WG737E - Tondeuse à gazon WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WG737E WORX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon électrique WORX WG737E, puissance 1400W, largeur de coupe 37 cm, hauteur de coupe réglable sur 3 positions (20-60 mm). |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique sans balais pour une meilleure efficacité et durabilité. |
| Capacité du bac de ramassage | 40 litres, avec indicateur de niveau de remplissage. |
| Poids | Environ 13 kg, facilitant la maniabilité. |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille, facile à manœuvrer grâce à son design compact. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du châssis, vérification des câbles et de la prise électrique. |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne fonctionne que lorsque le bouton est enfoncé. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, respect des normes de sécurité européennes, fonctionnement silencieux. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WG737E WORX
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WG737E - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WG737E de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WG737E WORX
AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.3130 Tondeuse à gazon poussée sans l Brushless F f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d’une utilisation fréquente des outils nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la prise de la source d’alimentation et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l’outil, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Entretenir les outils et accessoires électriques. Vérier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l’outil en toute sécurité en cas d’imprévus.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spéciquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut entraîner un risque de blessure et d’incendie. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie ou d’outil endommagé ou modié. Des batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L’exposition à un incendie ou une température supérieure à 130 °C peut causer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spéciée peut l’endommager et augmente le risque d’incendie.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. La révision de batteries doit uniquement être effectuée par le fabricant ou les prestataires de service autorisés.3332 Tondeuse à gazon poussée sans l Brushless F AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ DE LA TONDEUSE
a) N’utilisez pas la tondeuse en cas d’intempéries, surtout lorsqu’il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d’être frappé par la foudre. b) Cela réduit le risque d’être frappé par la foudre. La tondeuse pourrait blesser les animaux pendant son fonctionnement. c) Inspectez bien la zone à tondre et retirez les pierres, morceaux de bois, ls, os et autres objets. Les objets projetés peuvent causer des blessures. d) Avant d’utiliser la tondeuse, effectuez toujours une inspection visuelle pour vérier si la lame et l’assemblage de la lame ne sont pas usés ou endommagés. Des pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessures. e) Vériez régulièrement le bac de ramassage d’herbe pour repérer tout signe d’usure ou de détérioration. Un bac de ramassage d’herbe usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures. f) Maintenez les dispositifs de protection en place. Les dispositifs de protection doivent être en état de marche et correctement montés. Un dispositif de protection desserré, endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement peut provoquer des blessures. g) Maintenez toutes les entrées d’air de refroidissement exemptes de débris. Des entrées d’air obstruées et des débris faisant obstacle peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d’incendie. h) Pendant l’utilisation de la tondeuse, portez toujours des chaussures de protection antidérapantes. N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes. Cela réduit le risque de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement.
i) Pendant l’utilisation de la tondeuse, portez
toujours des pantalons longs. Une peau exposée augmente le risque de blessures liées à des projectiles. j) N’utilisez pas la tondeuse sur une pelouse mouillée. Travaillez en marchant, jamais en courant. Cela réduit le risque de glissade et de chute, qui peut entraîner des blessures. k) N’utilisez pas la tondeuse sur des dévers trop importants. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, qui peut entraîner des blessures. l) Lorsque vous tondez un terrain en pente, gardez toujours un bon équilibre, tondez toujours en travers de la pente, jamais en montée ou en descente, et soyez extrêmement prudent au moment de changer de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, qui peut entraîner des blessures. m) Soyez extrêmement prudent lorsque vous reculez ou tirez la tondeuse vers vous. Restez attentif à ce qui se passe autour de vous. Cela réduit le risque de trébuchement pendant le fonctionnement. n) Ne touchez pas les lames et autres pièces mobiles dangereuses lorsqu’elles sont toujours en mouvement. Cela réduit le risque de blessures liées aux pièces mobiles. o) Au moment de retirer un objet bloqué ou de nettoyer la tondeuse, n’oubliez pas de mettre tous les interrupteurs d’alimentation hors tension, et de débrancher le bloc de batterie. Le fonctionnement inattendu de la tondeuse peut entraîner des blessures graves.
