MILWAUKEE M4 D - Perceuse

M4 D - Perceuse MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M4 D MILWAUKEE au format PDF.

📄 53 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M4 D - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Perceuse sans fil MILWAUKEE M4 D, tension de 12V, couple maximal de 30 Nm, vitesse variable de 0 à 600 tr/min.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, ainsi que pour le vissage.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des accessoires, nettoyer les orifices de ventilation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que la zone de travail est dégagée.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, compatible avec les batteries M12 de la gamme Milwaukee.

FOIRE AUX QUESTIONS - M4 D MILWAUKEE

Comment charger la batterie de la perceuse MILWAUKEE M4 D ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur MILWAUKEE M4 D et branchez le chargeur à une prise électrique. Le voyant LED indiquera l'état de charge.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité n'est pas activé.
Quel type de forets puis-je utiliser avec la perceuse MILWAUKEE M4 D ?
La perceuse MILWAUKEE M4 D est compatible avec des forets à queue cylindrique de 6 mm maximum et des forets à bois, métal et maçonnerie adaptés à son usage.
Comment régler le couple de serrage sur la perceuse ?
Le couple de serrage peut être ajusté à l'aide de la bague de réglage située juste au-dessus de la gâchette. Tournez la bague pour sélectionner le niveau de couple désiré.
La perceuse fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Si vous entendez un bruit anormal, arrêtez immédiatement l'utilisation de la perceuse. Vérifiez si des débris obstruent le moteur ou si un élément est endommagé. Contactez le service après-vente si le problème persiste.
Comment nettoyer et entretenir ma perceuse MILWAUKEE M4 D ?
Pour nettoyer la perceuse, utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les résidus. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous également que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la perceuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés MILWAUKEE ou directement sur le site web de la marque.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la perceuse MILWAUKEE M4 D ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En général, une batterie bien entretenue peut durer plusieurs centaines de cycles de charge.
Est-ce que la perceuse MILWAUKEE M4 D est adaptée pour des travaux en extérieur ?
Oui, la perceuse est conçue pour être utilisée en extérieur, mais il est recommandé de la protéger des intempéries et de l'humidité excessive.

Questions des utilisateurs sur M4 D MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M4 D - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M4 D de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M4 D MILWAUKEE

Lumine rouge continues. En cours de chargement. Lumine verte continues. Changement terminé. Lumine rouge obligante. La nature est trop crousée au trop froide. La changement commences au supravantement qu'elle a inférieure a l'extemme du changement cornele. Lumine rouge et verte obligante. Barre et enconnugée ou diffusante.

Lucro cia cima. Cangro.
Lucro vinci. La canga ha nominado.
Lucro marmantiata. La bosta es destaradizand corla de
dormidela fio. La canga corteaza autorellozane o
cando la basta alacarce la temperatura de canga
appriciata.

Lig rj y vende Fimntic Bntris dafada o detecnosa

Avantous travaux sur la machine refieret l'au trichangable.

Retire la baterie après de commencerquelier travaque en la malaine.

Ante de esfeñar qualque其间ameno maquina reirir a hlo opaculamulator.

Voor alle werkzahlen dan de machine de aiku verwididen.

Poigno (surface de prise isoléo)

Protection contre le rediemarrage

L'appleil ne déramme pas si la batterie est insérée avec l'appleil allumé.

Nombre de série4404 76 05
.000001-999999
Système de fixation1/4" (6,35 mm)
Vis à bois (sans avant trou)4,5 mm
Vitrese de rotation 1ère vitesse200 mm
Vitssce de rotation 2ème vitssce600 mm
Couple
Cas de vis : tendre *13,5 Nm
Cas de vis : dur *15 Nm
Tension accu interchangeable4 V
Poids avec accu interchangeable456 g
Température conséilée lors du travail-18, +50 °C
Batteries conséilléesM4B2
Chargeurs de batteries conséillésM4 C

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformement à la EN 62841.

Les mesures réelle (A) des niveaux acoustiques de l'apparem sont Niveau de pression acoustique (K = 3dB(A))

Le niveau de bruit à l'Etat de marche peut dépasser 85 dB (A). Toulouse porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)

étabies conformément à EN 62841. Vissage

Valeur d'émission vibratoire a1<2,5 m/s2
Inertitude K.15 m/s2
Perteuge dans le métall
Valeur d'émission vibratoire a1<2,5 m/s2
Inertitude K.15 m/s2
Plage de tension4 V
Courant charge rapproche3 A
Durée de charge Li-on avec 2,0 Ah.45 min
Poids sans câble de réseau354 g

*1 Les valeurs individues sont des valeurs à titre indicat.
Les valeurs réalisées peuvent varier des valeurs individues en fonction de l'indicate et d'une valeur.

