61-0901-W - Trancheuse Weston - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 61-0901-W Weston au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Trancheuse électrique avec lame de 22 cm, puissance de 150 watts, réglage d'épaisseur de coupe jusqu'à 15 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour trancher viandes, fromages, pains et légumes avec précision. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier de la lame et de la surface de coupe recommandé, affûtage de la lame conseillé pour une performance optimale. |
| Sécurité | Équipée d'un système de protection de la lame, poignée ergonomique pour une prise en main sécurisée. |
| Informations Générales | Poids léger pour une manipulation facile, design compact pour un rangement aisé, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 61-0901-W Weston
Questions des utilisateurs sur 61-0901-W Weston
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 61-0901-W - Weston et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 61-0901-W de la marque Weston.
MODE D'EMPLOI 61-0901-W Weston
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: Weston Brands LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA Copia del recibo incluidoTRANCHEUSE À VIANDE de 22 cm REV121514 61-0901-W 3SHO Utilisation domestique uniquement120 V c.a. – 60 Hz 150 W1. ATTENTION! LA LAME EST EXTRÊMEMENT COUPANTE. Manipuler la lame avec prudence lors du nettoyage, de la dépose et de l’insertion. NE JAMAIS TOUCHER LE TRANCHANT DE LA LAME. Il est recommandé de porter des gants en Kevlar résistants aux coupures lors de la manipulation de la lame. NE JAMAIS TOUCHER LA LAME LORSQUE LA TRANCHEUSE FONCTIONNE.2. Attention, la lame continue de tourner pendant quelque temps après l’arrêt de la trancheuse. Attendre que la lame cesse de tourner. NE JAMAIS TENTER D’ARRÊTER LA LAME de quelque manière que ce soit. NE PAS toucher les pièces mobiles. Cela pourrait occasionner des blessures.3. Enlever la lame régulièrement pour nettoyer la partie de l’appareil située derrière la lame. Laver avec de l’eau chaude savonneuse. Essuyer la lame soigneusement avec de l’alcool à friction et laisser sécher.4. Inspecter régulièrement le diamètre de la lame. NE PAS UTILISER LA TRANCHEUSE SI LE DIAMÈTRE DE LA LAME A DIMINUÉ DE 9,5 mm (3/8 po). Remplacer la lame au besoin. 5. NE PAS utiliser la trancheuse à viande sans le poussoir et le chariot à aliments.6. TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.7. Brancher la trancheuse à viande dans une prise de courant murale standard de 120 V, 60 Hz. 8. NE PAS utiliser la trancheuse à viande si le cordon d’alimentation, la che ou toute autre pièce est endommagé. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che est endommagé, ou encore si l’appareil fonctionne mal, est tombé ou est endommagé de quelque manière que ce soit. Si la trancheuse à viande est endommagée, appeler le service clientèle pour retourner l’appareil an qu’il soit évalué, réparé ou subisse un réglage électrique ou mécanique. NE PAS TENTER DE REMPLACER LE CORDON ÉLECTRIQUE. S’assurer que le cordon électrique n’encombre pas l’espace de travail et n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Vérier que toutes les pièces fonctionnent correctement et qu’elles sont utilisées pour effectuer les tâches pour lesquelles elles ont été conçues. Vérier l’alignement des pièces mobiles ou toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l’appareil.9. Ne JAMAIS utiliser un accessoire ou une pièce d’un autre fabricant. Cela ANNULERAIT LA GARANTIE et pourrait provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.10. POUR PROTÉGER CONTRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : NE PAS IMMERGER TRANCHEUSE À VIANDE DANS DE L’EAU OU AUTRE LIQUIDE. S’ASSURER QUE LE HACHOIR EST DÉBRANCHÉ DE LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT LE NETTOYAGE. Laver toutes les pièces à la main et bien les sécher. Nettoyer à fond toutes les pièces qui viendront en contact avec les aliments avant d’utiliser l’appareil. NE JAMAIS rincer le Moteur du trancheuse à viande de l’appareil sous l’eau du robinet, utiliser uniquement un chiffon humide pour nettoyer le Bloc-moteur du Hachoir.11. Réduire le risque de démarrage accidentel. S’assurer que l’Interrupteur de mise en marche est sur la position “OFF” (ARRÊT) avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation.12. GARDER LES DOIGTS À BONNE DISTANCE de la lame, et