V-HKS 1600-Laser - Scie Variolux - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil V-HKS 1600-Laser Variolux au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Variolux V-HKS 1600-Laser, Puissance : 1600 W, Type de laser : Laser de précision, Capacité de coupe : 0-45° |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe précise de matériaux variés tels que le bois, le plastique et les métaux légers. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des lames et les remplacer si nécessaire. Nettoyer le système de refroidissement pour éviter la surchauffe. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection lors de l'utilisation, s'assurer que l'aire de travail est dégagée et bien ventilée. |
| Informations générales | Poids : 10 kg, Dimensions : 60 x 40 x 30 cm, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : Lame de coupe, Manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - V-HKS 1600-Laser Variolux
Questions des utilisateurs sur V-HKS 1600-Laser Variolux
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice V-HKS 1600-Laser - Variolux et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil V-HKS 1600-Laser de la marque Variolux.
MODE D'EMPLOI V-HKS 1600-Laser Variolux
Vario_Bdg_AnL_V_HKS_1600.indd 13 20.09.2005 10:15:27 UhrNous vous remercions d’avoir choisi cette scie circulaire laser manuelle. Votre nouvelle scie circulaire est facile à manier et se prête à de multiples usages – c’est un outil auquel aucun bricoleur ne peut renoncer! Cet appareil satisfait aux exigences stipulées dans la loi sur la sécurite d’appareils techniques et aux normes actuellement en vigueur. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, certaines consignes de sécurité doivent être ob- servées pour éviter des accidents et des dégâts. Lisez donc attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le en lieu sûr pour que vous puissiez lire ces informations en cas de besoin. Si d’autres personnes devaient utiliser cet appareil, remet- tez-leur également ce mode d’emploi. Toute responsabilité pour des accidents ou des dégâts résultant de la non-observance de ce mode d’emploi sera déclinée. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de satisfaction avec votre scie circulaire!
1. Possibilités d’utilisation
Cette scie circulaire ne doit être utilisée que manuel- lement. La scie et les accessoires sont destinés à la réalisation de coupes rectilignes dans le bois et dans le matériau dérivé du bois, selon les indications de ce mode d’emploi. En utilisant les lames pertinen
tes (Observer les indications du fabricant!) vous pouvez également l’employer pour le travail des matériaux suivants: matières plastiques, thermoplas
tiques et thermodurcissables, matières stratifiées, plaques en mousse rigide, placoplâtre, plaques en laine minérale, panneaux d’agglomérés liés par du ciment, béton-gaz et métaux non-ferreux.Tous les autres emplois sont expressément exclus. La fausse équerre de l’appareil est de 45 degrés.
2. Consignes de sécurité générales
Attention! Lisez toutes ces instructions. La no- nobservance des consignes suivantes peut causer un choc électrique, une incendie et/ou de graves blessures. L’expression « outil électrique » décrit des outils électriques alimentés du réseau (avec câble d’alimentation). Conservez ces consignes en lieu sur!
2.1 Le lieu de travail
- Maintenez votre lieu de travail propre et en ordre. Le désordre et le manque de lumière peuvent causer des accidents.
- N’utilisez pas cet appareil à proximité d’objets explosibles tels que des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques engendrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Gardez les enfants et toute autre personne à distance pendant que vous utilisez l’outil électrique. Si vous laissez vous distraire, vous pourriez perdre le contrôle de l’appareil.
2.2 Sécurité électrique
- La fiche de raccordement de l’appareil doit cor respondre à la prise de courant. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée. N’uti
lisez pas de fiches adaptatrices pour des appareils protégés par mise à la terre. En utilisant des fiches non modifiées et des prises de courant correspondant aux fiches, vous amoindrissez le danger d’un choc électrique.
- Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que des tubes, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigéra teurs. Le risque de souffrir un choc électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
- N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité car le risque de souffrir un choc électrique augmente lorsque l’eau pénètre dans un outil électrique.
- N’utilisez pas le câble pour des buts inad- quats. Ne portez ou suspendez pas l’outil par le câble et n’utilisez pas non plus le câble pour retirer la fiche de la prise de courant. Protégez le câble contre la chaleur, le contact avec de l’huile, contre des arêtes vives et les parties mobiles de l’appareil. Des câbles défectueux ou embrouillés augmentent le risque d’un choc électrique.
