LA PAVONI New Casa Bar - Machine à café

New Casa Bar - Machine à café LA PAVONI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil New Casa Bar LA PAVONI au format PDF.

📄 184 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice LA PAVONI New Casa Bar - page 1
Caractéristiques techniques Machine à café manuelle, pression de 15 bars, réservoir d'eau de 1,2 L, compatible avec café moulu et dosettes E.S.E.
Utilisation Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif, possibilité de préparer des expressos, cappuccinos et lattes.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier du groupe café, détartrage recommandé tous les 3 mois, pièces facilement accessibles pour un entretien simplifié.
Sécurité Système de sécurité intégré pour éviter les surchauffes, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité.
Informations générales Dimensions compactes, poids léger, design élégant, disponible en plusieurs coloris.

FOIRE AUX QUESTIONS - New Casa Bar LA PAVONI

Comment détartrer ma machine à café LA PAVONI New Casa Bar ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un produit de détartrage compatible et suivez les instructions sur l'emballage. Généralement, il faut mélanger le détartrant avec de l'eau, remplir le réservoir, puis faire passer la solution à travers la machine.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position ON.
Comment nettoyer le groupe d'infusion ?
Retirez le groupe d'infusion selon les instructions du manuel, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quelle est la pression idéale pour préparer un espresso ?
La pression optimale pour préparer un espresso est de 9 bars. Assurez-vous que votre machine est correctement réglée pour atteindre cette pression.
Comment ajuster la mouture de café pour ma machine ?
Utilisez un moulin à café pour ajuster la mouture. Pour un espresso, la mouture doit être fine, tandis que pour un café filtre, elle doit être plus grossière. Testez différentes moutures pour trouver celle qui convient le mieux à votre goût.
Que faire si le café a un goût amer ?
Un goût amer peut être causé par une mouture trop fine, une sur-extraction ou une température d'eau trop élevée. Essayez de régler la mouture et la durée d'infusion.
Comment remplacer le joint d'étanchéité de la machine ?
Pour remplacer le joint, dévissez le groupe d'infusion, retirez l'ancien joint et insérez le nouveau en vous assurant qu'il est bien en place. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Ma machine fuit, que dois-je faire ?
Vérifiez toutes les connexions et les joints pour vous assurer qu'ils sont bien serrés et en bon état. Si la fuite persiste, il peut être nécessaire de remplacer un joint ou de faire inspecter la machine par un professionnel.
Comment faire de la mousse de lait avec ma machine ?
Utilisez la buse vapeur pour faire mousser le lait. Remplissez un pichet avec le lait, immergez la buse vapeur juste sous la surface du lait et ouvrez la vapeur. Inclinez le pichet pour créer un tourbillon.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou sur le site officiel de LA PAVONI. Assurez-vous d'avoir le modèle exact de votre machine.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice New Casa Bar - LA PAVONI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil New Casa Bar de la marque LA PAVONI.

MODE D'EMPLOI New Casa Bar LA PAVONI

Instructions pour l’utilisation des modèles CASABAR Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit, fabriqué selon les dernières innovations technologiques. En suivant scrupuleusement les opérations simples concernant l'utilisation correcte de notre produit dans le respect des exigences essentielles de sécurité indiquées dans ce manuel, vous obtiendrez les meilleures performances et vous pourrez vérier la abilité remarquable de ce produit au l des années. Si vous constatez des anomalies de fonctionnement, vous pouvez toujours compter sur le réseau des Services après-vente à votre disposition dès maintenant. SYMBOLES UTILISÉS DANS LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS Les avertissements importants sont indiqués par ces symboles. Il est absolument nécessaire d’observer ces avertissements. Avant la mise en service, lisez attentivement le manuel d'instructions. Attention ! Opérations particulièrement importantes et/ou dangereuses. Informations (utiles an d’utiliser l’appareil). Conseils. Interventions qui peuvent être eectuées par l'utilisateur. Interventions qui doivent être eectuées exclusivement par un technicien qualié.31