AVERTISSEMENT

Le niveau de vibration et d'émissions sonores indiquée dans cette fiche de données a été mesuré en respect d'une méthode standard de test selon la norme EN 62841 et peut être utilisé pour couper les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation preliminaire du test.

Le niveau de vibration et d'émissions sonores déclaré correspond à l'application principale de l'ouli. Capendant, si l'ouli est utilisé pour des applications différentes, avec différents accessoires ou est mai entretenu, les vibrations et les émissions sonores peuvent différer. Cette peut augmenter considérable le niveau d'exposition au cours de la période de travail totalie.

Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d'arrêt de l'outil ou des périodes où il est en marche mais n'est effectue pas reilllement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d'exposition au cours de la période de travail totalé.

Identifiziertes measres de securite suplementaires pour protegnt lopereur des effets de vibrations et ou du bruit teque que Iertement de Ioutil et des accessoories, le mainien au chaud des premis, l'organisation des processus de travail.

A VARIETISSEMENT! Lire tous les avertissements de securite, les instructions opérationnelles, les illustrations et les specifications fournies avec ce outil électricte. La non observance des instructions mentionnées ci-dessus peut causer des chocs électriques, des incendes ou de graves blesures.

Bien garder tous les averissements et instructions.

CONSIGNES DE SECURITE POUR VISSEUSE

Tenir l'appareil aux surfaces isolées faisant office de poignée pendant les travaux au cours desquels la vis peut toucher des lignés électriques dissimulés. Le contact de la vis avec un cable qui conduit la tension peut meter des parties d'apparil en métall sous tension et mener à une décharge électrique.

AVIS COMPLEMENTAIRES DE SECURITE ET DE TRAVAIL

Utiliser l'equipement de protection. Toujours portier des lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il est reconnarde de porter des articles de protection, teils que

masque antipoussière, gants de protection, chausses rentant aux pêts et antiditerpapières, casque et protection accouttés

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocivos pour la santé et ne devraient pas pénéter dans le corps. Porter un masque de protection approprié contre les poussières.

Il est interidet de travailier des matiaux dangereux pour la santé (par ex. amianie).

Désactiver immédiament le dispositif en cas de biocide? Ne pas réreactiver le dispositif avec l'outil blique; il y a l risque de provquer un contrôoup et avec moment de réaction élève. Il ne saudit qu'une revocation de l'outil en prênant attention aux consignes de sécurité.

Lescausespossiblesont
- Encastrement dans la pierce à travailler
- Le dispositif a traversé le matériel à travailler en le cassant. - Le dispositif électrique a été surharmé.
Ne pasapprocherlesmaisedela parte en mouvementde la machinc.

Durant l'utilisation, l'outil peut se surchauffer.
- durant le remplacement de fouill - durant la déposition de fouill
Ne jamais élever les copeaux ni les écarts lorsqu'une machine est en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toulouse faitaire attention aux cables électriques et aux conduits d'air.
Fixer fermement la pièce en exécution à l'aide d'un dispositif de sernage. Dos pièces en exécution non fermement fixées peuvent provquer des dommages et des lésons graves. Avant tous travaux sur la machine retireur l'accu interchanceable.
Ne pas jeter les accuts interchangeables usés au feu ou avec les déchets menagers, Milwaukee offre un système d'évacuation écologique des accuts usés.
Ne pas conserves les accès interchangeables avec des objets metalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système M4 qu'avec le chargeur d'accus du système M4. Ne pas charger des accus d'autres systèmes.
No pas ouvir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les proteger contre l'humidite.
En cas de conditions ou temporatures extrémodes, du liquide causique peut s'échapper d'un accu interchangeable endomagme. En cas de contact avec le liquide causique de la batterie, laver immédiatement avec de l'eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l'eau et consulifier immédiement un醫生.
Avec le chargeur il est possible de charger les accus interchancesees suivants :
Tension Type d'acu Capacite Nombre de nominale cellules

4V M4B2 2.0Ah

Ne pas essayer de charger des accus non recharges avec ce chargeur

Aucune piece métallique ne coit pénériner dans le logement d'accu le chargeur (risque de court-circuit)
Ne pas ouvir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protégger contre l'humidité.
Ne pas introduire des pieces conductions dans l'article.
Ne pas charger un accu interchangeable defecteux, le remplaçier tout de suite.
Avant toute utilisation, vérifier que la machine, le cable d'alimentation, la batterie de accumulateurs, la cable de rallonge et la fiche ne sont pas endommages ni usés. Ne faiser répartir les éléments endommages que par un spécialiste.

Ce dispositif ne doit pas etre utilisé ou nettoyé par des personnes avec des capacités physiques,

sensorielles ou mentales réduites, ou manque d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une instruction concernant la gestion sécurisée du dispositif par une personne juridiquement responsable de leur

sécurities. Les personnes mentionnées ci-dessus devront être surveillées pendant l'utilisation du dispositif. Ce dispositif ne doit pas être manie par des enfants. Pour cette raison, en cas de non utilisation, il doit être gardé en sécurité hors de la portée des enfants.