- Lorsque vous utilisez l’outil électrique en plein air, ne vous servez que de câbles de rallonge autorisés pour l’usage en plein air. Ceci diminuera le risque d’un choc électrique.
- Raccordez l’outil électrique au courant de secteur (230V~, 50 Hz) par une prise de courant de sécurité mise à la terre de 16A au maximum. Nous vous recommandons d’installer un disjoncteur de sécurité pour courants de fuite ajusté à un courant de F | Mode d’emploi
Vario_Bdg_AnL_V_HKS_1600.indd 14 20.09.2005 10:15:28 UhrF | Mode d’emploi déclenchement nominal de 30 mA au maxi- mum. Veuillez vous renseigner à ce sujet auprès de votre électricien qualifié.
2.3 La sécurité des personnes
- Soyez attentif, suivez des yeux votre travail et utilisez l’outil électrique raisonnable- ment. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou que vous avez bu de l’alcool, pris des drogues ou des médicaments. Un petit moment d’inattention peut entraîner de graves blessures.
- Protégez-vous par un équipement protec- teur et portez toujours des lunettes de pro- tection. Le port d’un équipement protecteur personnel comme d’un masque respiratoire, de souliers de sécurité antidérapants, d’un casque protecteur ou de protège-oreilles (selon le type et le mode d’utilisation de l’outil électrique) diminue le risque de blessures. Portez des protège-oreilles. L’effet du bruit peut causer une perte
d’ouïe. Portez un masque respiratoire pro- tecteur.
Le travail du bois ou d’autres matériaux peut produire de la poussière nuisible à la santé. Aucun matériau contenant de l’amiante ne doit être travaillé. Portez des lunettes de protection. Les étincelles ou les éclats, les copeaux
et la poussière résultant de votre travail pourraient causer une perte de la vue.
- Evitez une mise en marche involontaire. Vé- rifiez si l’interrupteur est en position d’arrêt lorsque vous branchez l’outil. Si vous tenez le doigt sur l’interrupteur pendant que vous portez l’appareil ou si vous raccordez celui-ci au réseau pendant qu’il est en marche, vous risquez d’avoir un accident.
- Avant de brancher l’outil électrique, assu- rezvous si les clés à vis et les outils d’ajus- tage ont été enlevés. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil tournante peut causer des blessures.
- Ne vous surestimez pas. Faites attention à votre stabilité et gardez toujours l’équilibre. Cela vous aidera à mieux contrôler l’appareil dans des situations imprévues.
- Portez des vêtements de travail adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni des bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants loin des éléments bougeant de l’appareil. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs pourraient être saisis par des parties bougeant de l’appareil.
Si des dispositifs collecteurs et d’aspiration de poussière peuvent être installés, assurez-vous si ceux-ci ont été montés et s’ils fonctionnent correctement. L’usage de tels dispositifs dimi- nue les dangers causés par la poussière
2.4 Maniement et utilisation soigneux des
- Ne surchargez pas votre outil. Utilisez l’appareil électrique destiné à votre travail. En utilisant l’outil électrique adéquat, vous tra- vaillerez mieux et de manière plus sûre pourvu que vous restiez en régime normal.
- N’utilisez pas d’outil électrique dont la fiche est défectueuse. Un outil électrique qui ne peut plus être arrêté ou démarré est dange- reux et doit être réparé.
- Retirez la fiche de secteur avant de procé- der au réglage de l’appareil, avant d’échan- ger des accessoires ou de poser l’appareil. Par cette précaution vous éviterez le démar- rage involontaire de l’appareil.
- Conservez les outils électriques non-utilisés hors de la portée des enfants. Ne permettez pas à d’autres personnes d’utiliser votre outil électrique à moins que celui-ci leur soit familier et qu’elles aient lu ces consignes. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimen- tées.
- Soignez votre outil électrique. Contrôlez si les parties mobiles fonction- nent correctement et si elles ne sont pas bloquées, s’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées qui nuisent au fonctionne- ment de l’appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. Biens des accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Maintenez vos outils de coupe aigus et pro- pres. Les outils de coupe bien soignés avec des crêtes du taillant affûtées se bloquent moins et se laissent guider plus facilement. Si toutefois il y a une pièce à échanger, ceci doit être réalisé, pour des raisons de sécurité, par le fabricant ou un représentant autorisé.