1–1. INTRODUCTION Ce manuel d'instructions fait partie intégrante de la machine, il doit être lu attentivement et il doit toujours être disponible pour toute consultation ; il doit être conservé pendant toute la durée de vie de la machine. En cas de perte ou de détérioration, vous pouvez demander un nouveau manuel à un SERVICE APRÈS-VENTE autorisé. À l'intérieur, il y a des informations concernant l'utilisation correcte de la machine, le nettoyage, l’entretien et il fournit des indications importantes pour l’exécution des opérations à eectuer avec une attention particulière et pour tout risque résiduel. Le manuel reète les innovations technologiques au moment de sa rédaction ; le fabricant se réserve le droit d'apporter toutes les modications techniques nécessaires à ses produits et de mettre à jour les manuels sans obligation de revoir les versions précédentes. LA PAVONI S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage qui peuvent résulter directement ou indirectement aux personnes ou aux choses en raison :

  • du non-respect de toutes les dispositions des normes de sécurité en vigueur ;
  • d’une installation incorrecte ;
  • des défauts d'alimentation ;
  • d’un usage impropre ou incorrect de la machine ;
  • d’une utilisation non conforme à ce qui est spécié dans ce manuel ;
  • de graves carences dans l'entretien ;
  • des modications sur la machine ou toute intervention non autorisée ;
  • d’une utilisation de pièces de rechange non originales ou non spéciques au modèle ;
  • du non-respect total ou partiel du manuel d'instructions.
  • L'utilisateur doit respecter les normes de sécurité en vigueur dans le pays où la machine est utilisée, en plus des règles établies par le sens commun et les exigences gurant dans ce manuel.
  • An de garantir le bon fonctionnement de la machine et de conserver ses caractéristiques dans le temps, nous vous recommandons de vérier les bonnes conditions environnementales (la température ambiante doit être comprise entre 5° et 35° C), en évitant l'utilisation de la machine dans des endroits où des jets d'eau sont utilisés ou dans des environnements externes soumis à des agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.).
  • Après avoir retiré la machine de son emballage, assurez-vous qu'elle est intacte et qu'elle n'a pas été endommagée.
  • Les composants de l'emballage doivent être livrés aux centres d'élimination appropriés et en aucun cas laissés sans surveillance ou à la portée d'enfants, d'animaux ou de personnes non autorisées.
  • Avant de démarrer la machine, vériez que la tension d'alimentation spéciée sur la plaque des données située sous la base de la machine est celle utilisée dans votre pays.
  • Cet appareil n’est pas indiqué pour être utilisé par des personnes (y33

compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissances, à moins qu’elles n’aient été suivies et instruites quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

  • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent jamais être eectuées par des enfants sans surveillance.
  • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
  • Si le cordon d'alimentation électrique endommagée, contactez le service d'assistance technique pour son remplacement an d'éviter tout danger.
  • L’utilisation de cet appareil est permise aux enfants âgés d’au moins 8 ans surveillés ou informés des précautions à prendre pour une utilisation en toute sécurité et s’ils en comprennent les risques connexes.
  • Le nettoyage et l’entretien peuvent être eectués par des enfants âgés d’au moins 8 ans à condition qu’ils soient surveillés.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Débranchez l’appareil de la prise de courant avant d’eectuer les opérations de montage, de démontage et de nettoyage. Pour cet appareil :
  • Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation.
  • Éteignez l’appareil immédiatement après l’utilisation.
  • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance alors qu’il est en marche.
  • Débranchez toujours la machine à café de la prise de courant avant le montage et le démontage des composants et avant de la nettoyer.
  • Avant de brancher et de débrancher la machine, assurez-vous que l’interrupteur d'allumage est en position éteint.
  • Enlevez la che de la prise de courant avant d’eectuer le nettoyage en cas de panne.
  • Laissez refroidir la machine à café avant d’eectuer le nettoyage.
  • N’utilisez pas la machine à café sans eau dans le réservoir ou sans ce dernier.
  • Laissez un espace d’au moins 3 cm entre la machine à café et les éventuels parois latérales ou arrières et laissez un espace d’au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
  • Risques de brûlures ! La machine à café génère de la chaleur et produit de l’eau chaude et de la vapeur durant le fonctionnement.
  • Risques de brûlures ! Ne touchez pas le chaue-tasses durant le fonctionnement.
  • Les surfaces du produit restent très chaudes après l’utilisation en raison de la chaleur résiduelle. Ne touchez pas les surfaces chaudes pour éviter les brûlures.
  • N’utilisez pas la machine à café avec des pièces ou accessoires d’autres fabricants.
  • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabricant. L’utilisation de pièces de rechange non recommandées par le fabricant pourrait provoquer des incendies, des secousses électriques ou des lésions aux personnes.
  • Posez la machine à café sur des34