ce, EN TOUT TEMPS. NE JAMAIS TENTER DE TOUCHER LA LAME, cela pourrait causer des blessures graves. TOUJOURS UTILISER LE POUSSOIR FOURNI, NE JAMAIS POUSSER LES ALIMENTS À LA MAIN.13. Ne JAMAIS utiliser les doigts pour détacher la nourriture de la lame lorsque la trancheuse à viande est allumée. Ne JAMAIS pousser les aliments dans la trancheuse à viande avec la main. DES BLESSURES GRAVES POURRAIENT SURVENIR.14. NE JAMAIS LAISSER LE TRANCHEUSE À VIANDE SANS SURVEILLANCE. Soyez prudent, DÉBRANCHEZ la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant de quitter la zone de travail. Une surveillance attentive est nécessaire quant tout appareil est utilisé à proximité d’enfants. Cet appareil ne doit PAS être utilisé par des enfants.15. Attendre jusqu’à ce que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées avant d’enlever toute pièce la trancheuse à viande ou avant de mettre le Hachoir en sens inverse.16. ATTACHEZ EN ARRIÈRE les cheveux détachés et les vêtements lâches, et rouler les longues manches avant de se servir du trancheuse à viande ENLEVER cravates, bagues, montres, bracelets, ou autres bijoux avant de se servir du trancheuse à viande. 17. S’assurer que la trancheuse à viande est sur une surface de travail stable. S’assurer que tous les Pieds du trancheuse à viande sont stables.18. La trancheuse à viande ne doit être utilisée qe lorsque la vis de verrouillage de la lame est correctement logée et fermement serrée. Pour réduire les dangers et le risque de blessures, la trancheuse à viande ne doit être utilisée que lorsqu’elle est complètement assemblée.19. NE PAS tenter de trancher du poisson, de la viande contenant des os, d’autres aliments durs ou congelés..20. PORTEZ UNE PROTECTION POUR LES YEUX. Portez des lunettes de sécurité. Des lunettes de tous les jours ne sont pas des lunettes de sécurité. Des lunettes de sécurité sont conforment aux exigences ANSI Z87.1. Note : des lunettes de sécurité approuvées sont marquées ou timbrées avec le code « Z87 ».21. NE PAS utiliser à l’extérieur.22. NE PAS utiliser la trancheuse à viande tout en étant sous l’inuence de drogues, médicaments ou alcool.23. NE PAS laisser pendre le Cordon d’alimentation du bord de la surface de travail.24. NE PAS tenter de se servir du trancheuse à viande si la trancheuse à viande lui-même est froid. La température du trancheuse à viande doit être au moins 7 C (45 F) avant de commencer.25. Le fabricant ne peut être tenu responsable d’une utilisation inappropriée de cet appareil. CONSERVER CES DIRECTIVES!
Cet appareil doit être mis à la terre lorsqu’il est utilisé an de protéger son utilisateur contre les décharges électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation polarisé et d’une che à trois lames permettant de le brancher à une prise de courant mise à la terre. La che de cet appareil ressemble à celle illustrée à la gure A. Un adaptateur, illustré à la gure B, doit être utilisé pour brancher la che polarisée dans une prise de courant à deux trous. La patte de mise à la masse qui dépasse de l’adaptateur doit être branchée à une masse permanente, comme une prise de courant correctement mise à la terre, à l’aide d’une vis en métal, comme il est illustré à la gure C. RALLONGES Utiliser uniquement des rallonges polarisées qui comportent des ches à trois lames et des connecteurs de rallonges à trois lames pouvant accepter la che polarisée de cet appareil. Utiliser uniquement des rallonges ayant une classication électrique égale ou supérieure à celle de l’appareil. NE PAS utiliser de rallonges endommagées. Vérier l’état de la rallonge avant de l’utiliser et la remplacer si elle est endommagée. NE PAS faire une utilisation abusive de la rallonge et ne pas la débrancher en tirant sur le cordon. Garder le cordon d’alimentation à bonne distance de la chaleur et des rebords tranchants.FIGURE AFIGURE BFIGURE CConducteur de mise à la terre du circuitBroche de mises à la terreVis de mises à la terre en métalPlaque de la prise de courant avec mise à la terrePatte de mise à la terreAA2220
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.MANIPULER AVEC SOIN!GARDER LES DOIGTS À BONNE DISTANCE DE LA LAME! NE JAMAIS POUSSER LES ALIMENTS AVEC LA MAIN. TOUJOURS UTILISER LE POUSSOIR!Toujours utiliser la trancheuse à viande complètement assemblée avec le chariot à aliments et le poussoir. Il est recommandé de porter des gants en résistants aux coupures lors de la manipulation de la lame. WARNING!