Vario_Bdg_AnL_V_HKS_1600.indd 15 20.09.2005 10:15:28 Uhr• Utilisez l’outil électrique, les accessoires, etc. selon ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’appareil que vous maniez. Tenez compte des conditions de travail et de l’activité que vous allez exer- cer. L’utilisation d’outils électriques pour des emplois auquels ils ne sont pas destinés peut amener à des situations dangereuses.
- Si le câble d’alimentation de l’appareil est défectueux, il doit être remplacé par un câble spécialement conçu pour votre appa- reil qui est disponible dans les centres de service après-vente.
- Ne faites réparer l’appareil que par des personnes qualifiées qui utilisent unique
ment des pièces de rechange orginales. C’est indispensable pour garantir la sécurité de l’appareil.
2.6 Lorsque vous utilisez les batteries
- Vérifiez si l’interrupteur marche/arrêt du laser se trouve en position d’arrêt avant d’introduire des batteries. Si vous introduisez les batteries lorque le laser n’est pas mis hors service, vous pouvez causer un accident.
- Si vous utilisez l’appareil de manière inadéquate, les batteries peuvent couler. Evitez alors tout contact avec le liquide de batterie. Au cas où vous n’auriez pu l’éviter, nettoyez la peau à l’eau courante. Si vous avez de l’acide de batterie dans les yeux, rincez-les et consultez immédiatement un médecin. Le liquide de batterie échappé peut irriter et brûler la peau.
3. Consignes de sécurité particulières
- Gardez les mains loin du sciage et de la lame. Tenez de votre deuxième main la poignée additionnelle ou le bâti moteur. Si vous tenez l’outil des deux mains, celles-ci ne peuvent être blessées par la lame.
- Ne mettez pas la main au-dessous de la pièce à travailler. Le capot protecteur ne protège pas vos mains au-dessous de la pièce à travailler!
- Adaptez la profondeur de coupe à l’épais- seur de la pièce à travailler. Moins de la moitié d’hauteur d’une dent ne devrait être visible au-dessous de la pièce à travailler.
- Ne tenez jamais la pièce à scier dans la main ou au-dessus d’une jambe. Fixez la pièce à travailler sur un appui solide. Il est important de bien fixer la pièce à travailler afin de réduire le risque d’un contact corporel, d’un coincement de la lame ou de la perte du contrôle.
- Ne tenez l’appareil que par les faces de manipulation isolées lorsque vous faites des travaux au cours desquels l’outil de coupe pourrait toucher des conductions de cou- rant cachées ou son propre câble d’alimen- tation. Le contact avec une conduction qui est sous tension met également sous tension les parties métalliques de l’appareil et cause un choc électrique.
- Lorsque vous faites des coupes longitu- dinales, employez toujours un guide ou un guide-lisière rectiligne. Ceci améliore la précision de coupe et réduit la possibilité d’un coincement de la lame.
- Utilisez toujours des lames de la grandeur requise et qui correspondent à la forme du moyeu-flasque (losangiques ou rondes). Des lames qui ne correspondent pas aux pièces de montage de l’appareil, tournent faux-rond et entraînent la perte du contrôle.
- N’employez jamais des rondelles ou des vis pour la lame qui sont endommagées ou inadéquates. Les rondelles et les vis ont été spécialement construites pour votre scie circulaire pour obtenir une puissance et une sécurité optimales.
Le contrecoup est une réaction inattendue d’une lame qui s’accroche, qui est coincée ou mal ajustée; la lame incontrôlée peut sortir de la pièce à travailler et se diriger vers l’utilisateur. - Si la lame s’accroche ou se coince dans la voie de scie fermant, elle est bloquée et l’appareil est jeté vers l’utilisateur par la puissance du moteur. - Si la lame est tordue ou mal ajustée dans le trait de scie, les dents de l’arête arrière de la lame peuvent s’accrocher dans la surface de la pièce à travailler de sorte que la lame saute de la voie de scie en se dirgeant en arrière, vers l’utilisateur. Précautions pour éviter un contrecoup:
- Tenez la scie fermement des deux mains et mettez les bras dans une position qui vous F | Mode d’emploi
Vario_Bdg_AnL_V_HKS_1600.indd 16 20.09.2005 10:15:28 UhrF | Mode d’emploi permet de résister à la force d’un contre- coup éventuel. Tenez la lame toujours à côté de vous, ne jamais en ligne avec votre corps. En cas de contrecoup, il se peut que la scie circulaire saute en arrière, mais l’utilisateur pourra résister à la force du contrecoup, si les précautions adéquates ont été prises.