surfaces planes et sèches.

  • Évitez de mouiller ou d’asperger des liquides sur la machine à café. En cas de contact avec des liquides, débranchez immédiatement le câble de la prise électrique et séchez minutieusement : Risques de secousses électriques !
  • N’utilisez pas de détergents agressifs ou d’objets coupants pour nettoyer la machine à café.
  • N’apportez pas de modications à l’appareil.
  • N’essayez jamais d’éteindre une amme/incendie avec de l’eau : éteignez l’appareil, enlevez la che de la prise de courant et couvrez la amme avec un couvercle ou avec un couvercle ignifuge.
  • Évitez que le câble d’alimentation entre en contact avec des arêtes vives.
  • Ne placez pas l’appareil au-dessus ou près de réchauds à gaz ou électriques allumés, à l’intérieur d’un four ou à proximité de sources de chaleur.
  • Ne placez pas l’appareil près de robinets ou d’éviers.
  • N'utilisez pas la machine si elle ne fonctionne pas correctement ou si le câble d'alimentation ou la che ont été endommagés. Contactez un centre d'assistance agréé pour réparer/ remplacer la machine.
  • Ne touchez pas les surfaces chaudes (chaudière, groupe, porte- ltre, buse vapeur) pour éviter les brûlures.
  • Ne retirez pas le porte-ltre pendant la distribution du café, an d’éviter d'éventuelles brûlures.
  • Ne placez jamais vos mains sous le groupe et la buse vapeur, car les liquides ou la vapeur distribué sont surchaués et peuvent provoquer des brûlures.
  • Après la distribution du café, ne retirez pas immédiatement le porte- ltre, attendez quelques secondes pour faciliter l'élimination de toute pression résiduelle, an d'éviter d'éventuelles brûlures.
  • Veillez à ne pas faire fonctionner la machine sans eau, an de ne pas endommager la résistance. Pour éviter tout dommage, utilisez uniquement des accessoires ou des pièces de rechange approuvés par le fabricant.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissances, à moins qu’elles n’aient été instruites ou suivies par une personne responsable de leur sécurité.
  • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • En cas de panne ou de fonctionnement imparfait de la machine, éteignez- la en évitant toute manipulation et contactez le SERVICE APRÈS-VENTE agréé pour remplacer toute pièce usée ou endommagée par des pièces de rechange d'origine.
  • N'utilisez jamais la machine à café si le cordon d'alimentation est défectueux. Faites remplacer immédiatement les cordons et les ches défectueux par un CENTRE D'ASSISTANCE agréé.
  • Si des réparations non autorisées sont eectuées sur la machine ou si des pièces de rechange non originales sont utilisées, les conditions de garantie expirent et le fabricant se réserve donc le droit de ne plus reconnaître sa validité.
  • N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
  • N'utilisez pas la machine pour un autre usage que celui pour lequel elle a été conçue.35
  • Pour éviter les incendies, les chocs électriques et les blessures, n'immergez pas la machine, le cordon d’alimentation ou d'autres composants électriques dans l'eau.
  • En cas d'incendie, utilisez des extincteurs au dioxyde de carbone (CO2). N'utilisez pas d’eau ou d’extincteurs à vapeur.
  • Avant toute opération de nettoyage et d'entretien, éteignez la machine en tournant l’interrupteur d'allumage en position éteinte, débranchez la che de la prise de courant sans tirer le cordon d'alimentation et attendez qu'elle refroidisse.
  • Pour le nettoyage, n'utilisez pas d'alcool ou de solvants, de substances abrasives ou de détergents : un chion doux légèrement imbibé d'eau sut. 2–2. USAGEPRÉVUDELAMACHINE Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage domestique. En outre, il ne peut pas être utilisé: - dans la zone cuisine pour les employés de magasins, de bureaux et dans d'autres milieux de travail ; - dans les fermes/gîtes ruraux ; - par les clients des hôtels, des motels et des résidences ; - dans les chambres d'hôtes.
  • En cas d'usage impropre, toute forme de garantie expire et le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes et/ou aux biens. Il est considéré comme usage impropre:
  • toute utilisation autre que celle déclarée ;
  • toute intervention sur la machine contraire aux indications données dans ce manuel;
  • toute utilisation après la manipulation des composants ou des dispositifs de sécurité ;
  • l’utilisation de la machine à l’extérieur. 2–3. ÉLIMINATION Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Les appareils portant ce symbole sont soumis à la Directive européenne 2012/19/ UE. Tous les appareils électriques et électroniques mis au rebut doivent être éliminés séparément des ordures ménagères, en les apportant dans les centres prévus à cet eet par le pays. En éliminant correctement l’appareil mis au rebut, on évitera des dommages à l’environnement et des risques pour la santé des personnes. Pour toute information concernant l’élimination du produit mis au rebut, adressez-vous à l’administration communale, au bureau d’élimination ou au magasin dans lequel vous avez acheté l’appareil.36