Avertissement Pour réduire le risque d'incédie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le chaleur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l'intérête de celui-ci. Les flûdes corrosifs, les éclamps, les brûts, les brûts, certains produits d'chimiques industriels, les produits de blanchissement ou de blanchement, etc., peuvent provarquer un court-circuit.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La viscisseuse à acuc est donc pour un travail universel de perçage et de vissage sans être branchée sur la secteur.
Le chargeur pérate permitted de charges le accus interchangeableachanges Milwaukee de M4'4 V
Comme déjà indique, cette machine n'est donc que pour être utilisée conformément aux prescriptions.

BRANCHEMENT SECTEUR M4 C

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension sectori éiquindo sur la plaque signalétique. Le racorder à des prises de courant sans équivalence, si possible, est équivalent possible car la classe de protection Il est donnée.

DECLARATION CE DE CONFORMITE

Noux déclarons, en tant que fabricant et sous notre juste responsabilité, que le produit désirait dans « Données techniques » est conforme à toutes des dispositions partielles des directivesives 2011/6/EU (Roh-SS). 2014/3/OEU, 2008/4/2CE et 2015/7/EC.

EN62841-1:2015
EN 62841-2-2014
EN 55014-1.2017+A11.2020
EN 55014.2.2015
EN JEC 63000.2018
Winnenden, 2020-12-15

mrad

Autorisé à compiler la documentation technique.

Techronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany

CONSEILS PRATIQUES

je jamais actioner le commutateur选拔 pendant que la machine est endenchée, mais seulement si elle est a traré.

ACCUS

Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.

Une temperature supérieure à 50^ amodiredit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

Pour une durée de vie optimal, les accuts doivent être charges à fond après l'utilisation.

Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du changeur de batterie quand ces-ci-se sont chargeés.

En cas d'entreprosage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27^ environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50% .
Recharger la batterie tous les 6 mois.

DESCRIPTION

L'accu interchangeable est automatiquement charge une fois introduit dans le fonction du chargeur.

Si un accou interchangeable trop froix ou trop chaud est introduit dans le chargeur, le processus de charge est automatiquelement déchéné des que l'accou attaïnt la température de charge correcte (Li-Lon - 10^ ...65°C).

La durée normale de charge est d'environ 47 min. Elle peut varier en fonction de la temperature de l'accu, de lacharge et de la température de l'air.

Ouand l'accu interchangeable est complètement chargé, le chaleur rrapide passée en mode de charge de maintain, pour permettre la plus grande capacité utilisée d'accu possible.

Il n'est pas nécessaire de sortir l'accu du chargeur après le changement. L'accu interchangeable peut rester dans le chargeur en permanence. Il ne peut pas être surcharge, et il est ainsi utilisable à tout moment.

Si les deux LED correspondant simultanément, cette signifie que l'accu n est pas pousse à fond ou qu'un défaut s'estprésenté sur l'accu ou sur l'apparéil de recharge. Pour des raisons de sécurité, il faut être immeditament l'accu et l'apparéil de recharge hors service et les faire contréder par un service après-ventre Milwaukee.

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION

Les batteries lithium-on ssons sourmises aux dispositions législatives concernant le transport de produits dangereux. Le transport de ces batteries devra s'effectiver dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
- Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
- La transport commercial de batteries lithium-ion est relativ par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devont être effectues unquivalent par du personnel formé de façon adäquale. Tout le procédé devra être générée d'une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes:
S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d'éviter des courits-circuits.
S'assurer que le groupe de batteries ne puissance pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.
- Des batteries endomagées ou des batteries perdant du liquide ne devont pas étrende transportées.
Pour tout rensignement complémentaire vaulte.
adresser a voyage transporterie professionnel.

ENTRETIEN

Lorsque le cable d'alimentation du sector est endommage, il doit être échéanced par une station de service après-ventre Milwaukee estulant qu'un outillage spécial est nécessaire à cet effet.
Nutilisser que des pieces et accessoires Milwaukee, Pour des pieces dont I'changé n'est pas décrit, s'acceder de préference aux stations de service après-venture Milwaukee (voir

brochure Garantie/Adresses des stations de service après-ventre).

En cas de besoin il est possible de demander un dessin écalité du dispositif en indiquant le modele de la machine et le nombre de six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adissant au centre d'assistance technique ou directement à l'origine de la machine.

Veuilze Ire avec soit le mode d'emploi avant la mise en service

MILWAUKEE M4 D - ENTRETIEN - 1

Avant tous travaux sur la machine retirer l'accou interchangeable.