- Si la lame est coincée ou le sciage est interrompu par une autre raison, lâchez l’interrupteur marche/arrêt et tenez calmement la scie dans la pièce à travailler jusqu’à ce que la lame s’est arrêtée complè- tement. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou de tirer la scie en arrière tant que la lame tourne ou qu’un contrecoup est possible. Cherchez la cause du coincement et éliminez-la par des mesures appropriées.
- Si vous désirez remettre en marche une scie qui est prise dans la pièce à travailler, cen- trez la lame dans la voie de scie et vérifiez si les dents de scie ne sont pas accrochées dans la pièce à travailler. Si la lame est coin- cée, elle pourrait sortir de la pièce à travailler ou causer un contrecoup lorsque la scie est démarrée de nouveau.
- De grands panneaux doivent être supportés pour réduire le risque d’un coutrecoup à cause d’une lame coincée, car ils peuvent fléchir par leur propre poids. Les panneaux doivent être supportés des deux côtés, c’est-à- dire près de la voie de scie et sur le bord.
- N’utilisez pas de lames émoussées ou défectueuses. Les dents de lame émoussées ou mal ajustées produisent une voie de scie trop étroite ce qui augmente la friction, cause le coincement de la lame et finalement un contrecoup.
- Serrez les dispositifs d’ajustage de profon- deur de coupe et d’angle de coupe avant de commencer à scier. Si l’ajustage change pen- dant que vous sciez, la lame peut se coincer et produire un contrecoup.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites des coupes en plongée dans un endroit dissimulé, p.ex. dans une paroi. Lorsque la lame s’enfonce, elle pourrait toucher des objets cachés et par la suite se bloquer et causer un contrecoup.
- Vérifiez avant chaque usage si le capot protecteur inférieur ferme comme il faut. N’utilisez pas la scie si le capot protecteur inférieur n’est pas flexible et ne ferme pas immédiatement. Ne fixez ou attachez jamais le capot protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie devait tomber par terre, le capot protecteur inférieur peut se déformer. Ouvrez alors le capot protecteur au moyen du levier de rappel et vérifiez s’il bouge librement sans toucher la lame ni d’autres parties de l’appareil quels que soient la profon
deur et l’angle de coupe.
- Contrôlez la fonction du ressort du capot protecteur inférieur. Faites réparer l’appa- reil avant de l’utiliser, si le capot protecteur inférieur et le ressort ne fonctionnent pas inpeccablement. Des pièces défectueuses, des dépôts collants et des accumulations de co- peaux décélèrent le fonctionnement du capot protecteur inférieur.
- N’ouvrez le capot protecteur inférieur ma- nuellement que lorsque vous allez réaliser des coupes spéciales telles que des coupes en plongée ou des coupes biaises. Ouvrez le capot protecteur inférieur par le levier de rappel et lâchez-le aussitôt que la lame a pénétré dans la pièce à travailler. Pour tous les autres travaux de sciage, le capot protec- teur inférieur doit fonctionner de manière automatique.
- Ne posez pas la scie sur l’établi ou par terre lorsque l’appareil n’est pas couvert par le capot protecteur inférieur. Une lame non protégée marchant sur son erre fait tourner la scie dans le sens opposé à la direction de coupe et scie tout ce qui lui obstrue le chemin. Tenez compte de la durée du ralentissement de la scie.
- Employez le coin à refendre adéquat à la lame insérée. Le coin à refendre doit être plus épais que l’épaisseur du corps de la lame, mais plus mince que la largeur des dents de lame.
- Ajustez le coin à refendre tel que décrit dans le mode d’emploi. Si l’épaisseur, la po- sition ou la direction du coin à refendre n’est pas correcte, celui-ci ne sera éventuellement pas en mesure d’empêcher un contrecoup.
- Employez toujours le coin à refendre sauf pour les coupes en plongée. Remontez le coin à refendre lorsque vous avez terminé la coupe en plongée. Le coin à refendre vous dérange lorsque vous faites des coupes en plongée et il pourrait provoquer un contre- coup.
- Pour que le coin à refendre puisse agir, il doit se trouver dans la voie de scie. Lorsque
Vario_Bdg_AnL_V_HKS_1600.indd 17 20.09.2005 10:15:28 Uhrvous faites des coupes courtes, le coin à refendre est sans effet et n’empêche pas le contrecoup.