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi. WestonProducts.com Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895 Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillezappeler le 001-440-638-3131 NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.MANIPULER AVEC SOIN!GARDER LES DOIGTS À BONNE DISTANCE DE LA LAME! NE JAMAIS POUSSER LES ALIMENTS AVEC LA MAIN. TOUJOURS UTILISER LE POUSSOIR!Toujours utiliser la trancheuse à viande complètement assemblée avec le chariot à aliments et le poussoir. Il est recommandé de porter des gants en résistants aux coupures lors de la manipulation de la lame. WARNING! SHARP BLADE
1. S’assurer que la vis de verrouillage de la lame est correctement logée et fermement serrée FIGURE 2. 2. Placer la trancheuse à viande sur une surface plane et stable. S’assurer que la trancheuse à viande est hors tension. Brancher l’appareil dans une prise de courant appropriée (120 V c.a., 60 Hz). 3. Placer un plateau ou une assiette derrière la trancheuse à viande et sous la lame pour recueillir la nourriture tranchée lorsqu’elle sort de la zone de coupe.4. Placer la nourriture à trancher sur le chariot coulissant entre la plaque d’espacement et le poussoir. Pour éviter tout risque de blessures, TOUJOURS utiliser le chariot coulissant et le poussoir pour trancher des aliments FIGURE 3. FIGURE 3 PoussoirChariot coulissant pour les alimentsAVERTISSEMENT!LAME TRANCHANTEAlimentPoignéeAvant d’utiliser la trancheuse à viande pour la première fois, laver à fond toutes les pièces, en prenant soin d’enlever la graisse et l’huile de toutes les surfaces. Sécher complètement toutes les pièces avant d’assembler l’appareil. Consulter la section « Instruction de nettoyage » de ce livret.Enlever avec soin la pellicule protectrice noire qui recouvre la lame de la trancheuse à viande FIGURE 1. ATTENTION! Cela expose la lame tranchante!
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
FIGURE 1 Pellicule protectriceATTENTION!Lame tranchanteVis de blocage de la lame FIGURE 2 Tourner le bouton dans le sens horaire REMARQUE : NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL EN CONTINU PENDANT PLUS DE 15 MINUTES. S’assurer de laisser refroidir l’appareil pendant 30 à 60 minutes avant de l’utiliser de nouveau. Un moteur de trancheuse insufsamment refroidi pourrait subir des dommages.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.MANIPULER AVEC SOIN!GARDER LES DOIGTS À BONNE DISTANCE DE LA LAME! NE JAMAIS POUSSER LES ALIMENTS AVEC LA MAIN. TOUJOURS UTILISER LE POUSSOIR!Toujours utiliser la trancheuse à viande complètement assemblée avec le chariot à aliments et le poussoir. Il est recommandé de porter des gants en résistants aux coupures lors de la manipulation de la lame. WARNING!
SHARP BLADEAVANT D’UTILISER L’APPAREIL
REMARQUE : NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL EN CONTINU PENDANT PLUS DE 15 MINUTES. S’assurer de laisser refroidir l’appareil pendant 30 à 60 minutes avant de l’utiliser de nouveau. Un moteur de trancheuse insufsamment refroidi pourrait subir des dommages. FIGURE 4 Tourner le bouton dans le sens horaire pour augmenter l’épaisseur des tranches et dans le sens antihoraire pour en diminuer l’épaisseur.
5. Tourner le bouton de réglage de l’épaisseur
pour ajuster la plaque d’espacement an de couper à l’épaisseur souhaitée Figure 4. Mettre en marche la trancheuse à viande en appuyant sur l’interrupteur à bascule du côté où se trouve le bouton vert.
6. Appuyer sur le Bouton du viande “ON”
7. Tenir le poussoir et la poignée du chariot
coulissant; garder les mains à l’abri derrière le poussoir.
