CS 3635 - Scie SOLO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS 3635 SOLO au format PDF.
| Type de scie | Scie à chaîne |
| Puissance moteur | 3,5 kW |
| Longueur de la lame | 36 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Vitesse de chaîne | 13 m/s |
| Type de lubrification | Automatique |
| Utilisation recommandée | Abattage, élagage et tronçonnage |
| Maintenance | Vérification régulière de la tension de la chaîne et du niveau d'huile |
| Sécurité | Équipée d'un frein de chaîne et d'un protège-main |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CS 3635 SOLO
Questions des utilisateurs sur CS 3635 SOLO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS 3635 - SOLO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS 3635 de la marque SOLO.
MODE D'EMPLOI CS 3635 SOLO
1.1 Symboles sur la page de titre ............ 76
1.2 Explications des symboles et des
termes d’avertissement...................... 76 2 Description du produit .............................. 76
2.1 Utilisation conforme ........................... 76
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles .... 77
2.3 Autres risques.................................... 77
2.4 Dispositifs de sécurité et de protec-
tion..................................................... 77
2.4.1 Protection de mise en marche..... 77
2.4.2 Frein de chaîne/arceau de frein
de chaîne..................................... 77
2.4.3 Protection contre la surcharge .... 77
2.5 Symboles sur l’appareil...................... 77
2.5.1 Étiquette de sécurité.................... 77
2.5.2 Étiquette de commande .............. 78
2.6 Aperçu produit (01 – 03).................... 78
2.7 Contenu de la livraison (04)............... 79
3.1 Consignes générales de sécurité
pour machines électriques................. 79
3.1.1 Sécurité de l’espace de travail .... 80
3.1.2 Sécurité électrique....................... 80
3.1.3 Sécurité des personnes............... 80
3.1.4 Utilisation et manipulation de la
machine électrique ...................... 81
3.1.5 Utilisation et manipulation de la
machine alimentée par accumu- lateur ........................................... 81
3.1.6 SAV ............................................. 82
3.2 Consignes de sécurité pour les tron-
çonneuses ......................................... 82
3.3 Directives de sécurité de la batterie
et du chargeur.................................... 83
3.4 Consignes de sécurité pour le travail. 83
3.4.1 Opérateurs .................................. 83
3.4.2 Heures d’utilisation...................... 84
3.4.3 Exposition aux vibrations ............. 84
3.4.4 Exposition au bruit ....................... 84
3.4.5 Travailler avec la tronçonneuse... 84
4 Montage.................................................... 85
4.1 Monter le rail de guidage et la chaîne
5.2 Appoint et contrôle de l'huile de la
chaîne (09) ......................................... 86
5.3 Test de fonctionnement du frein......... 87
5.3.1 Test du frein de chaîne quand le
moteur est arrêté (10) .................. 87
5.3.2 Test du frein de chaîne quand le
moteur est allumé (10)................. 87 6 Utilisation .................................................. 88
6.1 Contrôler la tension de chaîne ........... 88
6.2 Tester le frein de chaîne .................... 88
6.3 Déterminer le niveau de charge de la
batterie ............................................... 88
6.4 Mise en place et retrait de la batte-
rie(11)................................................ 88
6.5 Allumage et extinction de la tronçon-
neuse (12) .......................................... 88
6.6 Réduction de la vitesse de la chaîne
[fonction mode ECO-] (13) ................. 89
6.7 Réglage de la quantité d’huile pour la
chaîne (14) ......................................... 89
6.8 Allumage et extinction de la lampe à
7.4 Raccourcir du bois de coupe.............. 91
8 Maintenance et entretien .......................... 91
8.1 Nettoyer l’intérieur du pignon de
chaîne ................................................ 91
8.2 Affûter la chaîne de coupe (23).......... 92FR
76 CS 3635 À propos de cette notice
8.3 Vérifier, retourner et graisser le
guide-chaîne (24, 25)......................... 92
8.4 Tableau de maintenance de la
chaîne................................................ 92
8.5 Nettoyage du filtre à air (26) .............. 93
La notice d’utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver- sions linguistiques sont des traductions de la notice d’utilisation originale.
Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.
1.1 Symboles sur la page de titre
Symbole Signification Lire impérativement la présente no- tice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condi- tion préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité. Notice d’utilisation
Manipuler les batteries li-ion avec prudence ! Respecter notamment les consignes de transport, de stoc- kage et d’élimination figurant dans la présente notice d’utilisation!
1.2 Explications des symboles et des
termes d’avertissement DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION ! Indique une situation de dan- ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- mages matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipula- tion correcte.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
La présente notice d’utilisation décrit une tron- çonneuse électrique manuelle fonctionnant sur batterie. Toutes les batteries (Bxxx Li) et les chargeurs (Cxxx Li) du système AL-KO 36V peuvent être utilisés. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil et de la batterie. L’appareil et la batte- rie risquent d’être endommagés, lors d’une utili- sation avec une batterie inadéquate.
N’utilisez l’appareil qu’avec la batterie préco- nisée. REMARQUE Dans les notices d’utilisation relatives aux batteries et aux chargeurs du sys- tème AL-KO 36V, vous trouverez de plus amples informations:
2.1 Utilisation conforme
La tronçonneuse est exclusivement destinée à une utilisation dans la maison, pour les loisirs et le jardin. Dans cette application, la tronçonneuse peut être utilisée pour les légers travaux de sciage du bois, p. ex. pour:
sciage de bois de chauffage443698_a 77 Description du produit
abattage de petits arbres (p. ex. arbres frui- tiers) En raison de son entraînement électrique, la tron- çonneuse sur batterie peut être utilisée pour scier du bois à l’extérieur mais aussi dans des locaux fermés. Toute autre utilisation que celle décrite ici est considérée comme non conforme. Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une uti- lisation non conforme avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’utilisateur ou à des tiers. ATTENTION ! Risque de blessures en cas d’utilisation non conforme. Si la tronçon- neuse est utilisée pour scier du bois présentant des corps étrangers ou d’autres substances, cela peut provoquer des blessures.
Utiliser la tronçonneuse uniquement pour les travaux de sciage de bois légers.
Avant de scier le bois, l’examiner pour détec- ter la présence de corps étrangers, p. ex. clous, vis, ferrures.
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles
Ne pas scier les branches qui se situent di- rectement ou à angle aigu au-dessus de l’uti- lisateur ou d’autres personnes.
Ne pas utiliser de l’huile usagée pour lubrifier la chaîne.
Ne pas utiliser d'huile minérale pour chaîne afin de préserver l'environnement. Remarque:Renseignez-vous pour savoir si l'huile minérale pour chaînes est interdite dans votre pays!
Ne pas utiliser l’appareil en atmosphère ex- plosible.
Même lors d’un usage conforme de l’appareil, il n’est pas possible d’exclure un risque résiduel. Le type et la construction de l’appareil font que les risques suivants ne peuvent être écartés.
Contact avec les dents exposées de la chaîne (risque de coupure).
Accès à la chaîne en rotation (risque de cou- pure).
Mouvement brusque et inattendu du guide- chaîne avec chaîne de sciage (risque de cou- pure).
Détachement de pièces de la chaîne (risque de coupure/de blessure).
Détachement de bouts de bois pendant la coupe.
Altération de l’ouïe pendant le travail si l’utili- sateur ne porte pas de protection auditive.
2.4 Dispositifs de sécurité et de protection
AVERTISSEMENT ! Danger de graves blessures si les dispositifs de sécurité et de protection ont été trafiqués. Si les dispositifs de sécurité et de protection ont été trafiqués, cela peut provoquer de graves blessures lors des tra- vaux avec la tronçonneuse.
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
Travaillez avec la tronçonneuse uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection fonctionnent correctement.
2.4.1 Protection de mise en marche
Si l’opérateur met les gaz rapidement plusieurs fois de suite, la tronçonneuse se désactive pen- dant quelques secondes afin de protéger les composants électroniques la tronçonneuse. Dans ce cas, patienter jusqu’à ce que la tronçonneuse puisse être démarrée.
2.4.2 Frein de chaîne/arceau de frein de
chaîne La tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne manuel qui est déclenché à l’aide de l’arceau du frein de chaîne, p. ex. en cas de rebond (kick- back). Lorsque le frein de chaîne se déclenche, la chaîne et le moteur s’arrêtent brusquement.