MILWAUKEE M4 D - ENTRETIEN - 2

Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne sont pas à eliminer dans les déchets menagers.

Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecteur séparation et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur elimination dans le respect de l'emission.
S'adresser aux autorisées locales ou au détaillant spécialisée en vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.

Vitesse de rotation à vide

MILWAUKEE M4 D - ENTRETIEN - 3

Voltage

Courant continu

Ne pas bruler les batteries de rechange

MILWAUKEE M4 D - ENTRETIEN - 4

Ne pas chargeur un accu interchangeable defecheux, le remplaçar tout ce suite.

MILWAUKEE M4 D - ENTRETIEN - 5

Fusible de 2A a action retardee

MILWAUKEE M4 D - ENTRETIEN - 6

Marque de conformité européenne

MILWAUKEE M4 D - ENTRETIEN - 7

Marque de conformité britannique

MILWAUKEE M4 D - ENTRETIEN - 8

Marque de conformite ukrainienne

MILWAUKEE M4 D - ENTRETIEN - 9

Marque de conformité d'Eurasie

26 FRANCAIS

ITALIANO

DATI TECHNICI CORDLESS CACCIAVITE-CARICABATTERIA M4DM4C

Identifie une mobilite de segudal anticidiques pour promager le opérosor du effectifs de la vibration niel mids,qui realizeitzementimienement de la barmenias y les accesions,maintenant les manos callementes y organizaras les pasances del travajo.

Antes de= Aveze a travaite a travaite que si estada la cagata et si t'el me n'a pas fait le rapport et si les personnes l'ayant a eu raoient au moment de l'acte.

No utilize jérôme et le contrôle de véhicules établi à la société connectée, actions finitement à état extrunpôt si l'objet est établi.

BATERIA

So connexé à corrente alternada monoclaïs à so tâension de reed indicait na place de potentia. A connexion à torsadas de reed semant contacto de segurar aussi é positif, soitTRA duura constanzio da classe de protection II.

DECLARACAO DE CONFORMIDADE CE

Dèle nepouzivané akumulárye je nutné prép pouzitin znouv nabit.

Teplota pres 50^ snizujevykon akumulatoru. Chrante pred

dlohym prehivanim na slunci ci u lopeni.

Kontaky nabijecka y akumulatoru udrzujte v cistote.

Pro optimalm i zivotnost je nutne akumulatory po pouziti pina doibil.

K zabezpecieni dinouh zivnohtsi by se akumullny mely nahiby vijmoutnabilekdy.

Pf skladovani akumulatorpo dobu delisi nez 30 dni

Skladujte akumulator v suchupi cca 27^

Skladujce akumulator pch 30%-50% nabijeci kapacity. Onakuile nabijeli akumulator kachd6 molski.

Opakujie Haidjem akumdarifor Mzoyen mtesla.

UPOZORNENI

Po nasazeni akumulstor do nabijekky je akumulstor automatickny nabijen.

Je-l do nabljcky nasazen hodn teply a nebo hodn studenty akumulator, poche nabljen i zolyk y akumulator doshanne spravne teply (Li-Ion- 10^ 65^)

Bilkajil-i bôé LED dioxy soudaïs, be jéd spâne vitlǎnye akumulator à nebo je závada na akumulatoru é na babjècze. Je nutéz 2 zhécnostich d'rodovod odçpôt najběčćte ze sàt à l'acteur de la résultat et le tissier à akumulator pízkouš v odobmern servisi Milwaukee.

PREPRAVA LITHIUM-IONTOVCH BATERII

Lithium-iotové baterie spadaj bei podzakonnych ustanoveni pod prepuvi nebepeziroho nikado.
Pfeprava Tchto bateri se musi realizovat s dodzovanim lokainich, vithrostanich m a mezinarodnich phepdipsu a ustanoviien.
- Spotbefle me chouy tbyaterbeizbe problemu p'eravovat po komunikacik.
- Körneröl prapriva lithium-lontovych bateri prosefridnictv prapravelnih ploedadu ustanoveno i praprave nebezpehrado nakladu. Plrprava u xevyxedovado: a kredne pravna zelkouhovskii vaskovnye yukolokemie oscyo. Na cely process u must odbodno dohlje?
Pfipreprave batenje feba dodrzovat nasledujici
Zajsielte, aby kontaky bly chranene azolovaney, aby se zameziko Zkratim.
Daveje poz no to,aby se svazek bateri v ramci balni nemoh sesmekn.
- Poškozené a vyteklé baterie se nasměji prepravovat.
Ohledne dalsich informaci se obrakte na vasi prepravni firmu.