8. Pour commencer à trancher, pousser la
viande vers la plaque d’espacement avec le poussoir et faire glisser la viande avec le chariot coulissant jusqu’à ce qu’il atteigne la n de sa course. Faire glisser le chariot coulissant dans un mouvement de va-et-vient autant de fois que nécessaire pour obtenir la quantité souhaitée de tranches.
9. Lorsque la coupe est terminée, appuyer sur
l’interrupteur à bascule du côté où se trouve le bouton rouge pour éteindre la trancheuse à viande.
10. Pour plus de sécurité, toujours remettre le
bouton de réglage de l’épaisseur à « 0 » après chaque utilisation an de protéger le tranchant de la lame.
1. TOUJOURS débrancher l’appareil de sa source d’alimentation avant de le nettoyer.2. Ne jamais immerger le moteur de cet appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.3. La lame, le poussoir et le chariot peuvent tous être lavés à la main avec de l’eau chaude savonneuse. Comme ces pièces entrent en contact avec la nourriture, elles doivent être stérilisées; les immerger dans une solution de 60 ml (2 oz) d’agent de blanchiment non chloré et non parfumé et de 19 l (5 gal) d’eau. Laisser les pièces stérilisées sécher à l’air libre. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs forts pour nettoyer les pièces de la trancheuse à viande. Faire preuve d’une grande prudence lors de la manipulation et du nettoyage de la lame qui est extrêmement tranchante! Ne pas laisser la lame immergée; tenter de manipuler un objet tranchant sous l’eau peut être dangereux. Il est fortement recommandé de porter des gants en Kevlar résistants aux coupures pour enlever, nettoyer et remettre la lame en place.4. Régler le bouton de réglage de l’épaisseur à « 0 ».5. Enlever le poussoir et faire glisser le chariot coulissant hors de l’appareil pour faciliter l’accès à la lame.6. Pour enlever la lame, saisir la lame d’une main et, à l’aide d’une pièce de monnaie, déverrouiller la vis de verrouillage de la lame en tournant dans le sens horaire FIGURE 5. Retirer soigneusement la lame et la tenir par son trou central.7. Nettoyer la surface extérieure de la trancheuse à viande et de la base avec un chiffon humide. Le chiffon peut être trempé dans du détergent doux ou de l’eau. Toujours essuyer en s’éloignant de la lame, JAMAIS en se dirigeant vers lame. Ne jamais immerger le moteur dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Ne pas utiliser de lained’acier, de nettoyants abrasifs ou d’ustensiles pointus pour nettoyer l’appareil.8. Pour faciliter le nettoyage, tourner le bouton de réglage de l’épaisseur au-delà de « 0 » an de permettre à la plaque d’espacement de reculer. REMARQUE : Ceci ne doit être effectué que lorsque la lame est enlevée. (Après le nettoyage et avant de réassembler l’appareil, remettre le bouton de réglage de l’épaisseur à « 0 ».)9. Après le nettoyage et lorsque les pièces sont sèches, installer la lame et la vis de la lame sur le moteur dans l’ordre inverse de la dépose décrite à l’étape 6. S’assurer que la vis de verrouillage de la lame est correctement logée et fermement serrée. Faire glisser le chariot coulissant à son emplacement approprié et remettre le poussoir en place. FIGURE 5 Tourner dans le sens horaire pour enlever.AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.MANIPULER AVEC SOIN!GARDER LES DOIGTS À BONNE DISTANCE DE LA LAME! NE JAMAIS POUSSER LES ALIMENTS AVEC LA MAIN. TOUJOURS UTILISER LE POUSSOIR!Toujours utiliser la trancheuse à viande complètement assemblée avec le chariot à aliments et le poussoir. Il est recommandé de porter des gants en résistants aux coupures lors de la manipulation de la lame. WARNING!