2.4.3 Protection contre la surcharge
La tronçonneuse est équipée d’une protection contre la surcharge qui l’arrête en cas de sur- charge. Après une brève phase de refroidissement, la tronçonneuse peut être redémarrée.
2.5 Symboles sur l’appareil
2.5.1 Étiquette de sécurité
Symbole Signification Porter des gants de protection!FR 78 CS 3635 Description du produit Symbole Signification Porter des chaussures rigides! Lire la notice d’utilisation avant la mise en service! Toujours tenir la tronçonneuse à deux mains! Prudence particulière requise lors de la manipulation! Risque de rebond! Ne jamais scier avec la pointe du guide-chaîne! Ne pas utiliser la tronçonneuse d’une seule main! Ne pas utiliser l’appareil quand il pleut! Protéger de l’humidité! Porter un casque, une protection auditive et une protection oculaire!
2.5.2 Étiquette de commande
Pousser l’arceau du frein de chaîne (pro- tège-main) vers l’avant: Actionner le frein.
Pousser l’arceau du frein de chaîne (pro- tège-main) vers l’arrière: Desserrer le frein. Détendre (-) ou tendre (+) la chaîne. Symbole Signification Visser ou dévisser le bouchon rota- tif. Sens de marche de la chaîne de sciage (sous le capot du pignon de chaîne) Augmenter ou diminuer la lubrifica- tion de la chaîne. Identification du réservoir d'huile pour chaîne Allumage et extinction de la lampe à LED. Basculer entre le mode ECO et le mode Power.
2.6 Aperçu produit (01 – 03)
Tronçonneuse (01, 02) N° Pièce 1 Chaîne de coupe 2 Guide-chaîne 3 Griffe 4 Lampe à LED 5 Étrier de frein à chaîne (protège-main) 6 Poignée étrier 7 Bouton pour lampe à LED443698_a 79 Consignes de sécurité N° Pièce 8 Couvercle du compartiment à batterie 9 Bouton ECO: Réduire la vitesse de la chaîne. 10 Affichage d’état 11 Bouton marche/arrêt 12 Levier de déverrouillage/détection de présence 13 Poignée arrière avec surface de poi- gnée 14 Manette des gaz 15 Molette de réglage de la tension de chaîne 16 Capot du pignon de chaîne 17 Bouchon rotatif pour capot du pignon de chaîne 18 Bouchon rotatif du réservoir d’huile de chaîne 19 Regard du réservoir d’huile à chaîne 20 Cache de protection pour guide- chaîne Affichages d’état des voyants de contrôle (03) N° Composant/affichage 1 Bouton marche/arrêt 2 LED pour frein de chaîne (vert/rouge):
Clignote en vert: la tronçonneuse est en mode attente. Le levier de déverrouillage (02/12) doit être ac- tionné dans les 5s pour mettre la tronçonneuse en marche.
Allumée en vert: le levier de dé- verrouillage est enfoncé. La tron- çonneuse est opérationnelle.
Allumée en rouge: le frein de chaîne est activé.
la protection contre la sur- charge a arrêté la tronçon- neuse, ou
surchauffe de la tronçonneuse ou de la batterie N° Composant/affichage 3 LED du niveau d’huile (rouge): s’al- lume si le niveau d’huile est bas. Faire l’appoint d’huile de chaîne! 4 LED du mode ECO (verte): s’allume lorsque le mode ECO est activé.
2.7 Contenu de la livraison (04)
REMARQUE La batterie et le chargeur ne font pas partie de la livraison. À l’issue du déballage, vérifiez si toutes les pièces ont été livrées. N° Pièce 1 Tronçonneuse à batterie 2 Guide-chaîne 3 Chaîne de coupe 4 Cache de protection pour guide-chaîne 5 Notice d’utilisation
2.8 Accessoires en option
Les produits suivants peuvent être achetés sépa- rément: Produit Référence Ceinture à batterie AL-KO BBA 40
Ceinture à batterie solo by AL-KO BB40 avec adapta- teur de batterie 127573 +
Chaînes de coupe et guide-chaîne, voir chapitre 8.4 "Tableau de maintenance de la chaîne", page92.
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3.1 Consignes générales de sécurité pour
machines électriques AVERTISSEMENT ! Prenez connaissance de toutes les consignes de sécurité, instruc- tions, illustrations et caractéristiques tech- niques qui sont le propre de cette machine. Les négligences quant au respect des instructions suivantes peuvent être à l'origine de chocs élec- triques, d’incendies et/ou de blessures graves.
Conserver l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions pour toute consultation ultérieure.FR 80 CS 3635 Consignes de sécurité Le terme de « machine » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux machines fonctionnant sur secteur (avec câble d'alimenta- tion) ou sur accumulateur (sans fil).
3.1.1 Sécurité de l’espace de travail
Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent engendrer des acci- dents.
Ne travaillez pas avec votre machine dans des environnements explosifs où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les machines produisent des étincelles qui peuvent enflammer la pous- sière ou les vapeurs.
Tenir les enfants et autres personnes à l'écart de la machine pendant son utilisa- tion. Si votre attention est détournée, vous risquez de perdre le contrôle de votre ma- chine.
3.1.2 Sécurité électrique
La prise mâle de la machine doit corres- pondre à la prise femelle du secteur. La prise ne doit être modifiée en aucune ma- nière. N’utilisez pas d’adaptateur avec des machines reliées à la terre. Des prises non modifiées et adaptées réduisent les risques de chocs électriques.
Évitez tout contact corporel avec des sur- faces reliées à la terre telles que celles de tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
Protéger les machines de la pluie ou de l’humidité. L’infiltration d’eau dans une ma- chine accroît le risque de choc électrique.
Ne jamais utiliser le câble de raccorde- ment à d’autres fins que celles prévues, par exemple pour porter ou suspendre la machine ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenir le câble de raccor- dement à l’écart de la chaleur, de l’huile, d’arêtes vives ou de pièces en mouve- ment. Un câble de raccordement endomma- gé ou emmêlé augmente le risque d’électro- cution.
Si vous travaillez en plein air avec une machine, utilisez uniquement des ral- longes adaptées également pour l’exté- rieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée pour l’extérieur réduit le risque de choc élec- trique.
Si vous êtes contraint d’utiliser la ma- chine dans un environnement humide, employez un disjoncteur à courant de dé- faut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut diminue le risque de choc élec- trique.
3.1.3 Sécurité des personnes
Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens en travaillant avec une machine. N’utilisez pas de machine si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de la machine peut entraî- ner des blessures sérieuses.
Portez un équipement de protection per- sonnel et portez toujours des lunettes de protection. Porter un équipement de protec- tion personnel tel qu’un masque anti-pous- sière, des chaussures de sécurité antidéra- pantes, un casque de protection ou une pro- tection auditive selon le type et l’utilisation de la machine diminue le risque de blessures.
Évitez toute mise en marche involontaire. Assurez-vous que la machine est hors cir- cuit avant de la raccorder à l’alimentation électrique et/ou avant de brancher l’accu- mulateur, avant de la prendre ou de la porter. Le fait de porter la machine avec le doigt posé sur l’interrupteur ou de raccorder la machine allumée à l’alimentation électrique peut constituer une source d’accidents.
Avant de mettre la machine en marche, re- tirez les outils de réglage ou les clés de serrage. Un outil ou une clé restés sur une pièce rotative de la machine peuvent provo- quer des blessures.
Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l’équilibre à tout moment. Vous serez ainsi mieux en mesure de contrôler la machine, même dans des situations inatten- dues.
Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vête- ments amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Si le montage de dispositifs aspirant et collectant la poussière est possible, il convient de les raccorder et de les utiliser443698_a 81 Consignes de sécurité correctement. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de poussières peut diminuer le risque provoqué par la poussière.
Ne vous laissez pas gagner par un senti- ment de fausse sécurité et n’ignorez pas les règles de sécurité concernant les ma- chines, même si la machine vous est fami- lière pour l’avoir souvent utilisée. Une ac- tion irréfléchie pendant quelques fractions de secondes risque d’entraîner des blessures graves.
3.1.4 Utilisation et manipulation de la
Ne surchargez pas la machine. Utilisez la machine adaptée à votre travail. En utili- sant la machine adaptée, vous travaillez mieux et de façon plus sûre dans le cadre de la plage de performance indiquée.
N’utilisez aucune machine dont le com- mutateur est défectueux. Une machine que l’on ne peut plus allumer ou éteindre est dan- gereuse et doit être réparée.