4. Poignée vapeur/eau chaude

5. Groupe distribution

6. Distributeur de vapeur/eau chaude

11. Lampe de machine allumée

13. Interrupteur on/o d'alimentation

14. Interrupteur de distribution de café/

eau chaude 14a. Lampe de distribution de café/eau chaude

15. Interrupteur vapeur

15a. Lampe-interrupteur vapeur/ machine chaude

*Accessoires non fournis avec le modèle

  • Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et remplissez le réservoir (1) avec de l'eau fraîche et propre, en prenant soin de ne pas dépasser le niveau maximum admis.
  • Allumez la machine en tournant l'interrupteur on/o (13). L'allumage de la lampe (11) conrme l'alimentation électrique.
  • Insérez le porte-ltre dans le groupe
  • Ouvrez la poignée vapeur/eau chaude (4).
  • Tournez le levier de l'interrupteur de distribution de café/eau chaude (14). Lorsque l'eau commence à s'écouler par le bec du turbo vapeur (6), éteignez l'interrupteur de distribution du café/ eau chaude (14) et fermez la poignée (4).
  • Ensuite, rincez les circuits internes.
  • Positionnez un récipient sous les becs de distribution du café et appuyez sur la touche de distribution de café/eau chaude (14).
  • Répétez cette procédure 5 fois de suite.
  • Après le rinçage, attendez que la machine atteigne sa température de fonctionnement. Lorsque la température est atteinte, la lampe (15a) s'allume. Pour éviter de répéter ces opérations, il est conseillé de vérier le niveau d'eau dans le récipient (1) an d'éviter le vidage du circuit d'eau de la machine. Le cas échéant, il est nécessaire de répéter les opérations décrites ci- dessus.
  • Veillez à ne pas verser de l'eau sur le connecteur lorsque vous remplissez le réservoir.

