigez le jet d’air vers d’autres per- sonnes, animaux ou objets (par ex. fenêtre), cela peut entraîner des blessures et dom- mages. - Dirigez le courant d’air en l’éloignant de vous. - Ne dirigez jamais le jet d’air vers d’autres personnes, animaux ou objets. - Ne sou ez aucun objet dur (p. ex. pierres ou branches).
2. Marchez lentement en faisant osciller
le tube de sou age sur le côté par des mouvements contrôlés.
6.3 Vider le sac collecteur et le sépara-
teur préalable (fi g. 1) Videz le sac collecteur (7) à temps. Si le niveau de remplissage est important, la puissance d’aspiration diminue nettement. Placez les déchets organiques sur un com- post.
Mettez l’appareil hors circuit et retirez la fiche de contact
Ouvrez la fermeture éclair sur le sac collecteur (7) et secouez les déchets du sac.
Refermez le sac collecteur (7).
6.4 Régulation de vitesse de rotation
(Fig. 6b) L’appareil est doté d’un réglage de vitesse électronique. Pour ce faire, tournez le régu- lateur de vitesse de rotation ( g. 6b/pos. 10) dans la position désirée. Faites fonctionner l’appareil uniquement à la vitesse nécessaire et ne le faites pas tourner à haut régime inutilement. GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 42GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 42 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
6.5 Élimination des bourrages
Les pièces mobiles continuent à tourner par inertie et peuvent provoquer des blessures si vous les touchez avant leur arrêt complet. - Veuillez attendre que toutes les pièces mobiles soient complètement à l’arrêt ! Attention ! Risque de blessure ! Si vous supprimez les bourrages à mains nues, vous risquez de vous blesser. - Portez des gants de protection - Utilisez des outils adaptés (par ex. bâ- ton en bois)
1. Véri ez que le tube n’est pas obstrué.
Tapotez précautionneusement sur le tube d’aspiration supérieur et inférieur ou utilisez un bâton en bois pour sup- primer les bourrages.
2. Enlevez le sac collecteur comme décrit
au chapitre « Vider le sac collecteur »
3. Véri ez si l’ori ce du carter du moteur
est éventuellement obstrué. Éliminez le bourrage le cas échéant avec un bâton en bois.
4. Démontez le tube d’aspiration dans
l’ordre inverse comme décrit au chapitre « Préparations ».
5. Véri ez si l’ori ce du carter du moteur
est éventuellement obstrué. Supprimez le bourrage avec un bâton en bois.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de quali - cation semblable a n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la che de contact avant tous travaux de nettoyage. Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que pos- sible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
Après la fin des travaux, retirez le sac collecteur, retournez-le et nettoyez-le à fond pour éviter que ne se forme des champignons et que des odeurs désa- gréables n’apparaissent.
Un sac collecteur fortement encrassé peut être nettoyé à l’eau et au savon.
Si la fermeture éclair s’ouvre mal, frottez les dents de la fermeture éclair à l’aide de savon à sec.
Nettoyez le tube d’aspiration / de souf- flage en cas d’encrassement à l’aide d’une brosse. Maintenance
En cas de dérangements éventuels, faites contrôler l’appareil exclusivement par un(e) spécialiste dûment autorisé(e) et/ou par un atelier de service après- vente.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. Stockage Gardez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Recouvrez l’appareil à l’aide d’un lm approprié ou d’une couverture a n de le protéger de la poussière et de la saleté. GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 44GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 44 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
No. d’article de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations ac- tuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Liste des pièces de rechange Pos. (Bild 1/2) Description N° pièce de rechange 1 Tube d’aspiration avant 34.333.40.01.001 2 Tube d’aspiration arrière 34.333.40.01.002 3 Poignée supplémentaire 34.333.40.01.003 4 Ceinture de port 34.333.40.01.004 7 Sac collecteur 34.333.40.01.007 8 Tube de sou age 34.333.40.01.008 9 Roues 34.333.40.01.009 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 45GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 45 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ulté- rieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la régle- mentation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Recherche d’erreurs
Dérangement Origine Dépannage L’appareil ne démarre pas - Pas de tension réseau - Câble défectueux - Raccordement au mo- teur débranché - Contrôler le raccordement au ré- seau et le fusible - Faire contrôler par le service après-vente et le cas échéant faire remplacer - Faire contrôler par le service après-vente et le cas échéant faire remettre en état. GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 46GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 46 23.04.2018 16:03:5823.04.2018 16:03:58s
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éli- miner dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux pro- duits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modi cations techniques GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 47GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 47 23.04.2018 16:03:5923.04.2018 16:03:59s
Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l’application prévue. Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 3 ans. La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous. ISC (International Service Center) Eschenstrasse 6 94405 Landau/Isar, Duitsland Tel. Deutschsprachig: +49 (0)9951 959 2000 Tel. Nederlandstalig: +32 (0)78 151 085 Tel. Francophone: +32 (0) 78 151 084 MAIL: service@einhell.be GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 48GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 48 23.04.2018 16:03:5923.04.2018 16:03:59N
Notice Facile