Débranchez la fiche de la prise de courant et/ou retirez l’accumulateur amovible avant de procéder aux réglages des appa- reils, de changer des pièces d’outil utili- sées ou de ranger la machine. Cette me- sure de sécurité évite une mise en marche involontaire de la machine.
Conservez les machines non utilisées hors de la portée des enfants. Ne confiez pas la machine à des personnes qui ne sont pas familiarisées avec sa manipula- tion ou n’ayant pas lu les présentes ins- tructions. Les machines sont dangereuses lorsqu’elles sont utilisées par des personnes inexpérimentées.
Entretenez avec soin les machines et les outils utilisables avec elles. Contrôlez si les éléments rotatifs fonctionnent parfai- tement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de la machine en soit altéré. Faites réparer les pièces en- dommagées avant utilisation de la ma- chine. Beaucoup d’accidents ont pour origine un mauvais entretien des machines.
Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe mi- nutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus faciles à diriger.
Utilisez la machine, le ou les outils utili- sables avec la machine etc., conformé- ment aux présentes instructions. Tenez compte des conditions d’utilisation et de la tâche à effectuer. L’utilisation de ma- chines à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Maintenir les poignées et leurs surfaces propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de poignée glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de la machine dans des situations inattendues.
3.1.5 Utilisation et manipulation de la
machine alimentée par accumulateur
Recharger les accumulateurs uniquement avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur conçu pour un certain type d’accumulateur représente un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
Utiliser dans les machines uniquement les accumulateurs prévus pour cela. L’utilisa- tion d’autres accumulateurs peut constituer une source de blessures et d’incendie.
Tenir l’accumulateur non utilisé à l’écart des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets métalliques ris- quant d’entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l’accumulateur peut provoquer des brû- lures ou être à l’origine d’incendies.
En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut s’écouler de l’accumulateur. Éviter une entrée en contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez abon- damment à l’eau. Au cas où du liquide en- trerait en contact avec les yeux, consulter en plus un médecin. Lorsqu’il s’écoule, le li- quide de l’accumulateur peut irriter la peau ou provoquer des brûlures.
N’utilisez pas d’accumulateur endomma- gé ou modifié. Les accumulateurs endom- magés ou modifiés risquent de se comporter de manière imprévisible et d’entraîner un in- cendie, une explosion ou des risques de blessures.
N’exposez pas l’accumulateur au feu ou à des températures élevées. Une flamme nue ou des températures supérieures à 130°C risquent d’entrainer une explosion.
Suivez les instructions de chargement et ne chargez jamais l’accumulateur ou laFR 82 CS 3635 Consignes de sécurité machine sans fil hors de la plage de tem- pérature indiquée dans la notice d’utilisa- tion. Un chargement incorrect ou en dehors de la plage de température autorisée risque de détruire l’accumulateur et d’augmenter le risque d’incendie.
Faites réparer votre machine uniquement par un personnel qualifié utilisant exclusi- vement des pièces de rechange d'origine. En procédant ainsi, le maintien de la sécurité de la machine est garanti.
Ne réparez jamais des accumulateurs en- dommagés. Toutes les réparations d’accu- mulateurs doivent être réservées au fabricant ou à des services après-vente agréés.
3.2 Consignes de sécurité pour les
tronçonneuses Consignes générales de sécurité pour tronçonneuses
Lorsque la tronçonneuse fonctionne, te- nez la chaîne de coupe à l’écart de toutes les parties du corps. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne de coupe ne touche rien. Lors des travaux réalisés avec une tronçonneuse, un moment d’inattention suffit pour que des vêtements ou des parties du corps soient saisis par la chaîne de coupe.
Tenez toujours la tronçonneuse de la main droite par la poignée arrière et de la main gauche par la poignée avant. Le fait de tenir la tronçonneuse dans une position de travail inverse augmente le risque de bles- sures, il est interdit d’employer cette posture.
Tenez la tronçonneuse uniquement par les poignées isolées, car la chaîne de coupe peut entrer en contact avec des conduites électriques dissimulées. Le contact de la chaîne avec un câble sous ten- sion peut transmettre la tension aux parties métalliques de l’appareil et provoquer une décharge électrique.
Portez des lunettes de protection des yeux. D’autres équipements de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont recommandés. Des vêtements de protection adaptés réduisent le risque de blessures provoquées par la projection de copeaux et par un contact accidentel avec la chaîne de coupe.
Ne travaillez pas avec la tronçonneuse sur un arbre, une échelle, depuis un toit ou un plan d’appui instable. Lors d’un fonctionne- ment de telle manière, il existe un risque sé- rieux de blessures.
Adoptez toujours une posture stable et utilisez la tronçonneuse uniquement sur un sol dur, stable et régulier. Un sol glis- sant ou des plans d’appui instables peuvent entraîner une perte de l’équilibre ou une perte de contrôle de la tronçonneuse.
Lors de la découpe d’une branche sous tension, attendez-vous à ce que celle-ci rebondisse. Lorsque la tension se libère dans les fibres de bois, la branche tendue risque de toucher l’utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Soyez particulièrement prudent lors de la découpe de broussailles et de jeunes arbres. Le fin matériau peut se prendre dans la chaîne de coupe et vous heurter ou vous faire perdre l’équilibre.
Tenez la tronçonneuse par la poignée avant lorsqu’elle est éteinte, avec la chaîne de coupe détournée de votre corps. Lors du transport ou du remisage de la tronçonneuse, mettre systématique- ment le capot de protection. Une manipula- tion soigneuse de la tronçonneuse réduit les probabilités de contact involontaire avec la chaîne de coupe en mouvement.
Respectez les consignes concernant le graissage, la tension de la chaîne et le changement du guide-chaîne et de la chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal grais- sée peut se rompre ou augmenter le risque de rebond.
Scier uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour des travaux pour lesquelles elle n’est pas conçue. Exemple: n’utilisez pas la tronçonneuse pour scier du métal, du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L’uti- lisation de la tronçonneuse pour des travaux non conformes à l’usage prévu peut entraîner des situations dangereuses.
Ne tentez pas d’abattre un arbre avant d’avoir bien compris les risques et leur prévention. L’utilisateur ou d’autres per- sonnes peuvent être gravement blessés par la chute d’un arbre.443698_a 83 Consignes de sécurité
Suivez toutes les instructions pour débar- rasser la tronçonneuse des matériaux ac- cumulés, pour la ranger ou pour les tra- vaux de maintenance. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint et que la batterie est retirée. Un fonctionnement inattendu de la tronçonneuse lors du retrait de matières accumulées ou pendant les travaux de main- tenance peut provoquer des blessures graves. Causes et moyens de prévention d’un rebond Un rebond peut se produire lorsque l’extrémité du guide-chaîne entre en contact avec un objet ou que le bois se plie et que la chaîne de coupe se coince dans l’élément coupé. Un contact avec l’extrémité du rail peut, dans cer- tains cas, provoquer une réaction inattendue, diri- gée vers l’arrière, lors de laquelle le guide-chaîne bute vers le haut et en direction de l’utilisateur. Le blocage de la chaîne de coupe sur le bord su- périeur du guide-chaîne peut repousser rapide- ment le rail en direction de l’utilisateur. Chacune de ces réactions peut être à l’origine d’une perte de contrôle de la tronçonneuse et provoquer éventuellement de graves blessures. Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité intégrés à la tronçonneuse. En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, il vous faut prendre différentes mesures afin de travailler sans risque de blessures et d’accidents. Un rebond est la conséquence d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de la tronçonneuse. Il est possible de l’éviter par des mesures de précau- tion adaptées comme celles décrites ci-après:
Tenir la tronçonneuse avec les deux mains, les pouces et les doigts entourant les poignées de la tronçonneuse. Placer le corps et les bras de manière à ce qu’ils puissent résister aux forces de rebond. Le fait de prendre des mesures adaptées per- met à l’utilisateur de maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la tronçonneuse.
Éviter une posture anormale et ne pas scier à bras levés. Ceci permet d’éviter un contact involontaire avec l’extrémité du rail et de mieux contrôler la tronçonneuse dans des situations inattendues.
Utiliser systématiquement les rails de re- change et les chaînes de sciage prescrits par le fabricant. Des rails de rechange et des chaînes de sciage incorrects sont sus- ceptibles de provoquer une rupture de la chaîne et/ou un rebond.