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court- circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez- les avec un chiffon propre et sec. h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.
i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant
trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée. j) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises3332 Tondeuse à gazon poussée sans l Brushless F avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spéciquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. n) Gardez la documentation d’origine du produit an de pouvoir vous y référer ultérieurement. o) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. p) Respectez les procédures de mise au rebut. q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil. r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions. s) Attention ! Ne pas utiliser de piles non rechargeables. SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. AVERTISSEMENT - Faites attention aux projections d’objets – personne ne doit se tenir à proximité AVERTISSEMENT - Éloignez vos mains et pieds des lames AVERTISSEMENT - Débranchez la batterie avant toute opération d’entretien Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié. Ne pas brûler Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, an de réduire l’impact sur l’environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses. Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Portez des gants de protection Retirez la batterie de la prise avant de procéder à tout ajustement, révision ou maintenance. La lame continue à tourner après le relâchement de l’interrupteur. Attendre que tous les composants de la machine se soient complètement arrêtés avant de les toucher.3534 Tondeuse à gazon poussée sans l Brushless F
- Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures.
TECHNIQUES Modèle WG737E WG737E.X (7 - désignations des pièces, illustration de la Tondeuse à gazon sans l) WG737E WG737E.X** Puissance nominale 40V Max. (2x20V Max.)*** Vitesse à vide 3400 /min Diamètre de coupe 37 cm Hauteur de coupe 20-70 mm Positions de hau- teur de coupe
Diamètre de roue avant 150 mm Diamètre de roue arrière 200 mm Capacité du bac 40 L Type de batterie Lithium-ion Poids de la ma- chine (Outil nu)
**X = 1-999 ,A-Z , M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n’y a pas de changement concernant la sécurité. ***La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
BATTERIES ET CHARGEURS
CONSEILLÉS Catégorie Modèle Capacité 20V Batterie WA3014 4.0 Ah WA3644 4.0 Ah 20V Chargeur WA3772 2.0 A Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Choisir la vitesse en fonction du travail à réaliser. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique L
Niveau de puissance acoustique L
Tondeuse à gazon poussée sans l Brushless F Porter des protections auditives. INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeur de vibration mesurée a
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de
vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la manière dont l’outil est utilisé: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affûté et en bon état. La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés. L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans le présent mode d’emploi. Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière signicative le niveau d’exposition et la durée d’utilisation totale. An de minimiser le risque d’exposition aux vibrations: Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames affûtés. Entretenez cet outil de manière conforme au mode d’emploi et maintenez-le lubrié (le cas échéant). Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations. Planiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours.
5. UTILISATION CONFORME
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de particuliers.
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