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments. Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT. CUIRE Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a une forte chance que cela vous rendra malade. Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température sûre pour la volaille est 75oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC (160oF). SÉPARER Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps. Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit. Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée. NETTOYER Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier. REFROIDIR RAPIDEMENT La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous; votre congélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande et des aliments. SÉCURITÉ ALIMENTAIREWeston Brands LLC garantit à l’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE de ce produit contre tout défaut en matériau et en main-d’œuvre pendant un (1) an a partir de la date d’achat à condition qu’il soit utilisé conformément aux directives imprimées qui y sont jointes. La Carte de Garantie, avec une copie du reçu original, doivent être reçus par Weston Brands LLC dans les trente (30) jours à partir de la date d’achat pour que la garantie puisse s’appliquer. Le manque d’envoyer la Carte de Garantie complètement remplie avec une copie du reçu original annulera la garantie. Le produit doit être livré à ou expédié franco de port à Weston Brands LLC pour les services de garantie, soit dans son emballage d’origine ou un emballage similaire offrant un degré de protection équivalent. Les dommages causés par l’expédition ne sont pas la responsabilité de la société. Weston Brands LLC charge 35,00 $ par heure pour frais de service. REMARQUE : Aucune réparation ne sera commencée sans l’autorisation du client. Les frais d’expédition de retour seront ajoutés à la facture de réparation. Avant de renvoyer le produit pour une réparation sous garantie, bien nettoyer le produit pour qu’il soit exempt de toute particule alimentaire ou autres débris. Si l’acheteur ne respecte pas cette consigne, le produit lui sera renvoyé sans avoir été réparé. Dans certains, la somme de 50 dollars sera facturée pour le nettoyage. Weston Brands LLC réparera (ou à sa discrétion, remplacera) le produit sans frais, si à l’opinion de la société, il a été prouvé être défectueux en matériau et en main d’œuvre dans la période de garantie. Des remplacements neufs ou remis en état pour les pièces d’usine défectueuses seront fournis pendant un (1) an à partir de la date d’achat. Les pièces de remplacement sont garanties pour le reste de la période de garantie originale. Pour les réparations non garanties, veuillez contacter le Service à la clientèle de Weston Brands LLC au numéro sans frais 1-800-814-4895, du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 ET (en dehors des États-Unis : 001-440-638-3131) pour obtenir une Autorisation de retour d’article (Numéro RMA). Weston Brands LLC refusera tous les retours qui ne contiennent pas ce numéro. NE PAS RENVOYER CET APPAREIL SANS L’AUTORISATION CORRECTE DE Weston Brands LLC. LIMITATIONS : La garantie est annulée si le produit est utilisé pour toute raison autre que pour laquelle il est conçu. Le produit ne doit pas avoir été antérieurement modié, réparé, ou entretenu par quelqu’un autre que Weston Brands LLC. Le cas échéant, le numéro de série ne doit pas être modié ou enlevé. Le produit ne doit pas avoir été soumis à un accident en transit ou pendant qu’il est en la possession du client, mal utilisé, mal traité, ou utilisé contrairement aux directives contenues dans le manuel d’utilisation. Ceci comprend la défaillance causée par la négligence d’un entretien raisonnable et nécessaire, une tension de secteur incorrecte et des catastrophes naturelles. Cette garantie n’est pas transférable et s’applique seulement aux ventes américaines et canadiennes. À l’exception des cas où la loi en vigueur l’interdit, aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties relatives au caractère adéquat pour la commercialisation ou un usage particulier, ne s’appliquera à ce produit. Weston Brands LLC ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects liés au dit produit et Weston Brands LLC n’a aucune obligation ni responsabilité autre que celles expressément établies dans la présente, et n’autorise aucun représentant ou autre personne à les assumer pour lui. Toutes garanties implicites applicables sont aussi limitées à la période d’un (1) an de la garantie limitée. Cette garantie couvre seulement le produit et ses pièces spéciques, pas les aliments ou autres produits traités dans celui-ci. Weston n’est pas responsable des pièces manquantes ou endommagées pour les articles réduits/en solde ou les articles naux de vente où le vendeur peut ne pas être en mesure de garantir l’ensemble de la fonctionnalité ou l’intégralité de l’unité.DÉCOUPEZ LE LONG DE LA LIGNE POINTILLÉE ET ENVOYEZ CETTE CARTE DE GARANTIE AVEC UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT ORIGINAL À :Weston Brands LLC / WARRANTY20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVEZ CETTE INFORMATION SUR LA GARANTIE POUR VOS DOSSIERS! Nom du Client: Adresse: Province/Code postal/Région: Numéro de téléphone: Adresse de courrier électronique: Date d’achat d’origine: No de modèle du produit: No de série (s’il y a lieu): J’ai lu les informations relatives à la garantie. Initiales ici:
Notice Facile