Respecter les instructions du fabricant concernant l’affûtage et la maintenance de la chaîne de coupe. Des limiteurs de pro- fondeur trop bas augmentent la tendance au rebond.
3.3 Directives de sécurité de la batterie et
du chargeur Observez les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur contenues dans les no- tices d’utilisation séparées :
3.4 Consignes de sécurité pour le travail
Observez les prescriptions de sécurité spéci- fiques au pays, p. ex. des corporations pro- fessionnelles, des caisses sociales, des auto- rités de la protection au travail.
Travaillez uniquement si la lumière du jour est suffisante, ou prévoir un éclairage artifi- ciel.
La zone de travail doit être libre de tout objet (p. ex. de morceaux coupés) – Risque de tré- buchement.
L’utilisateur est responsable en cas d’acci- dents avec des tiers ou de dégâts liés à leurs biens.
Si vous travaillez une tronçonneuse pour la première fois:
Faites-vous expliquer la manipulation de la tronçonneuse par le vendeur ou par une personne expérimentée ou bien par- ticipez à une formation.
Avant la première utilisation, exercez- vous au moins la coupe de bois rond sur un chevalet à bûches ou sur un support.
Les jeunes de moins de 16 ans ou les per- sonnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil.
La personne qui utilise la tronçonneuse doit être reposée, en bonne santé et en bonne forme physique. Toute personne qui ne doit pas faire d’efforts pour des raisons médicales doit demander l’avis de son médecin pour sa- voir si elle peut travailler avec une tronçon- neuse.FR 84 CS 3635 Consignes de sécurité
3.4.2 Heures d’utilisation
Tenez compte des dispositions nationales rela- tives aux heures d’utilisation des tronçonneuses. Les heures d’utilisation des tronçonneuses peuvent être limitées par des réglementations na- tionales et locales.
3.4.3 Exposition aux vibrations
Danger lié aux vibrations Le taux réel d’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’appareil peut différer de la va- leur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d’influence avant ou pendant l’utilisation:
Est-ce que l’appareil est utilisé de ma- nière conforme?
Est-ce que les matières sont coupées et/ ou traitées selon la méthode correcte?
Est-ce que l’appareil est en bon état de fonctionnement?
Est-ce que l’outil de coupe est correcte- ment affûté et/ou est-ce que l’outil de coupe en place est adapté à la tâche?
Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l’appareil ?
Utiliser l’appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effec- tuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.
En cas d’utilisation et de maintenance inap- propriées, le bruit et les vibrations de l’appa- reil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédia- tement l’appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Le niveau d’exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l’utilisation de l’appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l’utilisa- tion. Ceci permet de réduire nettement l’ex- position aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires («doigt blanc»). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symp- tôme de «doigt blanc» survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être: pertes de sensation, de la sen- sibilité, fourmillement, démangeaisons, dou- leurs, affaiblissement de la force, change- ment de couleur ou d’état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.
Pendant la journée de travail, faites de lon- gues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l’utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.
Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l’appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître.
Réduisez le plus possible le risque d’exposi- tion aux vibrations. Entretenez l’appareil conformément aux instructions de la notice d’utilisation.
Lors d’une utilisation fréquente de l’appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l’achat d’accessoires antivibrations, tels que des poignées.
Évitez de travailler avec l’appareil à des tem- pératures inférieures à 10°C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l’ex- position aux vibrations.
3.4.4 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit due à l’appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et pré- vues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.
3.4.5 Travailler avec la tronçonneuse
AVERTISSEMENT ! Risque de graves blessures. Lors de l’utilisation d’une tronçon- neuse n’ayant pas été complètement montée, des blessures graves risquent de se produire.
N’utilisez la tronçonneuse que si elle a été montée complètement.
Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tron- çonneuse est complète et ne comporte au- cun composant endommagé ou usé. Les dis- positifs de sécurité et de protection doivent être intacts.443698_a 85 Montage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de démarrage intempestif de la tron- çonneuse. Le démarrage intempestif de la tron- çonneuse peut provoquer de graves blessures. Par conséquent, retirez la batterie lorsque :
vous devez effectuer des travaux de contrôle, de réglage et de nettoyage;
vous travaillez sur les éléments de coupe;
vous vous éloignez de la tronçonneuse.
vous devez effectuer des travaux de mainte- nance et de réparation,
Ne jamais travailler seul.
Avoir toujours à disposition une trousse de premiers secours en cas d’accidents éven- tuels.
Évitez les contacts avec les objets métal- liques qui se trouvent dans le sol ou qui sont raccordés électriquement avec la terre.
L’équipement de protection individuelle com- prend:
une protection auditive (p. ex. bouchons d’oreille), en particulier si le temps de tra- vail quotidien dépasse 2,5 heures;
des lunettes de protection ou une visière de protection du casque;
un pantalon de protection avec éléments de protection anti-coupure;
des gants de travail rigides;
Chaussures de protection à semelle anti- dérapante et coque en acier
La tronçonneuse ne doit pas être utilisée au- dessus de la hauteur des épaules, car un maniement sûr n’est sinon plus possible.
En cas de changement de lieu, couper le mo- teur et appliquer la protection de chaîne.
Toujours mettre en place la protection de chaîne sur les tronçonneuses non utilisées et retirer la batterie.
Ne poser la tronçonneuse que lorsque celle- ci est mise hors service.
Ne pas utiliser la tronçonneuse pour le le- vage ou le déplacement du bois.
Les troncs dont l’épaisseur est supérieure à celle de la longueur de la scie doivent être coupés uniquement par du personnel spécia- lisé.
Ne positionner la tronçonneuse pour couper que lorsque la chaîne de coupe est en marche, ne jamais démarrer la tronçonneuse avec la chaîne de coupe posée sur le maté- riau.
Veiller à ce que l’huile de chaîne de coupe ne pénètre pas dans le sol.
Ne pas effectuer de travaux de coupe ou en cas de pluie, de neige ou de tempête.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
Positionnez le câble entre la batterie et la tronçonneuse afin qu’il ne s’accroche pas aux branches ou autres lors de la coupe. 4 MONTAGE AVERTISSEMENT ! Risque de graves blessures. Lors de l’utilisation d’une tronçon- neuse n’ayant pas été complètement montée, des blessures graves risquent de se produire.
N’utilisez la tronçonneuse que si elle a été montée complètement.
Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tron- çonneuse est complète et ne comporte au- cun composant endommagé ou usé. Les dis- positifs de sécurité et de protection doivent être intacts. ATTENTION ! Risque de coupures. Les arêtes tranchantes de la chaîne risquent de pro- voquer des coupures lors du montage.
Enlevez la batterie avant le montage.
Portez des gants de protection lors du mon- tage de la chaîne et du rail de guidage.
4.1 Monter le rail de guidage et la chaîne de
1. Tirer (05/a) l’arceau de frein de chaîne (05/1)
vers la poignée étrier (05/2) pour desserrer le frein de chaîne.
2. Ouvrir le bouchon rotatif (05/3) et le tourner
(05/b) dans le sens OPEN.
3. Retirer (05/c) le capot de pignon de chaîne
(05/4). Monter le guide-chaîne avec la chaîne
1. Placer la chaîne (06/1) autour du guide-
chaîne (06/3) dans le sens de la marche (06/2). Veiller à ce que la chaîne soit entière-FR 86 CS 3635 Mise en service ment insérée dans la rainure du guide-chaîne et qu'elle soit passée autour du pignon de renvoi (06/4) du guide-chaîne.
2. Placer le guide-chaîne avec la chaîne sur la
Le boulon de guidage (07/1) doit être in- séré dans le trou oblong (07/2) du guide- chaîne.
La chaîne (07/3) doit être placée autour du pignon de chaîne (07/4).
3. Pousser le guide-chaîne avec la chaîne vers
l'avant jusqu'en butée (07/a).
4. Remettre le couvercle du pignon à chaîne.
5. Tourner le bouchon rotatif (08/1) dans le
sens CLOSE (08/a) et rabattre le bouchon ro- tatif. Réglage de la tension de la chaîne
1. Tourner (08/b) la molette (08/2) pour régler la
tension de la chaîne:
Pour tendre la chaîne: +
Détendre la chaîne de sciage: - REMARQUE La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle :
se trouve sur le côté inférieur du guide- chaîne et peut être entraînée à la main.
peut être levée de 3 ou 4mm au centre du guide-chaîne.
DANGER! Danger de mort et de bles- sures très graves. La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d’utilisa- tion peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.