ACTION FIGURE ASSEMBLAGE Assemblage du guidon REMARQUE: Choisissez la hauteur appropriée et serrez les boutons de poignée. Voir Fig.A1, A2, A3, A4 Installation du sac de collecte d’herbe Voir Fig.B1, B2, B3 Fixez le bac de collecte d’herbe sur la tondeuse. REMARQUE: Enfoncez légèrement le sac à herbe pour vous assurer qu’il est complètement installé. REMARQUE : Retirez l’insert de paillage de la tondeuse avant de xer le bac de collecte d’herbe. Voir Fig. C1,C2 Vérication de l’état de charge de la batterie REMARQUE: La Fig. D1 s’applique uniquement à la batterie avec témoin lumineux de batterie. Voir Fig.D1 Recharge du pack de batteries REMARQUE: Le pack de batteries est livré non chargé. La batterie doit être complètement chargée avant la première tonte. Rechargez toujours complètement les deux batteries en même temps. Pour plus d’informations, reportez- vous au manuel du chargeur. Voir Fig.D2 Monter/retirer la batterie REMARQUE: Cette tondeuse ne fonctionnera qu’avec deux batteries installées. Veuillez toujours utiliser les deux mêmes batteries et rechargez-les en même temps. Lorsque vous utilisez deux batteries de puissance différente, la machine ne fonctionnera qu’au dénominateur commun inférieur. Voir Fig.E FONCTIONNEMENT3736 Tondeuse à gazon poussée sans l Brushless F Voyant d’alimentation de la batterie Voir détails dans la partie ÉTAT DE LA BATTERIE IMPORTANT: Si seul un témoin vert s’allume, votre batterie est plus que déchargée, bien que la tondeuse puisse encore être capable de couper de l’herbe. Le fait de continuer à utiliser votre tondeuse avec la batterie dans cet état déchargé peut diminuer la durée de vie et la performance de vos batteries. Lorsqu’aucun témoin n’est allumé, au moins une batterie n’est pas complètement installée ou la batterie est défectueuse, veuillez vérier de nouveau leur complète assise dans la position correcte. Voir Fig.F1 Démarrage & Arrêt Pour démarrer, maintenez le bouton de verrouillage enfoncé, et tirez le levier d’activation. Pour arrêter, relâchez le levier d’activation. Voir Fig. F2, F3 Réglage de la hauteur de coupe AVERTISSEMENT! Arrêtez, libérez le levier de commutation et patientez jusqu’à ce que le moteur s’arrête avant de régler la hauteur. Les lames continuent à tourner une fois la machine éteinte, une lame en rotation peut provoquer des blessures. Ne touchez pas les lames en rotation. Voir Fig.G Indicateur de remplissage du sac a herbe État vide: Le couvercle otte (a) État plein: le couvercle s’abaisse (b) Voir Fig.H1 Retrait / Vidage du sac de collecte d’herbe AVERTISSEMENT! Toujours vérier que le rabat de sécurité obstrue la sortie de décharge avant utilisation. Ne jamais soulever le rabat de sécurité lorsque la tondeuse à gazon est en cours d’utilisation sans avoir installé de sac de collecte de l’herbe. Voir Fig.H2 Stockage Voir Fig. I1, I2 LED D’ETAT BATTERIE (Voir Fig. F1)
- Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez sur le bouton à côté du voyant d’alimentation sur la machine pour vérier la capacité de la batterie. Au cours du fonctionnement, la capacité de la batterie sera indiquée automatiquement par le témoin d’alimentation de la batterie.
- L’indicateur détecte et ache en permanence l’état de la batterie comme suit.
- Chargez la machine avec 2 blocs de batterie de différent AH,le témoin d’alimentation ache l’état de la batterie la plus basse. État de l'indicateur d'alimentation de la batterie État de la batterie Cinq voyants verts ( ) sont allumés. Les deux batteries sont très chargées. Deux, trois ou quatre voyants verts sont allumés. Les deux batteries disposent d’une charge restante. Plus il y a de voyants allumés, plus la capacité de la batterie est grande. Un seul voyant vert ( ) est allumé. Au moins une batterie est épuisée et doit être rechar- gée Aucun voyant n’est allumé. Au moins une batterie n’est pas complètement installée ou la batterie est défectueuse. Un seul voyant clignote deux fois par cycle. Au moins une batterie est déchargée excessivement (veuillez vous reporter à l'état de charge de la bat- terie), veuillez recharger les deux batteries à la fois avant de les réutiliser ou de les ranger.3736 Tondeuse à gazon poussée sans l Brushless F Un seul voyant clignote trois fois par cycle. Au moins une batterie est chaude, attendez qu'elle refroidisse avant de redé- marrer. Un seul voyant clignote quatre fois par cycle. La machine est surchargée. Augmentez la hauteur de coupe ou poussez lentement.
1. Tondez en travers des pentes, jamais de haut en bas.
Faites extrêmement en changeant de sens sur les pentes. Ne tondez pas des pentes excessivement raides. Restez toujours bien en appui.
2. Libérez le levier de commutation pour mettre la
tondeuse sur “ARRÊT” quand vous traversez une quelconque zone couverte de graviers (des pierres peuvent être projetées par la lame).