- N’utilisez pas la scie lorsque le coin à refendre est déformé. Une petite perturba- tion suffit pour ralentir la fermeture du capot protecteur.
- N’insérez pas de meules dans la scie circu- laire.
4. Eléments de manoeuvre (fig. 1 + 2)
1 bouton de blocage 2 interrupteur marche/arrêt 3 levier pour ajuster la butée de profondeur 4 arrêtage des broches 5 poignée additionnelle 6 bâti moteur 7 laser (ouverture de sortie) 8 échelle pour fausse équerre 9 levier pour l’ajustage de la fausse équerre 10 vis de sécurité du guide parallèle 11 guide parallèle 12 protection de la lame 13 coin à refendre 14 vis de sécurité pour la lame 15 poignée du capot protecteur 16 raccord aspirateur 17 interrupteur laser marche/arrêt 18 couverture du logement des batteries 19 lame 20 semelle de scie
5. Données techniques
puissance absorbée: 1600 watt tension de réseau: 230 V ~ fréquence nominale: 50 Hz nombre de tours à marche vide n
dimensions des lames: 190 x 20 x 2,5 mm profondeur de coupe maximale: 66 mm angle de coupe: 0-45° poids (sans accessoires): 5,1 kg classe de protection: II / bruit et vibration niveau permanent de pression acoustique: 98,4 dB(A) niveau de puissance acoustique: 111,4 dB(A) vibrations main-bras: < 2,5 m/s
- Attention! Laser classe 2 – rayonnement laser, ne pas regarder dans le rayon.
6.1 Ajustage de la profondeur de coupe (fig. 3)
- Desserrez les leviers pour l’ajustage de la butée de profondeur (3) qui se trouvent sur le côté postérieur du capot protecteur.
- Posez la semelle de la scie (20) bien à plat sur la surface de la pièce à travailler. Soulevez la scie de sorte que la lame (19) se trouve à l’en- droit de la profondeur de coupe requise (a).
- Serrez le levier pour l’ajustage de la butée de pro fondeur (3) et vérifiez si la lame (19) est fixée fermement F | Mode d’emploi
6.2 Butée d’onglet (fig. 4 + 5)
- L’angle préajusté standard entre la semelle (20) et la lame (19) est de 90°. Vous pouvez changer cet angle pour réaliser des coupes biaises.
- Desserrez les leviers pour l’ajustage de la fausse équerre (9) qui se trouvent sur le devant de la semelle.
- Vous pouvez maintenant changer l’angle de coupe jusqu’à 45° en vous référant à l’échelle pour la fausse équerre (8).
- Serrez de nouveau le levier pour l’ajustage de la fausse équerre (9) et vérifiez si la lame est fixée fermement.
6.3 Ajustage du coin à refendre (fig. 6)
- Ajustez au minimum la profondeur de coupe et desserrez les vis (b).
Ajustez le coin à refendre (13) et serrez les vis (b).
- Vérifiez si le coin à refendre (13) est ajusté de sorte - que la distance entre le coin à refendre et la couronne dentée de la lame ne dépasse pas 5 mm - la couronne dentée ne dépasse pas de plus de 5 mm le bord inférieur du coin à refen- dre (13)
6.4 Aspiration de poussière et copeaux
- Raccordez votre scie circulaire à un aspirateur de ménage en utilisant le raccord aspirateur (16). Vous obtiendrez ainsi une aspiration optimale de la poussière et vous en protégerez la pièce que vous travaillez. L’avantage: Vous protégerez également votre appareil et votre santé. De plus, votre lieu de travail restera plus propre et plus sûr.
- La poussière engendrée par le travail peut être dangereuse. Veuillez, à ce sujet, vous référer au paragraphe „consignes de sécurité“.
- L’aspirateur utilisé pour aspirer la poussière de la pièce à travailler doit être adéquat au matériau travaillé. Utilisez un aspirateur spécial si vous travaillez des matériaux qui nuisent fortement à la santé.
- Si vous utilisez l’appareil de manière indus- trielle, vous devrez observer les règles spéci- fiques concernant les dispositifs d’aspiration. Contactez, le cas échéant, votre association professionnelle pour vous en informer.