Avant d’utiliser la tronçonneuse, lisez et ob- servez toutes les consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice d’utilisation ainsi que des manuels d’utilisa- tion mentionnés. AVERTISSEMENT ! Risque de graves blessures. Si la tronçonneuse comporte des composants endommagés, cela peut provoquer de graves blessures.
Préalablement à toute utilisation, procédez à un contrôle visuel pour vérifier que la tron- çonneuse est complète et ne comporte au- cun composant endommagé ou usé. Les dis- positifs de sécurité et de protection doivent être intacts.
5.1 Charger la batterie
La batterie et le chargeur ne font pas partie de la livraison. Toutes les batteries (Bxxx Li) et les chargeurs (Cxxx Li) du système AL-KO 36V peuvent être utilisés. La batterie est partiellement chargée. Charger entièrement la batterie avant la première utilisa- tion. La batterie peut être rechargée à partir de n’importe quel niveau de charge. Le chargement peut être interrompu sans endommager la batte- rie. REMARQUE Dans les notices d’utilisation relatives aux batteries et aux chargeurs du sys- tème AL-KO 36V, vous trouverez de plus amples informations:
Chargeurs: Doc. n° 441633, 443551 ATTENTION ! Risque d’incendie pendant le chargement! La chauffe du chargeur peut en- traîner un risque d’incendie, si celui-ci est posé sur une surface facilement inflammable et non ventilé suffisamment.
Utilisez toujours le chargeur sur une surface non inflammable et dans un environnement non inflammable.
S’il y en a: gardez les fentes d’aération non encombrées.
5.2 Appoint et contrôle de l'huile de la
chaîne (09) ATTENTION! Danger d’endommagement de la tronçonneuse. La tronçonneuse subit de graves dommages s’il n’y a pas assez ou plus du tout d’huile de chaîne de coupe dans le réservoir, ou si cette huile a séché/colle. L’huile de chaîne de coupe séchée/qui colle peut provoquer des dommages au niveau des composants qui distri- buent l’huile ou de la pompe à huile. L’utilisation d’huile usagée provoque des dommages. L’utili- sation d’huile usagée présente un risque pour l’environnement.
Remplissez le réservoir d’huile de chaîne de coupe pour la mise en service.
N’utilisez pas d’huile usagée.
Au plus tard à chaque changement de batte- rie, rajoutez de l’huile de chaîne de coupe dans le réservoir. La chaîne de coupe et le guide-chaîne sont ali- mentés en continu avec de l’huile par un système de lubrification automatique pendant le fonction- nement. L’huile de chaîne de coupe protège de la443698_a 87 Mise en service corrosion et d’une usure précoce. Pour lubrifier convenablement la chaîne de coupe, il faut qu’il y ait toujours suffisamment d’huile de chaîne de coupe dans le réservoir. N’utiliser pour la lubrification de la chaîne de coupe et du guide-chaîne que de l’huile de chaîne de coupe de qualité biodégradable et éco- logique et la transporter et la stocker dans des bi- dons homologués et identifiés. Ajout d'huile pour chaîne de coupe
1. Incliner la tronçonneuse afin que le réservoir
d'huile de chaîne (09/1) se trouve en haut.
2. Dévisser le bouchon rotatif (09/2) du réser-
voir d'huile de chaîne.
3. Remplir complètement le réservoir d'huile de
chaîne avec de l'huile pour chaîne.
4. Refermer le réservoir d'huile à l'aide du bou-
chon rotatif. Vérifier le niveau d’huile Vérifiez toujours le niveau d'huile avant de com- mencer à travailler et à chaque changement de batterie et ajoutez de l'huile de chaîne si néces- saire.
1. Pour allumer la tronçonneuse, appuyer sur le
bouton marche/arrêt (02/11).
2. Vérifier si la LED rouge (03/3) indiquant un
niveau d'huile bas est allumée dans l'affi- chage d'état.
3. Si la LED est rouge: Faire l’appoint d’huile
5.3 Test de fonctionnement du frein
La tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne manuel qui est activé à l’aide de l’arceau du frein de chaîne, p. ex. en cas de rebond (kick-back). Lorsque le frein de chaîne se déclenche, la chaîne et le moteur s’arrêtent brusquement. DANGER! Danger de mort en cas d’utili- sation négligente. Les mouvements imprudents ou imprévisibles de la tronçonneuse provoquent de très graves blessures pouvant aller jusqu’à la mort.
Travaillez toujours avec la tronçonneuse en étant très concentré et en toute sécurité.
Au desserrage du frein de chaîne, ne pas ac- tionner de commutateur. AVERTISSEMENT ! Danger de mort et de blessures très graves en cas de défaut du frein de chaîne. Si le frein de chaîne ne fonc- tionne pas, la chaîne de coupe en mouvement peut provoquer de très graves blessures, voire la mort de l’utilisateur, par exemple en cas de re- bond (contrecoup).
Testez le frein de chaîne avant de commen- cer le travail.
N’allumez pas la tronçonneuse si le frein de chaîne est défectueux. Dans ce cas, faites contrôler la tronçonneuse dans un atelier SAV.
5.3.1 Test du frein de chaîne quand le
moteur est arrêté (10)
1. Retirer la batterie (voir chapitre 6.4 "Mise en
place et retrait de la batterie(11)", page88).
2. Pour desserrer le frein de chaîne, tirer (10/a)
sur l’arceau du frein de chaîne (10/1) en di- rection de la poignée étrier (10/2). La chaîne de coupe peut être avancée à la main.
3. Pour activer le frein de chaîne, pousser l'ar-
ceau du frein de chaîne (10/1) vers l'avant (10/b). La chaîne de coupe ne doit pas pou- voir être avancée.
5.3.2 Test du frein de chaîne quand le
moteur est allumé (10) REMARQUE Avant chaque mise en route de la tronçonneuse, desserrer le frein de chaîne.
1. Tenir fermement et en toute sécurité la tron-
çonneuse par la poignée arceau et par la poi- gnée arrière.
2. Tirer (10/a) l’arceau de frein de chaîne (10/1)
en direction de la poignée étrier (10/2) pour desserrer le frein de chaîne.
3. Allumer le moteur (voir chapitre 6.5 "Allu-
mage et extinction de la tronçonneuse (12)", page88).
4. Appuyer (10/b) l’arceau de frein de chaîne
(10/1) vers l’avant. La chaîne et le moteur doivent s’arrêter immédiatement. La LED du frein de chaîne (03/2) devient rouge.FR 88 CS 3635 Utilisation 6 UTILISATION DANGER! Danger de mort et de bles- sures très graves. La non-connaissance des consignes de sécurité et des instructions d’utilisa- tion peut entraîner de très graves blessures, voire la mort.
Avant d’utiliser la tronçonneuse, lisez et ob- servez toutes les consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice d’utilisation ainsi que des manuels d’utilisa- tion mentionnés.
Respecter la réglementation spécifique au pays en ce qui concerne les horaires d’ex- ploitation.
Saisir la poignée arrière de la main droite et la poignée étrier de la main gauche et les te- nir fermement.
Ne pas lâcher les poignées tant que le mo- teur est en marche.
Ne pas utiliser la tronçonneuse en cas de :
prise d’alcool, de médicaments ou de drogues
6.1 Contrôler la tension de chaîne
Contrôler souvent la tension de la chaîne, car les chaînes neuves s’allongent. La chaîne de coupe s’allonge à la température de fonctionnement et pend. REMARQUE La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle :
se trouve sur le côté inférieur du guide- chaîne et peut être entraînée à la main.
peut être levée de 3 ou 4mm au centre du guide-chaîne. ATTENTION ! Risque de blessure dû au saut de chaîne. Une chaîne insuffisamment ten- due peut sauter en fonctionnement et provoquer des blessures.
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne. La tension de la chaîne est insuffi- sante lorsque les maillons sortent de la rai- nure du rail de guidage inférieur.
Tendre correctement la chaîne lorsque la tension de la chaîne est insuffisante.
6.2 Tester le frein de chaîne
Méthode voir chapitre 5.3 "Test de fonctionne- ment du frein", page87. AVERTISSEMENT ! Danger de mort et de blessures très graves en cas de défaut du frein de chaîne. Si le frein de chaîne ne fonc- tionne pas, la chaîne de coupe en mouvement peut provoquer de très graves blessures, voire la mort de l’utilisateur, par exemple en cas de re- bond (contrecoup).
Testez le frein de chaîne avant de commen- cer le travail.