UDRZBA

Polskii di se privodničel kabel je nutră opora v odobromen servisi Milwaukee, protoze je potehnoy speciali klič.
PouzivejeVyhradne nahradi dily a prisluesentvi Miluakee.
Dily, jejch yzmva neblya popasnica, nechavete yzmintv v odbornem servis Milwaukee. (Viz zaručni list.)
V pripadepofoby si muzete v servisinm cntru pro zakazniky
neba pfimo ed finny Techtronic Industries GmbH,
Muenchheim 108, 74334 Wiesbaden, Altarachic vort
Max-Berliner 7-300ml with 12oz koka vodka.
Beverly 150ml with 12oz vodka.
Kobe 120ml with 12oz vodka by pistroje a festimatore cilie na yvonovem filto.

SYMBOLY

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 1

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 2

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 3

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 4

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 5

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 6

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 7

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 8

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 9

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 10

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 11

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 12

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 13

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 14

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 15

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 16

MILWAUKEE M4 D - SYMBOLY - 17

POZORI VAROVANI NEBEZPECI

MILWAUKEE M4 D - POZORI VAROVANI NEBEZPECI - 1

Pfod sputzam stroje si poilivne protiteknaow k pouzivan.

MILWAUKEE M4 D - POZORI VAROVANI NEBEZPECI - 2

Plezahajim Izveskych prac na vtiratn srobovaku yvomj vymenny akumulst.

Elektrika zafizeni, batierekaklumatury se nesimi likovodat spoensej odapodem z domancosti. Elektrika zafizeni, batierekaklumatury je tfeba shirat oridlenja e podzverdi je vrcivsklanin.

podniku na ekologickou Ikkovic.

Na misnicht ufladene nebu və usoho specializovaneho prodege se informuţa neu uniu.

Valachane atiyu

MILWAUKEE M4 D - POZORI VAROVANI NEBEZPECI - 3

MILWAUKEE M4 D - POZORI VAROVANI NEBEZPECI - 4

Stejnosmery proud

Akumuláry nevbazüte do ohne.

PnHbHb HbHbHO HbHbOa HbHbOa HbOaBbHb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb HbOaBb Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc Hb0 a Bc H

Ybpydane DOnonHnTneN 6eBzDcNtMxHbBa 3a cBe zAHTNIHnTepoAOT 0d eBcknt HA BbCpAunite HA bCbAunite HbCyBaaTATA KAKO HA np: dcpkyaBte ro anlato n pRbpoB, paueTe Heka aBcbat TOnI, oprAhnAaHa naPbOtinTbe WmE.

NPEDyPENYBAHE!PpoHraTe m cTe

663ebDIOCHN yIaNTCTBA, HITNcYPHN, aHCTpAHHn i CnuehPAAKHA 3oAoB eEKeTNPKH anat. HHOeOIOH nONyTHAE na HOIOTy HABUdEHNYE tHAYCTBA mokn da npnnnnae TANEPEN YHBN, npokn NmNnneepn nopeh. Cooyabte hCtRE 663ebDIOCHN yIaTCTBA, HITNcYPHN, 3a BO INHIN.

A BE3EBENHOCHIM HAIOMEHN 3A INHJYCTPNCIKI UTPAΦUENT

Pnpaepaaauha Jpaab0th, pnpKONBPTkata Mokae da nOporoJcokpHnEObOni HcTpy3, dApkeTe ro npapatoh HAIOHNHPHTAEOBPHHH 3a DpkObE. KOtAKOTHO T BHBKTATA coBDN HANHOe MA qCTABIN METAHNTI DEIOBcOg anapatoTH IOD HANOH N da DOB6e Odo ENIEKTPMH Yuaqd.

OCTAHATN BE3SEHCHOHN PA5OTHN YNATCTBA

YIyIpyoBjyAaIyIaIyTHHaIcIgPMA. Iyip KaobTa cO MaIyHnata NoctiJbHcMoCote 3aIITbHnOuIyHcNcE.IpeIopApoyAaIyIyBaKbKa 3aIITbHnOuIyCbIpaIIyHnata O5bIyHnata 3aIITbHnOuIyBaKbKaU8yHnata 3aIITbHnOuIyBaLyHnata

Pimpinha a 0ca de c ojuna npxopchnla h ao anr anae koeke
Cocote a 0ca de c ojuna npxopchnla h ao anr anae koeke
He ja saoyane. Hocete
coooyhba h a 0ca h MCAO.

He CmeaIa 7a6yauofo6aboyuBAHMArePJIaJH KON ITO MOKAT Da no raptarst aaprjeto (Ha np.35ebct).