- Fixez maintenant un tuyau flexible d’aspiration au manchon d’aspiration et vérifiez si tous les éléments sont bien reliés les uns avec les autres.
7. Fonctionnement de la scie circulaire
7.1 L’utilisation de la scie circulaire (fig. 4 + 5)
- Ajustez la profondeur et l’angle de coupe (voir chapitre « préparation »).
- Veuillez lire les consignes de sécurité et le pa- ragraphe « utilisation du laser » pour pouvoir employer le laser de manière simple et sûre.
- Vérifiez si l’interrupteur marche/arrêt (2) n’est pas enfoncé. Ne fichez que maintenant la fiche dans une prise de courant adéquate.
- Ne démarrez la scie circulaire que lorsque la lame a été insérée.
- Posez la semelle de la scie bien à plat sur la pièce à travailler de sorte que la lame ne tou- che pas la pièce à travailler.
- Tenez maintenant la scie circulaire dans les deux mains (fig. 4 + 5).
7.2 Mise en marche de la scie circulaire (fig. 7)
Enfoncez le bouton de blocage (1) et poussez sur l’interrupteur marche/arrêt (2. La scie circulaire est en marche.
- Laissez démarrer la lame jusqu’à ce qu’elle aura atteint la vitesse maximum. Guidez ensuite la lame lentement le long de la ligne de coupe en n’exerçant qu’une légère pression sur la lame.
7.3 L’arrêt de la scie circulaire (fig. 7)
Lâchez l’interrupteur marche/arrêt (2)
la scie circulaire s’arrête. Le bouton de blocage est relâché automatiquement. Lorsque vous lâchez la poignée, l’appareil s’arrête automatiquement de sorte qu’une course involontaire n’est pas possible.
- Veillez à ne pas couvrir ou boucher les évents pendant que vous utilisez la scie circulaire.
Ne freinez pas la lame en y pressent latérale- ment lorsque vous venez de débrancher la scie.
- Attention! Attendez toujours l’arrêt complet de la lame avant de lâcher les poignées et de poser l’appareil.
- Astuce: Nous vous recommandons de tou- jours faire un essai sur une chute de matériau avant de commencer le travail.
7.4 L’arrêt de la scie circulaire (fig. 8)
- Le guide parallèle (11) vous permet de scier deslignes parallèles.
- Desserrez la vis de fixation (10) située sur la semelle de la scie (20).
- Etablissez la distance requise et serrez de nou- veau la vis de fixation (10).
Vario_Bdg_AnL_V_HKS_1600.indd 19 20.09.2005 10:15:29 Uhr• L’emploi du guide parallèle: Posez le guide parallèle (11) bien à plat sur le bord de la pièce à travailler et commencez à scier.
7.5 Changement de la lame (fig. 9, 10, 11)
- N’utilisez que des lames (19) du même type que celui qui vous a été fourni avec votre scie circulaire. Veuillez vous renseigner auprès de votre spécialiste compétent.
- Appuyez sur l’arrêtage des broches (4). Des- serrez la vis (14) au moyen de la clé à vis (a). Enlevez vis et rondelle.
- Enlevez la bride extérieure. La lame (19) est tranchante! Portez des gants pour réduire le risque de blessures.
- Poussez la protection de la lame (12) jusqu’au bout. Maintenant la lame peut être ôtée (fig. 10).
- N’enlevez pas la bride intérieure. Si la position de celle-ci a été changée, elle doit être remise à sa place précédente avant que la lame (19) ne soit insérée (fig. 11 – disposition des élé
- Introduisez une lame adéquate (19) par l’ouverture qui se trouve dans la semelle (20). Ajustez la lame à la bride intérieure; il est pos- sible que la lame doit être légèrement tordue pour être insérée correctement dans la bride.
- Tenez compte du sens de rotation de la lame (19).
- Mettez la bride extérieure sur l’arbre du mo- teur et fixez la rondelle.
- Serrez la vis (14) au moyen de la clé à vis.
- Lâchez la protection de la lame (12).
7.6 L’emploi du laser (fig. 12 + 13)
- Grâce au laser (7) votre scie circulaire vous sert à réaliser des coupes de précision.
- La lumière laser est produite par une diode laser qui est alimentée par deux batteries. Elle est élargie de sorte qu’elle forme une ligne et elle sort par l’ouverture de laser pertinente. Cette ligne s’emploie ensuite en tant que mar- quage optique pour scier votre ligne de coupe de précision. Veuillez, à ce sujet, observer les consignes de sécurité concernant le laser.