N’allumez pas la tronçonneuse si le frein de chaîne est défectueux. Dans ce cas, faites contrôler la tronçonneuse dans un atelier SAV.
6.3 Déterminer le niveau de charge de la
batterie REMARQUE Dans les notices d’utilisation relatives aux batteries et aux chargeurs du sys- tème AL-KO 36V, vous trouverez de plus amples informations:
6.4 Mise en place et retrait de la batterie(11)
1. Retirer (11/a) le capuchon (11/1).
2. Insérer (11/b) la batterie (11/2) par le haut
dans le compartiment pour batterie (11/3) jusqu’à ce qu’elle s’encliquète.
3. Remettre le capuchon.
Suivre les mêmes étapes pour retirer la batterie.
6.5 Allumage et extinction de la
tronçonneuse (12) ATTENTION ! Risque de lésions de l’ouïe. En fonctionnement, la tronçonneuse pro- duit un bruit intense susceptible de provoquer des troubles auditifs.
Quand vous travaillez avec la tronçonneuse, portez une protection auditive. REMARQUE Avant chaque mise en route de la tronçonneuse, desserrer le frein de chaîne. Allumage de la tronçonneuse
1. Desserrer (12/a) le frein de chaîne (12/1).
2. Avec la main gauche: tenir la tronçonneuse
par la poignée étrier (12/2).
3. Avec la main droite:
saisir la poignée arrière (12/4).443698_a 89 Comportement au travail et technique de travail
Appuyer sur le bouton marche/arrêt (12/3). La LED du frein de chaîne (03/2) clignote en vert.
Appuyer sur le levier de déverrouillage (12/5) dans un délai de 5s et le maintenir enfoncé. La LED du frein de chaîne (03/2) devient verte.
Appuyer sur la manette des gaz (12/6) et la maintenir enfoncée. Arrêt de la tronçonneuse
Appuyer sur le bouton marche/arrêt ou:
relâcher le levier de déverrouillage. La tronçonneuse s'arrête automatiquement dans les 5secondes.
6.6 Réduction de la vitesse de la chaîne
[fonction mode ECO-] (13) Avec la fonction mode ECO, vous pouvez réduire la vitesse de la chaîne. Ceci prolonge l'autono- mie de la batterie.
1. Appuyer sur le bouton ECO (13/1).
2. Pour désactiver le mode ECO, appuyer à
nouveau sur le bouton ECO.
6.7 Réglage de la quantité d’huile pour la
chaîne (14) La quantité d'huile de chaîne distribuée lors du sciage est réglable.
1. Tourner la vis de réglage (14/1) dans le sens
+: augmenter la lubrification de la chaîne.
-: réduire la lubrification de la chaîne.
2. Lors du sciage, vérifier si la chaîne de la tron-
çonneuse est suffisamment lubrifiée.
6.8 Allumage et extinction de la lampe à
1. Pour allumer la lampe à LED (15/1), appuyer
sur le bouton (15/2).
2. Pour éteindre, appuyer à nouveau sur le bou-
ton. La lampe à LED s'éteint automatiquement au bout de 15min.
REMARQUE Des cours sont régulièrement proposés par les groupements agricoles profes- sionnels concernant la manipulation des tronçon- neuses ainsi que l'abattage des arbres. DANGER! Danger de mort par insuffi- sance de connaissances spécialisées. L’insuf- fisance de connaissances spécialisées peut être à l’origine de très graves blessures pouvant aller jusqu’à la mort.
Seules les personnes formées et expérimen- tées peuvent abattre et ébrancher les arbres. DANGER! Danger de mort dû à des éclats de bois. Des blessures extrêmement graves pouvant aller jusqu’à la mort peuvent être provoquées par des copeaux de bois arrachés.
Enlever les copeaux et les débris de bois fen- du de la partie à couper.
7.1 Abattre des arbres (16, 17)
Avant et pendant les travaux d’abattage, respec- tez les points suivants :
Lors de l’abattage des arbres, il faut veiller à ce que l’activité ne mette pas d’autres per- sonnes en danger, que des lignes électriques ne peuvent pas être atteintes et qu’aucun dommage ne sera provoqué. Si un arbre entre en contact avec ligne électrique, il faut en informer immédiatement le fournisseur d’électricité.
Veillez aux propriétés d’autrui, animaux ou objets. Ils ne doivent pas se trouver dans la zone de danger. En cas de dommages, aver- tissez immédiatement le propriétaire.
La distance de sécurité par rapport aux autres emplacements de travail ou objets doit être au moins égale à 2½ la longueur de l’arbre.
Déterminer la direction de chute de l’arbre. Concernant la direction de chute de l’arbre, les éléments déterminants sont :
l’inclinaison naturelle de l’arbre
la position des branches les plus grosses
la hauteur de l’arbre
la croissance unilatérale des nouvelles branches
le terrain plat ou en pente
la croissance asymétrique, les endom- magements du bois
la direction et la force du vent
Dans les situations en pente, toujours travail- ler plus haut que l’arbre à abattre.
S’assurer que le chemin de repli prévu ne comporte pas d’obstacles. Le chemin de repliFR 90 CS 3635 Comportement au travail et technique de travail prévu doit se trouver à env. 45° à l’arrière de la direction de chute (16).
Le tronc doit être exempt de broussailles, branches et corps étrangers (par ex. saletés, pierres, écorce détachée, clous, pinces, fil, etc.). Deux entailles et une découpe d’abattage doivent être faites sur l’arbre à abattre.
1. Lors des coupes d’abattage et de tronçon-
nage, fixer fermement les dents de préhen- sion sur le bois à couper.
2. Scier l’entaille (17/C) d’abord à l’horizontale,
puis en oblique à partir du haut, à 45° mini- mum. Le coincement de la tronçonneuse se- ra ainsi évité lors de l’exécution de la se- conde entaille. L’entaille doit être pratiquée le plus près possible du sol et dans la direction de chute souhaitée (17/E). La profondeur de l’entaille doit être d’env. 1/4 du diamètre du tronc.
3. Pratiquer la découpe d’abattage (17/D) à
l’opposé de l’entaille et exactement à l’hori- zontale. La découpe d’abattage doit être pra- tiquée à une hauteur de 3-5cm au-dessus de l’entaille horizontale.
4. La découpe d’abattage (17/D) doit être de
profondeur telle qu’une réserve de cassure (17/F), de 1/10 du diamètre du tronc, soit maintenue entre l’entaille (17/C) et la dé- coupe d’abattage (17/D). Cette charnière évite la rotation du tronc et la chute dans une mauvaise direction. Lorsque la découpe d’abattage (17/D) s’approche de la réserve de cassure (17/F) l’arbre doit commencer à tomber. Ne sciez pas entièrement la barre de cassure! L’arbre tombe pendant le travail de coupe :
Interrompre la coupe d’abattage si l’arbre tombe dans la mauvaise direction ou qu’il s’incline et coince la chaîne de coupe. Pour ouvrir l’entaille et coucher l’arbre dans la direction souhaitée, introduire des coins en bois, en plastique ou en alu- minium.
Retirer immédiatement la tronçonneuse de l’entaille, la débrancher et la déposer.
Aller dans la zone de repli.
Faire attention aux branches et rameaux qui tombent.
5. Si l’arbre reste debout, provoquer une chute
contrôlée en introduisant des coins dans la découpe d’abattage. Remarque:Les coins utilisés doivent être exclusivement en bois, plastique ou alumi- nium.
6. Après achèvement du travail de coupe, enle-
ver immédiatement la protection auditive et prêter attention aux signaux et appels d’aver- tissement. Les coupes plongeantes, longitudinales et en profondeur ne doivent être exécutées que par des personnes expérimentées ou formées pour cela (17). DANGER! Danger de mort par chute d’arbre. Si aucun repli n’est possible lors de la chute de l’arbre, il peut en résulter de graves blessures, voire la mort.
Ne commencer le travail d’abattage que lors- qu’un repli, sans obstacle de la zone d’abat- tage, est assuré. DANGER! Danger de mort par chute d’arbre incontrôlée. Les chutes incontrôlées d’arbres peuvent provoquer les blessures très graves, voir la mort.
Laisser une réserve de cassure d’env. 1/10 du diamètre du tronc, au minimum, entre l’en- taille et la découpe d’abattage, afin d’assurer la chute contrôlée d’un arbre.
Ne pas effectuer de travaux d’abattage lors- qu’il y a du vent.