Dokonky uytnebybato OPyOe de 6bnKoja, mnoBbBdaua da ce kmynY anapatorI He cxknybajre anapator NPnrobo Odoqho yntnebybatoOPyOe de EbnKpHao; npriOna 6Mnokdo Da oJdo do npobatn 1oao co aioKoR 6NkPbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBb

MooHH npHmHn 6n moXe ne pa ce

3aKaHTyBaHBe AO napuero Koe ITO ce oBpaBoTyBa

Kpuiepe npaepnnpapae Hn MATEPxjanOT KOJUTO CE 6bpa5078e
- PneontabpyBaBe Ha enektpnHTo opyDme
He phakite BO MAUHHATA KORA p60cty.
YnOpe6BHe0To opDy3 a3 apEme Ha npVMeHATA MoKE da CTAE HMOY KELIOK.
- PnM MeHyBaIbe HaOpDHeTo

  • npn cranahe Ha anapatot Ha ctpaHa
    IpaunHATA hcrpyOTnHTHe CMeAT Da CE oCTpAHyBaT Ddoeka E MaHHaNTa pAOTH.
    Kota pabotHTHe hA SIOHO, Taah HIN NOD HIMAMATE Da HN
    1639eHote ENOTHNIHNT, RACHITE HNOBDOPHNH INCTAHNAH
    06Be6epetere ro nppeMeTOT IOI TOO no 6pabot7ytae CO
    Hapaba 3a HANOH, HeoBe6EeHnEN PauhNAH KOI IOE TO
    06Obp7y9aAT MOKAJ DA NPEDKOBHAKAT TEIKN NOBEPDKI
    CUTYETBAH.
    VbAeaeTbeBtpePcKoKOTckonnpedONTOHcyBaheXaokn 1uEa3ab4p3MaMHHaHT.
    He Hcctobajte MCXOPDHCTHTe BATEPM BO pOMaUMHOCT TnAaH He ropeTe H. DcTPhyTePeHa HA Maukeur e Cmcbpaat crapTe BATEPM CO LTOI BA UTHT HAIWAOTOKINHA
    He ThyBajte 6eTeepMeTte 3aegHo CO mTaHn nppeMeTH (PmHn COXtOACN0)
    KoHepTeTc HxNtHyIbCnTeM M4 3a noHneBHe b aBeTePmOd M4 cHteM. He KocTePcBbeTePmO onp Tpy CteM.
    He ni tBopatjaj aauuHnBbateywn HnonanHn, nVyaJte rna CMOH na Cybc meTo. YuaJIy aN noctOHO cyBn
    KcncnHnHata 0d cttutetne Batepeite Moebe da tceptae npm ecnpemehn hohn tme Tnepmepyma. Tokonky jodgete Bo mcktctao co nccatata, hauuue te bcdhau co camu u haqa. Bo 100MHTH H aoue 100MHTH H aoue 100MHTH H aoue 100MHTH H aoue 100MHTH H aoue 100MHTH H aoue 100MHTH H aoue 100MHTH H aoue 100MHTH H aoue 100MHTH H aoue
    CnneHnIte batepHm MoXe da ce nOnHt co oOboJ noNnHn.
    noTnAHO batepJIa jauHna Ha batepJIa 6pojHa
    (Ha nepeHnE, kengnHa)

Batepria) Batepria

4W、M82、2.0Ab-1

Co oBc npnH e Ce oBHyBaTe Da npnHte BateHHK OHe He Cn HyaJbTa.
MeTJIHnIaNpUHaHe He cmeat da HaeMaTe3r BO denOT 3a nonHeHeBa HatePnEi (pMxK cnKtOAtk)
He n TtOBOPAJE KAMHO BATEPENE IN NOMAHITE, YuBaJIte RA CAMO HY BA CTO EMO. YaBAJIte YN NOCTAO HY BA O
Ha to jinnapajte anatot co npedmTN KOe ce npoeodmnH a ctpya.
He hnehme uttehenite bathepe. 3aeneheTe Hc co hoHn.
Ipe, npotpbeB. npoepbete nnai MauHHaata, KaebonT n pnuyivKOTcCt cie PABHIN. Aae Cce TteHnOIOBIOHcN CE
nonpanbA WkNTYHNOd OantopvXHPAAHOPCNEPCN.

Oboj anapat He cMee da ce
ONCJNYBb IINI YCCTN Od CTpaHa Ha
IIuca KOI wTO pACNoJaar ta C
HamaJIeHN TEneCN, CEH3OpHN IIN
dyWeBHn CNOCoHocTN ODHocHO
HeIOcTaTOK HA NCKyCTBO IIN
3HaBe,OCBEH AKO He 6Inne
ObyeHN 3a 6be36eHNO ONxOyBaHc
co anapatOT oD CTpaHa Ha Nue Koe
WTo e Cnped 3AKOHOT OndOBOPHO 3a

HNBHaTa 6e3eDnOCT. Tpe HabeDeHnTe Nua TpeBa Da ce HabbUyBaaT npu yNoTpeBa Ha anapato.T Ha anapatoT He My e MecTo Kpaj Deua. 3aToa npu HeroBa HeynoTpeBa anapatoT TpeBa Da ce UyBa 6e3eDnHO BOH DoFaT Ha deua.