4–2. PRÉPARATIONDUCAFÉEXPRESSO

Assurez-vous d'avoir eectué toutes les opérations décrites au paragraphe 4.1 « Mise en service de l'appareil ». PRÉCHAUFFAGE

  • Vériez qu'il y ait susamment d'eau dans le réservoir (1).
  • Insérez le porte-ltre (10) dans le groupe de distribution du café (5) avec le ltre pour une tasse (8) ou deux tasses (9), selon le nombre de cafés à préparer, dans le porte-ltre.
  • Actionnez l'interrupteur général (13), le voyant lumineux de démarrage (11) s'allumera, indiquant que la machine est en marche.
  • Attendez que la machine ait atteint sa température de fonctionnement avant de préparer un café. L'allumage de la lampe (15a) conrme que la température a été atteinte.

PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO

  • Après le préchauage, enlevez le porte- ltre (10), sélectionnez le ltre (8) si vous voulez faire un café ou le ltre (9) si vous souhaitez préparer deux cafés, et insérez-le dans le porte-ltre.
  • Remplissez le ltre avec une ou deux doses de café moulu (une dose par tasse de café), selon le ltre sélectionné. Ensuite, égalisez et pressez le café avec le pressoir prévu à cet eet (12), sans trop appuyer.
  • Nettoyez les éventuels résidus de café sur le bord du ltre et accrochez le porte-ltre (10) au groupe de distribution du café (5) et déplacez-le vers la droite jusqu'au blocage pour le xer au groupe.
  • Placez une ou deux tasses préchauées sur la grille (7) sous le porte-ltre et actionnez l'interrupteur café/eau chaude (14). Le manomètre (3) indique la pression de fonctionnement.
  • Lorsque la dose de café souhaitée est atteinte, interrompez la distribution en agissant de nouveau sur l'interrupteur (14) et laissez le porte-ltre accroché.
  • Après avoir allumé la machine, il est conseillé d'attendre environ 6 minutes pour atteindre la température idéale de distribution pour le premier café.
  • Pour obtenir un excellent38

expresso, il est important d'utiliser un café d'excellente qualité bien torréé et bien moulu.