On entend par ébranchage le fait de découper les branches de l’arbre abattu. Tenez compte des points suivants lors de cette tâche :
Pendant le travail, mettre la tronçonneuse en appui sur le tronc d’arbre à l’aide de la griffe.
Laisser tout d’abord en place les grosses branches dirigées vers le bas, elles sou- tiennent l’arbre.
Couper les branches les plus petites.
Couper (18/a) successivement les branches de l’arbre de manière symétrique. Commen- cer par couper les branches qui gênent. Puis couper les branches qui provoquent des ten- sions. Terminer par la branche principale en la sciant à la base.
Scier les branches libres en partant du haut (18/b) et non pas du bas.
Faire attention aux branches sous tension et les couper entièrement (18/c) de bas en haut afin d’éviter de coincer la tronçonneuse.443698_a 91 Maintenance et entretien
7.3 Tronçonner un arbre (19 – 22)
On entend par tronçonner le fait de découper l’arbre abattu en tronçons. Tenez compte des points suivants lors de cette tâche :
Veillez à être bien stable et à bien répartir le poids de votre corps sur les deux pieds. Si possible, placer des branches, poutres ou cales sous le tronc pour l’étayer.
Dans les situations en pente, toujours travail- ler plus haut que le tronc d’arbre, car celui-ci peut rouler (19).
Manœuvrer la tronçonneuse de manière à ce qu’aucune partie du corps ne se trouve dans le prolongement de la plage de pivotement de la tronçonneuse.
Placer les dents de préhension juste à côté du bord de coupe et laisser tourner la tron- çonneuse autour de ce point. En fin de coupe, ne pas exercer de pression.
Pour conserver le contrôle total de la tron- çonneuse au moment de la coupe, réduire la pression appliquée vers la fin de la coupe mais sans relâcher la fermeté de préhension aux deux poignées de la tronçonneuse.
Veillez à ce que la chaîne de coupe ne touche pas le sol.
Après achèvement de la coupe, attendre l’ar- rêt complet de la chaîne avant de retirer la tronçonneuse.
Toujours arrêter le moteur de la tronçon- neuse avant de se diriger vers l’arbre suivant. Toute la longueur du tronc d’arbre repose unifor- mément :
Couper (20/a) le tronc d’arbre à partir du haut et ne pas couper dans le sol. Le tronc d’arbre repose sur une extrémité :
Afin d’éviter le coincement de la tronçon- neuse et l’éclatement du bois, couper d’abord 1/3 du diamètre du tronc, à partir du bas (21/ a), ensuite le reste à partir du haut au niveau de la coupe du bas (21/b). Le tronc d’arbre repose sur les deux extrémités : Afin d’éviter le coincement de la tronçonneuse et l’éclatement du bois, couper d’abord 1/3 du diamètre du tronc, à partir du haut (22/a), ensuite le reste à partir du bas au niveau de la coupe du bas (22/b). DANGER! Danger de mort dû au rebond (kick-back). Le rebond de l’appareil peut blesser mortellement l’utilisateur.
Prenez impérativement les mesures néces- saires pour éviter tout rebond.
7.4 Raccourcir du bois de coupe
Lors de ce travail, les points suivants doivent être respectés :
Utilisez un support de coupe sûr (établi, cale, poutres).
Veillez à avoir une bonne tenue et une répar- tition homogène du poids du corps.
Sécuriser les bois ronds pour éviter qu’ils ne tournent.
Pour couper, amener la chaîne uniquement quand elle est en marche. Ne jamais activer la tronçonneuse lorsque la chaîne est déjà posée sur le bois.
Ne pas maintenir le bois avec le pied ni le faire tenir par une tierce personne.
8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.
Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l’appareil. Retirez la batterie.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection. La tronçonneuse ne correspond pas à toutes les normes de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé qualifié et en utilisant que des pièces détachées originales.
Après chaque utilisation de la tronçonneuse, vérifier l’usure et remplacer si nécessaire les composants endommagés.
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ou à l’humi- dité. Nettoyer les parties en plastique à l’aide d’un chiffon, sans utiliser de détergent ni de solvant.
Nettoyer les fentes de refroidissement lors- qu’elles sont obturées.
Ne pas projeter d’eau sur la tronçonneuse et ne pas utiliser de nettoyer à haute pression.
N’utiliser que les pièces de rechange indi- quées par le fabricant.
8.1 Nettoyer l’intérieur du pignon de chaîne
Nettoyer soigneusement la tronçonneuse après chaque utilisation.
1. Retirer la batterie et placer la tronçonneuse
sur un support stable.
2. Dévisser le capot du pignon de chaîne.FR
92 CS 3635 Maintenance et entretien
3. Nettoyer l’intérieur du logement à l’aide d’un
4. Enlever la chaîne et retirer le guide-chaîne.
5. Nettoyer la gorge du rail et l’orifice d’entrée
8.2 Affûter la chaîne de coupe (23)
DANGER! Danger de mort dû au rebond (kick-back). Une chaîne affûtée incorrectement augmente le risque de rebond et par conséquent le danger de blessures mortelles.
Affûtez la tronçonneuse de manière conforme, afin de réduire le risque de rebond. REMARQUE Il est recommandé à l’utilisa- teur novice de tronçonneuses de faire affûter la chaîne de coupe par un spécialiste du service après-vente. Pour des raisons de sécurité et d’efficacité, la chaîne doit toujours être parfaitement affûtée. L’affûtage est nécessaire lorsque:
Les copeaux de bois ressemblent à de la poussière.
Une force plus importante est requise pour la découpe.
La coupe n’est pas droite.
Les vibrations augmentent. Si vous confiez l’affûtage à un service clientèle qualifié, celui-ci peut le réaliser en utilisant des outils correspondants qui garantissent un enlève- ment de matière minimal et un affûtage uniforme de toutes les dents. Il est possible d’affûter soi-même la tronçon- neuse à l’aide de limes rondes spéciales dont le diamètre est adapté respectivement au type de chaîne spécifique (voir chapitre 8.4 "Tableau de maintenance de la chaîne", page92). Ceci exige de l’habileté et de l’expérience afin d’éviter d’endommager les dents. Pour affûter la chaîne :
1. Arrêter la tronçonneuse et retirer l’accumula-
2. Desserrer le frein de chaîne.
3. Serrer le guide-chaîne avec la chaîne en
place dans un étau approprié en veillant à ce que la chaîne puisse bouger librement.
4. Tendre la chaîne si elle est lâche.
5. Monter la lime dans le guidage correspon-
dant, puis insérer la lime dans la fente de la dent en respectant une inclinaison uniforme correspondant au profil de la dent.
6. Ne donner que quelques coups de lime, et
uniquement vers l’avant, et répéter l’opéra- tion sur toutes les dents de la même orienta- tion (droite ou gauche).
7. Inverser la position du guide-chaîne dans
l’étau et répéter l’opération sur les dents res- tantes.
8. Vérifier que la dent de limitation ne ressorte
pas au-dessus de l’outil de contrôle et limer la partie éventuellement en saille avec une lime plate et arrondir le profil.
9. Après affûtage, retirer toutes les limailles et
la poussière, puis graisser la chaîne en la plongeant dans un bain d’huile. Remplacer la chaîne si:
la longueur des dents est inférieure à 5mm;
Si c’est le cas : lorsque la marque sur les dents des maillons-gouges n’est plus at- teinte ;
Le jeu des maillons sur les rivets de la chaîne est trop important.
8.3 Vérifier, retourner et graisser le guide-
chaîne (24, 25) Vérifier le guide-chaîne Vérifier régulièrement que le guide-chaîne ne présente pas de détériorations. Le cas échéant, éliminer les ébavures (24/1) qui dépassent, c’est- à-dire limer à un angle de 45° (24/2). Retourner le guide-chaîne Pour éviter une usure unilatérale, il faut retourner le guide-chaîne après chaque affûtage et rempla- cement de la chaîne. Graisser le guide-chaîne
Nettoyer soigneusement la gorge du guide-chaîne (24/3) et les orifices d’entrée d’huile (24/4).
2. Nettoyer soigneusement les deux côtés du
À l’aide d’une pompe à graisse (25/2), faire en- trer la graisse sur les deux côtés successifs, jusqu’à ce qu’elle ressorte uniformément aux extrémités du pignon à étoile. Pendant l’opéra- tion, toujours faire tourner le pignon à étoile.