3. Placez la tondeuse sur la hauteur de coupe la plus
élevée quand vous tondez un terrain dicile ou de l’herbe haute. Enlever trop d’herbe en même temps peut faire déclencher le disjoncteur, qui arrête la tondeuse.
4. Si vous utilisez un sac à herbe pendant la saison
de forte croissance, l’herbe peut tendre à obstruer l’ouverture de décharge. Relâchez le levier d’activation pour régler la tondeuse sur la position « OFF ». Retirez le sac à herbe et secouez l’herbe vers le bas à l’arrière du sac. Nettoyez également toute herbe ou débris qui peuvent entourer l’ouverture de décharge. Remplacez le sac à herbe.
5. Si la tondeuse commence à vibrer anormalement,
libérez le levier de commutation pour mettre la tondeuse sur “ARRÊT”. Vériez immédiatement la cause. La vibration est un avertissement de problème. N’actionnez pas la tondeuse tant qu’un contrôle de service n’a pas été fait.
« OFF » LORSQUE VOUS LA LAISSEZ SANS
La zone de coupe peut être affectée par plusieurs facteurs, tels que la hauteur de coupe, l’humidité du gazon, la longueur et la densité de l’herbe. De plus, démarrer et arrêter la tondeuse trop de fois au cours du fonctionnement réduira la zone de coupe. CONSEILS:
1) Nous vous recommandons de tondre plus
fréquemment votre pelouse, de marcher à un rythme normal et de ne pas démarrer / arrêter la tondeuse trop souvent au cours de son fonctionnement. Veuillez toujours utiliser les deux mêmes batteries et les recharger en même temps.
2) Pour de meilleures performances, veillez à utiliser
une batterie complètement chargée et coupez toujours 1/3 ou moins de la hauteur de l’herbe.
3) Marchez lentement lors de la coupe d’herbe
longue, de façon à procéder à une coupe plus ecace et de décharger convenablement l’herbe coupée.
4) Évitez de couper de l’herbe humide, sinon elle
restera collée sous la station et ne pourra être correctement recueillie ou déchargée.
5) Une hauteur de coupe plus élevée doit être
appliquée à de l’herbe épaisse ou neuve et prolongera la durée de la batterie. STOCKAGE (VOIR FIG. I1, I2) Arrêtez la tondeuse . Nettoyer l’extérieur de la machine en utilisant une brosse douce et un chiffon. N’utiliser jamais d’eau, de produits chimiques. Enlever tous les herbes et débris et maintenir les fentes de ventilations propres. Coucher la machine et nettoyer le secteur de la lame. Si il reste de l’herbe sous la lame, retirer la avec un instrument en bois ou en plastique. Ranger la machine dans un endroit sec. Ne posez pas d’autres objets sur la machine. Pour faciliter le stockage, libérez le bouton de la poignée et pliez la poignée supérieure, tel qu’indiqué Fig. I1 et I2.
AVERTISSEMENT ! Arrêtez la tondeuse avant de retirer le bac d’herbe. REMARQUE: Pour assurer une utilisation longue et sans problème, suivre les procédures d’entretien suivantes de manières régulières. Vérier les défauts évidents tels qu’une lame endommagée, des accessoires mal ajustés, et des pièces usées ou endommagées. Vérier que les capots et les protections soient tous intactes et correctement xés à la tondeuse. Effectuer tout l’entretien et toutes les réparations nécessaires avant d’utiliser la tondeuse. Si la tondeuse ne fonctionne plus malgré l’entretien régulier, Veuillez appeler le service client pour tout conseil.3938 Tondeuse à gazon poussée sans l Brushless F
MAINTENEZ LA LAME AFFUTÉE POUR UNE MEILLEURE EXÉCUTION DE LA TONTE. PORTEZ UNE PROTECTION DES YEUX APPROPRIÉE QUAND VOUS RETIREZ, AFFUTEZ, ET INSTALLEZ LA LAME. L’affutage de la lame deux fois pendant une saison de tonte est habituellement susant dans des circonstances normales. Le sable émousse la lame rapidement. Si votre pelouse a un sol sablonneux, un affutage plus fréquent peut être requis. REMPLACER IMMÉDIATEMENT TOUTE LAME PLIÉE OU ENDOMMAGÉE. EN AFFUTANT LA LAME:
1. Assurez-vous que la lame reste équilibrée.
2. Affutez la lame à l’angle de coupe initial.
3. Affutez les tranchants sur les deux extrémités de la lame, en enlevant des quantités égales de matière aux
deux extrémités. REMARQUE:
1. Assurez-vous que la tondeuse est arrêtée.
1. Veillez à ce que le levier d’activation soit relâché et que la lame se soit arrêtée avant de retirer la lame.
2. Retirez la lame de la tondeuse. Voyez les instructions pour retirer et monter la lame.
3. Fixez la lame J-1 dans un étau J-2.
4. Portez des lunettes de sûreté et faites attention à ne pas vous couper.
5. Limez soigneusement les tranchants de la lame avec une lime ne J-3 ou une pierre à aiguiser.
6. Contrôlez l’équilibre de la lame. Voyez les instructions pour l’équilibrage de la lame.
7. Remettez la lame sur la tondeuse et serrez solidement. Référez-vous aux instructions ci-dessous.
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (VOIR FIG. K) Contrôlez l’équilibrage de la lame en plaçant le trou au centre de la lame K-1 au-dessus d’un clou ou d’un tournevis K-2, maintenu horizontalement dans un étau K-3. Si l’une ou l’autre extrémité de la lame tourne vers le bas, limez cette extrémité. La lame est correctement équilibrée quand ni l’une ni l’autre extrémité ne tombe. MAINTENANCE DE LA LAME (VOIR FIG. L1, L2) Remplacez votre lame en métal après 50 heures de tonte ou tous les 2 ans, selon la condition qui se réalise le plus tôt. Suivez ces procédures pour retirer et remplacer la lame. Vous avez besoin de gants de jardin (non fournis) et d’une clé à fourche (non fournie) pour retirer la lame. Tenez la lame (21) et dévissez le boulon de la lame (20) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé à fourche puis enlevez la lame. Pour remonter, placez la lame (21) avec les parties coupantes vers le sol. Serrez alors solidement boulon de la lame (20).
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
POUR LES OUTILS À BATTERIE
La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est de 0 0C à 45 0C. La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de 0 0C à 40 0C. Détails concernant la sécurité de la mise au rebut des batteries usagées À la n de la vie de l’appareil, retirez le pack de batteries avant de jeter l’appareil. Ne jetez pas les batteries à la poubelle ou dans le conteneur de déchets ordinaire. Ne jetez pas non plus la batterie avec la machine. Retirez le pack de batteries usagées de l’appareil et déposez-le dans un centre de recyclage spécialisé la plus proche ou la plus pratique.3938 Tondeuse à gazon poussée sans l Brushless F En cas de doute, consultez votre bureau local de protection de l’environnement. Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont mises au rebut sans précautions, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne jetez pas les batteries usagées en tant que déchets municipaux non triés.
1. La tondeuse ne démarre pas
lorsque le levier est actionné. A. Relâchez le levier d'activation pour arrêter la tondeuse. Retournez la tondeuse et vériez que la lame est libre de tourner. Si ce n’est pas le cas, renvoyez-la dans un centre technique agréé. La lame doit tourner librement. B. La batterie a-t-elle été chargée à fond? Branchez le chargeur et attendez que le voyant vert s’allume.
2. Le moteur s’arrête pendant
la tonte. A. B. Relâchez le levier d'activation pour arrêter la tondeuse. Retournez la tondeuse et vériez que la lame est libre de tourner. Si ce n’est pas le cas, renvoyez-la dans un centre technique agréé. La lame doit tourner librement. B. Relevez la hauteur de coupe des roues à la position la plus haute et démarrez la tondeuse. C. La batterie a-t-elle été chargée à fond? Branchez le chargeur et attendez que le voyant vert s’allume. D. Évitez de surcharger la tondeuse. Ralentissez la cadence de tonte ou relevez la hauteur de coupe. Ou les deux.