Pnpnydpybae!3a da na b6eHete nAnochcto HnOxap, KnHApBbYBaHn HmN oUcTByBaHn NpHbCZDyot, KOHtUH To cOsda BpaTo hChO, He ja notOnyBeJte Bo TcHOTcA nAtkata, ZAMHeHNbta BatepehM NoHnHsOHT noNaeTe So ypeIpyte H oB aBepuMe Tahe na HnPCnKHyWAsaatt THeNCHOT. KOpOaBHn MnHn OoNpOeBbYBaHn THeOHCT, KaO conen 90a2, Odoepd E XeMaXkHn, NaBbSbYBaHn npNeaparat HmN pO3NaDDko Ka oCckDAt Hb6BvBuN cytnAHHo, MoKgJa nPaDnBbAaH, PAKo tChO.

CNEUHUNPAHNYCNOBHAYNOTPEBA

Lipuaepreepo co Staepiae e lauajnepan zaaynneie n aauyepyaepae npra hetaeana yonptpe danery o nahtno

BpOHT noHnHOe 10 nnn HmWukce 6aepn 0M 4o
He no Koprjcte oOIO npovsOBa HnIO KOJ Dpyr NauHIN CKBEN pnoHNIIaHTe 3a HOPMAHNA YNPTBEA.

TJABHNBPCKM4C

Ja cen COWA 3a eJH aF3A AC KONo H A NCA HnBHHOT HANHOBBEN HAI NCIKNTO. MOKHO V ICTO TAKU NOBPOY3AHE H PNIKTHUYK 6E334M8yBaHbE JOKONKY

EY-DEKNAPALUNJA 3A COO5PA3HOCT

Kko npok3aHnIe, knaayaae nao nao znochna arooBPOCT deh, Tachyntae noatolato' noyto yohuoyda. npok3aHnO coi tte perehns thn opeprin od pernytarnite bo 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
EN63841.1:2015
EN 62841-2.2:2014
EN56014-12017+A11-2020
EN55014-2-2015
ENIEC63000:2018
Winnenden, 2020-12-15

M

Alexander Kug

Managing Director

OIOIHOMDOUTEH 3a COCTAByBaHbHe H TeXHPKATA DOKyMeHTaUNJa.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-StraBe 10

71364 Winnenden

Germany

COBET 3A KOPINCTEHe

Hmongrai He niomcctyBaeTo menhyaan 3aepnian hkyhynBa Mauhinu, Tycoo cam Go cctbA ha MPcyBae

5ATEPM4

Ponjnr npoeo HneomrpeBvauu KOMnntu Batepn da ce HAnnoHnTnped nOte6pa.
Temempatya Nothocopa 60 LC(220Φ) Ro haanybaat
tapaoho H a baopinme. Nb6hnyi pejnoj nojnoj knojkya

HA 63epimte HA BIOOON TEMpeATy INH COue (pHxKcOg perepaee)

KneMnE H a nonHavot n bateHnme Moja pa 5aDat YHCTN. 3a oTtHmAnen paOtoH BEN b6eBateHnme Moja da ce HANOHAT eNoTHoPeBa.
3a moeio npoort bek hau Tpaehbe, anapathtte Noocne HMDHOTO nohne Tpeba de 6uaynt knaaneHOn oan apatot 3a nonneHb ha Batepntie.
Bo Cnyajah Ka cnchapnabhe Na Gaterepa nogno ng 30 deha
Boc Hua Nauhna Taan Tempeatypa onp npnboHn27Cn has cyao mcto.
Akymnyatopot da ce ocladnaja na pni6nkiho 30%-50% od cootbTaHa ha nanohnocto.

AkyMnatapoT natoPb Ja ce HanCNH Hccku 6 Meceu.

KAPAKTEPHCTNKN

No nOCTaBbHbTe Hb EatejipHa Bo NKoAiteto Hb NoNtHbOT TaTa 3AnOHe AATOMCH Da NoNtOH.
Kora pemehyo Hekyokin IIN naHn Batebephe Cn oce TaBegbe Bo no nnonohat. To botamccte Ke sanoche da Nn nohnti Ytncke Ka nocturhao dcooshteta Ttempepya 3 hanyouba (Li-Ion-10C...65°C).
Bosbuknoho npemeta 3a noNtnebe e o konyr 38 MNYHn 1A/N). Bpemeta 3a HANOyaJIbepaIbaIpaI bAHHOHO nTcMnTApyta TBA GEBPWTIE, NTOPEHOTo HANOyaJIbepaI bAHHOHO nTcMnTApyta KONi ce NOHNI.
LITON nonHnHeto e sappHIO, nonHnOHTe ne pEpePra na, neHO, nonHeHeBa da oNcNTHe LIOeOeK aauNTaJIr.
Hemis nontepba, da cbe anaba, batprratai o, cn dnohtn ot kxotk.
Hemis nontepba, da cbe anaba, batprratai o, cn dnohtn ot kxotk.
636 onachotc tctta 0da 04hne pheanohetneta.
KoJIOJIyOJYeIIEIJIENIETNIXTATHCTOPBENHEIO,IIIEEIGATEPJIaIbH EHI ODEPOI HAMCETEINI I ENEVHCPIBAH TAI NNI NOHOTAH. Od 60328600CHNPHINHHHHe ITOKPCHTETNCHNHOHOT I OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI OTHAEOHNIOI O