8.4 Tableau de maintenance de la chaîne
AVERTISSEMENT ! Risque de graves blessures. Si la tronçonneuse est équipée d’un type de chaîne ou de guide-chaîne non autorisé, cela peut provoquer de graves blessures.
Utilisez uniquement les chaînes et guide- chaîne autorisés.443698_a 93 Aide en cas de pannes Tronçon- neuse Références Chaîne, guide-chaîne Diamètre de lime Angle de tête Angle d’en- taille Angle d’inclinai- son de tête (55°) Cote de profon- deur Angle de rotation de l’outil Angle d’incli- naison de l’outil Angle latéral CS3635 127736,
8.5 Nettoyage du filtre à air (26)
Pour protéger l'intérieur de l'appareil de l'encras- sement, la zone d'aspiration pour le refroidisse- ment du moteur est équipée d'un filtre à air. S’il y a peu de poussière, un brossage de l'extérieur est suffisant. S’il y a beaucoup de poussière:
3. Enlever le filtre (26/3).
4. Nettoyer le filtre (le tapoter ou l’aspirer).
5. Réinsérer le filtre.
6. Revisser le couvercle du filtre avec la vis.
9 AIDE EN CAS DE PANNES
ATTENTION ! Risque de blessures. Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection!
Mettre l’appareil hors tension et retirer la bat- terie! REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli- minées, contacter notre service après-vente com- pétent.FR 94 CS 3635 Transport Panne Cause Remède Le moteur ne fonctionne pas. Pas de tension provenant de la batterie. Faire contrôler l’alimentation élec- trique par un électricien qualifié. La protection contre la sur- charge s’est déclenchée. Attendre que la protection contre la surcharge rétablisse l’alimentation électrique. Frein de chaîne activé. Desserrer le frein de chaîne. Le guide-chaîne et la chaîne chauffent. Formation de fu- mée. La chaîne est trop tendue. Détendre la chaîne. Le réservoir d’huile est vide. Rajouter de l’huile de chaîne de coupe. Contrôler l’état du réservoir d’huile. L’orifice de sortie d’huile et/ ou la rainure du guide- chaîne sont encrassés. Nettoyer l’orifice de sortie d’huile et la rainure du guide-chaîne. Le moteur marche, mais la chaîne ne tourne pas. La chaîne est trop tendue. Détendre la chaîne. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. Seule de la sciure sort, pas des copeaux. Il faut appuyer la tronçonneuse sur le bois. La chaîne est usée. Affûter la chaîne ou contacter le point de service technique du fabri- cant. L’appareil vibre de manière anormale. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. 10 TRANSPORT AVERTISSEMENT ! Danger de mort et de blessures très graves. Une chaîne en marche pendant le transport peut provoquer de très graves blessures, voire la mort.
Ne jamais porter ou transporter la tronçon- neuse avec la chaîne de coupe en marche.
Avant de la transporter, prenez les mesures suivantes. Avant de transporter l’appareil, prenez les me- sures suivantes:
1. Arrêter la tronçonneuse et retirer la batterie;
2. Enficher la protection de chaîne ;
3. Ne porter la tronçonneuse que par la poignée
étrier. Le guide-chaîne et la chaîne doivent pointer vers l’arrière.
4. Dans un véhicule : Sécuriser la chaîne pour
qu’elle ne bascule pas, ne soit pas endom- magée et pour éviter la fuite d’huile de chaîne. REMARQUE L’énergie nominale de la bat- terie est supérieure à 100Wh! Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous! La batterie lithium-ion présente dans l’appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais elle peut être transportée re- lativement aisément:
L’utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que celle-ci soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d’ordre privé.
Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité principale (p.ex. transport depuis ou vers un chantier, ou démonstrations) peuvent égale- ment le faire dans ces mêmes conditions simplifiées. Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les443698_a 95 Remisage de l’appareil prescriptions de la législation sur les marchan- dises dangereuses doivent être impérativement respectées! En cas de non-respect, l’expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions. Autres consignes sur le transport et l’expédition
Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endom- magées!
Pour transporter la batterie, utiliser unique- ment le carton d’origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- gie nominale est inférieure à 100Wh).
Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d’éviter tout court-circuit.
Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu’elle ne glisse pas, afin d’éviter de l’endommager pendant le transport.
S’assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou trans- porteur).
S’informer auparavant si le transporteur choi- si peut prendre en charge le transport, et si- gnaler l’envoi. Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l’en- voi. Respecter également d’éventuelles prescrip- tions nationales complémentaires.
Après chaque utilisation, retirer la batterie de l’appareil.
Nettoyer soigneusement l’appareil et, si dis- ponibles, mettre tous les capots de protection en place.
Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants. Lors des périodes d’arrêt de plus de 30 jours, ef- fectuer les travaux suivants :
Vider le réservoir d’huile de chaîne de coupe.
Enlever la chaîne de coupe et le guide- chaîne, nettoyer et enduire d’huile de protec- tion antirouille. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil. Lors d’un remisage prolongé, l’huile de chaîne de coupe séchée/qui colle peut provo- quer des dommages au niveau des composants qui distribuent l’huile ou de la pompe à huile.
Vidanger l’huile de chaîne de coupe avant chaque remisage de longue durée de la tron- çonneuse. 12 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques
Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux or- dures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut!
Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appareil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appa- reil! Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
Les détendeurs et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L’utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données person- nelles sur l’appareil usagé à éliminer! Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques usés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:
Points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
Points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de reprendre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques.FR 96 CS 3635 Caractéristiques techniques Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)
Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.
Pour retirer en toute sécurité les piles et batte- ries de l’appareil électronique et pour toute in- formation sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.
Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rap- porter après utilisation. La reprise de ces pro- duits est limitée à une quantité estimée nor- male pour un ménage. Les piles usagées peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite- ment des piles usagées et l’utilisation des res- sources qu’elles contiennent contribuent à la pro- tection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:
Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure
Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium
Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et bat- teries vendues dans les pays de l’Union européenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.
13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tronçonneuse CS 3635 CS 3640 Réf. 127733 127745 Vitesse maximale 24m/s Longueur du guide-chaîne 35cm 40cm Guide-chaîne à l'état de livraison (référence) 144MLEA041 (127737) 164MLEA041 (127749) Chaîne à l'état de livraison (référence) 90PX052X (127736) 90PX056X (127750) Épaisseur des maillons entraîneurs 1,1mm Pas du pignon de chaîne 3/8" Frein de chaîne Frein combiné électrique et mécanique Temps de freinage de la chaîne (EN 62841-4-1) max. 0,15s Temps d’arrêt de la chaîne (EN 62841-4-1) max. 2s Volume du réservoir d’huile de chaîne 280ml Poids avec le guide-chaîne et la chaîne 4,1kg 4,2kg Protection contre la surcharge intégrée Niveau de puissance acoustique L
La valeur d’émission de vibrations indiquée a été mesu- rée selon un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre.
La valeur d’émission de vibrations indiquée peut égale- ment être utilisée pour procéder à une estimation initiale de l’exposition (degré d’exposition aux vibrations).
La valeur d’émission de vibrations peut varier de la valeur indiquée pendant l’utilisation effective de l’outil électrique en fonction de la manière selon laquelle l’outil électrique est utilisé.
Essayez de maintenir la sollicitation par les vibrations aussi faible que possible. Des exemples de mesure per- mettant de réduire la sollicitation par les vibrations sont le port de gants lors de l’utilisation de l’outil et la limitation du temps de travail. Il convient ici de tenir compte de toutes les composantes d’un cycle d’utilisation (par ex. des temps où l’outil électrique est éteint et des temps où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation). Batteries et chargeurs Toutes les batteries (Bxxx Li) et les chargeurs (Cxxx Li) du système AL-KO 36V peuvent être utilisés.
14 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet: www.alko-garden.com/service-contacts Vous trouverez de plus amples informations sur les pièces de rechange à l’adresse: www.alko-garden.com/spareparts
Nous déclarons par la présente sous notre seule responsabilité que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des direc- tives UE harmonisées, des normes de sécurité UE et des normes spécifiques aux produits. La déclaration de conformité fait partie de la notice d’utilisation et est jointe à la machine. 16 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:
de respect du présent manuel d’utilisation,
d’utilisation correcte,
d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l’utilisateur,
de modifications techniques par l’utilisateur,
d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)
La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.ES 98 CS 3635 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice 1 Acerca de este manual de instrucciones . 99
Notice Facile