3. La tondeuse se met
en marche pour les perfor¬mances de tonte ne sont pas satisfaisantes, ou toute la pelouse n’est pas coupée. A. La batterie a-t-elle été chargée à fond? Branchez le chargeur et attendez que le voyant vert s’allume. B. Relâchez le levier de commutation pour éteindre la tondeuse. Retournez la tondeuse et vériez: L’affûtage des lames - maintenez les lames aiguisées en permanence. La présence d’un colmatage en-dessous de la tondeuse ou dans le passage d’évacuation. C. Le réglage de la hauteur des roues est peut-être trop bas pour la pelouse à tondre. Relevez la hauteur de coupe.
4. La tondeuse est dicile à
pousser. A. Relevez la hauteur de coupe pour réduire le freinage sur l’herbe. Vériez la rotation libre de chaque roue.
anormalement bruyante et vibre. A. Relâchez le levier de commutation pour éteindre la tondeuse. Retirez la clé de sécurité. Retournez la tondeuse sur le côté et vériez la lame pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée ou tordue. Si la lame est endommagée, remplacez-la par une lame. Si le dessous de la tondeuse est endommagé, conez la tondeuse à un Centre de réparation agréé. B. Si la lame ne présente aucun dommage visible et que la tondeuse vibre toujours : Relâchez le levier d'activation pour arrêter la tondeuse, et retirez la lame. Faites pivoter la lame de 180 degrés, puis réinstallez-la. Si la tondeuse vibre toujours, conez-la à un Centre de réparation agréé.
6. Le voyant du chargeur de
batterie ne s’allume pas. A. Vériez qu’il est correctement branché. B. Remplacez le chargeur.
7. Le voyant LED du chargeur
de batterie ne devient pas vert. A. La batterie doit être diagnostiquée. Emmenez-la dans un centre technique agréé.4140 4140 Tondeuse à gazon poussée sans l Brushless F
8. La tondeuse ne récupère
pas les résidus de tonte dans le sac. A. Retirer la plaque de paillage lors de la mise en place du sac. B. La descente d’évacuation est bouchée. Relâchez le levier de commutation pour éteindre la tondeuse. Éliminez l’herbe accumulée dans la descente d’évacuation. C. Trop d’herbe coupée. Augmentez la hauteur de coupe des roues an de diminuer la longueur des résidus. D. Le sac est plein. Videz le sac plus fréquemment.
9. Lors du paillage, les tontes
sont visibles. A. Une quantité d’herbe excessive est tondue. Relevez la hauteur de coupe des roues an de diminuer la hauteur de coupe. Ne coupez pas plus de 1/3 de la longueur totale. B. Vériez la précision de la lame. Gardez toujours la lame bien aiguisée.
10. Temps d’exécution faible
ou réduit après de nombreuses utilisations. A. Retour au centre technique agréé - peut nécessiter une nouvelle batterie.
11. Le voyant LED du chargeur
de batterie clignote en rouge et la batterie ne peut pas être chargée. A. La batterie surchauffe après une utilisation continue. Retirez la batterie du chargeur et laissez-la refroidir à 42
CONFORMITE Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Tondeuse à gazon sans l Modèle WG737E WG737E.X (7- désignations des pièces, illustration de la Tondeuse à gazon sans l) Fonction Tondeuse à gazon Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annex VI Niveau de pression acoustique l 92.4 dB(A) Niveau d’intensité acoustique 96 dB(A) Notication réalisée par Nom: TÜV Rheinland LGA Products GmbH (Organisme notié 0197) Adresse: Tillystraße 2-90431 Nürnberg Et conforme aux normes, EN 62841-1, EN IEC 62841-4-3, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2023/08/28 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certication Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China4140 Tagliaerba elettrico a spinta senza spazzole I
Notice Facile