TPAHCDIOPT HA JMTNYM-JOHCKU BATEPMN

JIITYM-NJCKMTE BATEKIN NIDNEKAT HA 3AOKHKTTE OCEBIM 3A TAPCHOTN HAI ONIHAI MATEKIN.
TpaKnpoTn HAOBVE BATEPMN MOPa Da ce BpUIN cORTAHO NOKANHITE, HAIOHNAHHTNE MeryHApOHNHTe npORNCu OPDRN.
TPOLOIYBAUYAHTe NO BHe BateBepHn MOKe Da pRiSHT HenpeveH nTePA TEOHNCPOT HNCTNT
KombupehnaHHTPcHIOHnT HAIJIIMN-JOHINCnB aTeRHHnOd, cTbHaHnAaHHeHHTPOePPOeNpTHPIHJAAoNcNEXHnHaHn
Cipnepa 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
PnT TpAeHOTr HbTaepm TpeBa Da eBHMMAba HcIeHTO:
OChrypajee Ce daa KonctiTte Ce saatitHn HIOINPAH, a ceto 10a co lae Ta C6Hbntk KATKTH CHOOB.
BMMABJIe da He noJe do nnMecTeyBaHBe Ha batepnHTo BO HNHbTa mAbaXba.
3aapabhe TpAcnopt HA uTETEH NIN pTOeHHN NNTYM JOHDCB 6bepuH.

3a NaohatamouhInHcTpykunb6pOte Ce du BaetoIuIeNTepKo pOtePnTHae.

ODPXyBAIbS

Dokonkiyak Kabojet an haojibyaue o e Ootouei, Moogda da a 3aennnKcNkuymbo BcBnHmNpAhnPbne IpoDgBnHn npenpanhDa on pncBdoTnHOT, DbeJeOn cntpePbHn anata Ciuqinjiuho 3a Ta Hama Hama.
KOPKETO CAME MILWAKEO DAOTAOI AND POKPOPHI DABONJ
DOKONKY KOBH KOM OMOKHTHEITY KO HE CE OCHINAIHK TBE5B

B8d6d3a3eHHT. Be monnne HcKTHTAPRt Tc eepCHNTA BRHTN H MlWakuee (KocHcyTAPRt Ja nCrtata h a aeDpO)
Pnno noperba Moe Kae nopeBa cncmnoHIOEN tsek Hb anapatoTc noabeSyBahe Ta MaauHHCKOT TIN y IeouoIeHNHOB POJ Ta HsEhMkaTcoa YOHNOKHT KO aBuBaTa oopckHNA cyaKbN hnnkTeKho KaTEchtonic.
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Teperniania.

CUMBOJIN

BHKMAHVEI PEPDYPPEYBAIEI ONACHOCTI

A

06PHTE BHHMAHHe Ha ynATCTBATA 3a ynotpe6a.

MILWAUKEE M4 D - CUMBOJIN - 1

VABRADE To be aetateKoCkOck CKON pAe Hae Hae Kaos Kaa Da eBa3p Aa

MILWAUKEE M4 D - CUMBOJIN - 2

EneKTPMnHrte anapatni H batePHTe UTO ce noTHB H CMEAT Da CE PONAT 3aegHO CO DAMUHNOT OTND.
EnekpHnTHIne anaparitn HbATEPrrpe36a de ccbipaaat oedhenno hjaae peodcebat no COeBHTNTOHOTIOH aqanepaiaHHBO pOAPBHeB NOCKD noCahmata 33 aalHTHa HAOKOHATAHINH.
InHOPoPPAAEte C KAI BAJIATMeCTHOcKyAHIHNKJ KJI cmeJUHNIHAPMTOT PTOBCKN pRcTeCTAHIK, KAIDE MIA TAKBH NTOHIOA 2peuPKIKAJAe COBIPHH CHTAHINJ.

D.

6paHb 683 onTobapyBahe

1

Hanyu

He ro ropete nckopmtehnnt 6atepecknnt cknon.

MILWAUKEE M4 D - CUMBOJIN - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M4 D

Catégorie : Perceuse