  • La machine à café expresso à pompe nécessite l'utilisation d'un mélange nement moulu ; si la mouture est trop grossière, on obtient des cafés clairs et légers sans crème, si elle est trop ne, on produit un café noir eort avec peu de crème.
  • Il est conseillé de moudre le café avec un moulin au moment de l'utilisation, car, une fois moulu, il perd ses capacités aromatiques en peu de temps.
  • Un temps de distribution maximum de 30 secondes est recommandé.
  • Ne touchez pas les surfaces chaudes (chaudière, groupe, porte-ltre, buse vapeur) pour éviter les brûlures.
  • Ne retirez pas le porte-ltre pendant la distribution du café, an d’éviter d'éventuelles brûlures.
  • Ne placez jamais vos mains sous le groupe et la buse vapeur, car les liquides ou la vapeur distribué sont surchaués et peuvent provoquer des brûlures.
  • Après la distribution du café, ne retirez pas immédiatement le porte-ltre, attendez quelques secondes pour faciliter l'élimination de toute pression résiduelle, an d'éviter d'éventuelles brûlures. 4–3. DISTRIBUTIONDEVAPEUR
  • La vapeur sert à faire mousser le lait pour le cappuccino mais aussi à réchauer les boissons. Attention ! Risques de brûlures ! De petites éclaboussures d'eau chaude peuvent se produire au début du processus de distribution. Le tuyau de distribution peut atteindre des températures élevées : évitez de le toucher directement avec vos mains. Distribution avec buse vapeur cappuccino (6) :
  • Préparez le café expresso d'après les paragraphes précédents, en utilisant de grandes tasses.
  • Lorsque la machine est prête pour la distribution du café, dirigez le tuyau de vapeur au-dessus de la grille (7) et tournez le bouton de distribution de la vapeur (4) pendant quelques instants, an que l'eau résiduelle s'écoule par le tuyau de vapeur.
  • Lorsque seule de la vapeur commence à s'échapper, fermez la poignée du robinet de vapeur/eau chaude (4).
  • Allumez l'interrupteur vapeur (15).
  • Introduisez le lait froid dans un récipient haut et étroit. Versez-y environ 100 ml de lait pour chaque cappuccino que vous souhaitez préparer.
  • Au bout d'environ 15-20 secondes et lorsque le voyant de température correcte (15a) s'allumera, placez le récipient contenant du lait froid sous l'accessoire à Cappuccino (6), en immergeant ce dernier de quelques millimètres dans le lait.
  • Tournez lentement la poignée du robinet de distribution de vapeur (4) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et déplacez lentement le récipient du bas vers le haut pour obtenir une mousse plus crémeuse.
  • Lorsque le volume du lait a doublé, immergez profondément la buse et faites chauer le lait jusqu'à ce qu'il39
  • Une fois que vous avez obtenu l'émulsion souhaitée, tournez la poignée vapeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour interrompre la distribution de vapeur et posez le récipient du lait.
  • Essuyez la buse avec un chion propre et sec, puis purgez dans le chion pour éliminer les résidus de lait à l'intérieur.
  • Éteignez l'interrupteur vapeur (15). Versez le lait émulsionné dans les tasses avec l’expresso. Ne portez pas le lait à ébullition.
  • Après avoir préparé le cappuccino, pour préparer immédiatement une quantité supplémentaire de café, remplissez la chaudière avec de l'eau à la bonne température. Dans le cas contraire, le café pourrait avoir un goût de brûlé. Attention : pour un fonctionnement correct de la machine, il est recommandé de limiter l'émission de vapeur à un maximum de 60 secondes. 4–4. DISTRIBUTIOND'EAUCHAUDE
  • Assurez-vous d'avoir eectué toutes les opérations décrites au paragraphe
  • Placez un récipient sous le turbo de l'accessoire à cappuccino (6).
  • Ouvrez la poignée (4) et tournez le levier de l'interrupteur eau chaude (14) ; de cette façon, de l'eau s'écoulera immédiatement par le turbo vapeur (6).
  • Lorsque la quantité d'eau souhaitée est atteinte, fermez l'interrupteur (14) et la poignée (4).
  • Après la distribution d'eau chaude, il est recommandé de vérier que le réservoir (1) contienne de l'eau. L'eau distribuée s'écoule à une température élevée. Faites preuve d'une extrême prudence pour éviter les brûlures.

5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avant toute opération de nettoyage et d'entretien, débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant, sans le tirer. N’immergez pas la machine à café dans de l’eau ou d’autres liquides. Laissez refroidir la machine à café avant d’eectuer le nettoyage. 5–1. NETTOYAGEDESCOMPOSANTS DELAMACHINEÀCAFÉ

NETTOYAGE DES FILTRES DU CAFÉ

Nettoyez les ltres du café régulièrement sous l’eau qui coule. Si les orices sont obstrués, nettoyez-les à l’aide d’une épingle ou d’une brosse.

  • Pour éviter d'altérer le goût des boissons à chauer et de boucher l'orice du terminal du turbo vapeur (6), après chaque utilisation, tournez la poignée de vapeur pour libérer un peu de vapeur et permettre l'écoulement du lait resté à l'intérieur. Ensuite, nettoyez soigneusement l'appareil avec un chion humide.
  • Outre le nettoyage immédiat après chaque utilisation, soumettez occasionnellement le turbo vapeur à un nettoyage plus minutieux (Fig. A).
  • Extrayez le manchon (E) du turbo vapeur en tirant vers le bas.
  • Dévissez la bague letée (A) en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu’au40

décrochage de la buse vapeur (8).

  • Nettoyez l'injecteur (D) dans l'eau tiède pour éliminer les résidus de lait, en prenant soin d'utiliser une aiguille an de libérer le trou du jet de vapeur des grumeaux de lait durci. Après le nettoyage, procédez au remontage comme suit :
  • Insérez la bague letée (A), le presse- rondelle (B) et la rondelle (C) sur la buse vapeur (8), insérez à fond l'injecteur (D) sur la buse vapeur (8), vissez la bague (A) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la n du letage pour accrocher l'injecteur.
  • Insérez le manchon (E) sur l'injecteur en le poussant vers le haut.