- Insérer les batteries: Mettez l’interrupteur laser (17) en position 0 (laser éteint). Otez la couverture du logement des batteries. Insérez les deux batteries qui vous ont été fournies avec la scie circulaire en veillant à la polarité correcte (fig. 13). Remettez la couverture du logement des batteries (18).
- Allumer le laser: Mettez l’interrupteur laser (17) en position I (laser allumé). Un rayon laser rouge est maintenant projeté par l’ouverture de laser. Si vous guidez ce rayon laser le long de votre ligne de coupe pendant que vous sciez, vous réussirez des coupes très précises.
- Eteindre le laser: Mettez l’interrupteur laser (17) en position 0 (laser éteint). Le rayon laser s’éteind. Veuillez toujours éteindre le laser lorsque vous n’en avez pas besoin afin de mé
nager les batteries et d’éviter un rayonnement laser non voulu.
- Le rayon laser peut être bloqué par des dépôts de poussière et par des copeaux. Veuillez donc enlever ces particules de l’ouverture du laser après chaque usage du laser.
- Remarque concernant les batteries: Si vous n’allez pas utiliser le laser pendant une durée prolongée, enlevez les batteries du logement puisque l’écoulement de liquide de batterie pourrait endommager l’appareil.
- Ne mettez pas les batteries sur des radiateurs et ne les exposez pas au soleil. Des températu- res au-dessus de 50° C pourraient endomma- ger l’appareil.
7.7 Consignes de sécurité pour l’usage
du laser Attention! Rayonnement laser! Ne regardez pas dans les rayons laser. Spécifications laser selonEN 60825-1: 1994+A2:2001+A1:2002Classe de laser 2. DBXQ03: 650 nm P: ≤λ 1 mW Eteignez le laser de marquage aussi souvent que possible, tout particulièrement lorsqu’il n’est pas utilisé, avant des travaux d’entretien et lors d’un échange d’outils (tel que l’échange d’une lame). Le laser ne peut pas être réparé et aucune modification n’est autorisée. Attention! Laser classe 2. Des rayons laser sont émis lorsque l’appareil est ouvert et qu’il n’est pas refermé et verrouillé cor- rectement. Evitez le contact direct avec le rayon. F | Mode d’emploi
8. Nettoyage, entretien et commande
de pièces de rechange Retirez toujours la fiche avant de commencer le nettoyage.
- Retirez la fiche avant de commencer les tra- vaux de nettoyage.
- Nettoyez l’appareil régulièrement (enlevez poussière, copeaux, éclats de bois, etc.) Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque usage.
- Nettoyez l’appareil avec un torchon mou et un peu de lessive caustique. N’utilisez pas de détergents ou de dissolvants car ils pourraient attaquer les parties de l’appareil qui sont en matière plastique. Veillez à ce que l’eau ne coule pas à l’intérieur de l’appareil.
- Il n’y a pas de parties à entretenir à l’intérieur de l’appareil.
8.3 Brosses à charbon
- Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.4 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
- No. d’article de l’appareil
- No. d’identification de l’appareil
- No. de pièce de rechange de la pièce requise
- Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales.
- Les exigences de la norme EN 61000-3-3 ne sont pas remplies de telle sorte qu‘une utilisa- tion à n‘importe quel point de raccordement au choix n‘est pas admise.
- Le produit est exclusivement prévu pour l‘utili- sation aux points de raccordement a) ne dépassant pas une impédance de réseau maximale admissible Z ou b) ayant une capacité de charge de courant permanent du réseau de 100 A au moins par phase.
- En tant qu‘utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre entreprise d‘électricité locale, que le point de raccor- dement avec lequel vous voulez exploiter le produit, répond à l‘une des deux exigences a) ou b).
- L‘entreprise d‘électricité peut imposer des restrictions pour le raccordement du produit. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi: Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentati-on und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH. F GARANTIE Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 5 ans commence avec la transmis-sion du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la ga rantie est un entretien en bonne et due forme, confor mément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l’application prévue.Vous conservez bien entendu les droits de garan tie légaux pendant ces 5 ans. La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial prin-cipal en complément des prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service aprèsvente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous. D Technische Änderungen vorbehalten F Sous réserve de modifications I Con riserva di apportare modifiche tecniche
Notice Facile