NETTOYAGE DU GROUPE DISTRIBUTEUR

  • Il est recommandé de rincer le groupe distributeur en actionnant la touche de distribution du café/eau chaude (14) sans insérer le porte-ltre. NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE L’EAU
  • Il est conseillé de nettoyer périodiquement le réservoir d'eau en l'extrayant soigneusement de son logement à l'aide de la poignée, puis en y réinsérant les tuyaux de l'eau. A41

La machine ne fonctionne pas et le voyant de l'interrupteur ne s'allume pas

1. Il n’y pas de courant.

2. La fiche du câble

d'alimentation n'est pas insérée correctement

3. Le câble d'alimentation

1. Rétablissez l’alimentation.

2. Insérez correctement

la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant

3. Adressez-vous au SERVICE

APRÈS-VENTE pour le remplacement Le voyant de l'interrupteur d'alimentation est allumé et l'eau ne chauffe pas

1. Le thermostat de sécurité

doit être réinitialisé

2. La résistance est

interrompue ou grillée

1. Adressez-vous au SERVICE

2. Adressez-vous au SERVICE

APRÈS-VENTE Pendant la distribution le café ne coule pas

1. Il n'y a pas d'eau dans le

2. La mouture du café est

3. La quantité de café est

4. Le café est trop pressé

5. Interrupteur vapeur

6. Le circuit n’a pas été

1. Mettez de l'eau dans le

2. Remplacez par une

mouture plus grossière

3. Diminuez la quantité de

4. Pressez moins le café

5. Désactivez l'interrupteur

7. Nettoyez ou remplacez la

Bruit fort de la pompe 1. Il n'y a pas d'eau dans le réservoir

2. La pompe n'est pas

1. Mettez de l'eau dans le

4,1 Le café coule goutte à goutte

1. La mouture du café est

2. La quantité de café est

4. Café vieux ou inapproprié.

1. Le réglage de la mouture

3. Pressez plus le café

La crème ne se forme pas sur le café

1. Le mélange de café ne

convient pas au type de machine

2. La mouture n'est pas

3. La quantité de café est

2. Réglez la mouture du café

3. Augmentez la dose

de café et pressez-le correctement Le café coule trop froid 1. La machine n'était pas à la bonne température

2. Le porte-filtre n’a pas été

3. Défaut de préchauffage

fonctionne pas dans les limites optimales

1. Respectez les instructions

du paragraphe 4.1-4.2

2. Le porte-filtre doit être

chauffé en même temps que l'eau, voir le paragraphe 4.1.

3. Chauffez correctement les

tasses sur le chauffe-tasses (2)

4. Adressez-vous au SERVICE

APRÈS-VENTE Le café coule trop chaud 1. Le thermostat ne fonctionne pas dans les limites optimales

1. Adressez-vous au SERVICE

APRÈS-VENTE La machine ne distribue pas de vapeur

1. Le circuit n’a pas été

2. Le trou à l'extrémité

du tube de vapeur est bouché

3. Il n'y a pas d'eau dans le

4. Le turbo vapeur n'est pas

1. Voir le paragraphe 4.3 -

distribution de la vapeur.

2. Nettoyez le trou à l'aide

4. Repositionnez le turbo

vapeur Le café coule entre le groupe chaudière et le porte-filtre

1. Le porte-filtre n’est pas

2. Quantité excessive de

3. Le bord du porte-filtre n'a

4. Le joint d'étanchéité sous

1. Insérez-le correctement

2. Diminuez la quantité de

3. Éliminez les résidus de

café du bord du porte- filtre

4. Adressez-vous au SERVICE

7. Limpe ou substitua o ralo

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LA PAVONI

Modèle : New Casa Bar

Catégorie : Machine à café