Foppapedretti Babyroad i-Size - Siège de voiture

Babyroad i-Size - Siège de voiture Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Babyroad i-Size Foppapedretti au format PDF.

📄 156 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Foppapedretti Babyroad i-Size - page 1
Caractéristiques techniques Siège auto i-Size, compatible avec les normes de sécurité européennes
Groupes de poids Groupe 0+/1 (0 à 18 kg)
Installation Installation avec ceinture de sécurité ou système ISOFIX
Orientation Orientation dos à la route jusqu'à 15 mois, puis face à la route
Réglage Réglage de l'inclinaison et de la hauteur de l'appuie-tête
Matériaux Revêtement en tissu doux et respirant, rembourrage confortable
Maintenance Housse amovible et lavable en machine
Sécurité Système de protection latérale, harnais à 5 points
Normes de sécurité Conforme à la réglementation i-Size (R129)
Poids du produit Environ 10 kg
Dimensions Dimensions compactes pour un meilleur ajustement dans le véhicule
Garantie Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Babyroad i-Size Foppapedretti

Comment installer correctement le siège Foppapedretti Babyroad i-Size dans ma voiture ?
Pour installer le siège, commencez par placer le siège dos à la route pour les enfants de moins de 105 cm. Utilisez le système Isofix ou la ceinture de sécurité selon les instructions fournies dans le manuel. Assurez-vous que le siège est bien fixé et qu'il ne bouge pas.
Quel est le poids maximum autorisé pour le siège Foppapedretti Babyroad i-Size ?
Le siège est conçu pour des enfants pesant jusqu'à 18 kg, correspondant à la catégorie i-Size.
Comment ajuster le harnais de sécurité sur le siège ?
Pour ajuster le harnais, tirez sur le mécanisme situé à l'arrière du siège tout en plaçant l'enfant dans le siège. Assurez-vous que le harnais est bien ajusté et que les bretelles sont bien positionnées à la hauteur des épaules de l'enfant.
Est-ce que le siège Foppapedretti Babyroad i-Size est compatible avec toutes les voitures ?
Le siège est compatible avec la plupart des véhicules équipés du système Isofix. Vérifiez toujours la compatibilité avec votre modèle de voiture dans le manuel d'utilisation.
Comment nettoyer le siège Foppapedretti Babyroad i-Size ?
Le revêtement du siège est amovible et lavable en machine à 30°C. Retirez-le délicatement et suivez les instructions de lavage pour éviter d'endommager le tissu.
Quelle est la durée de garantie pour le siège Foppapedretti Babyroad i-Size ?
Le siège est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Comment savoir si le siège est bien installé ?
Pour vérifier l'installation, assurez-vous que le siège ne bouge pas et qu'il est bien fixé. Vous pouvez également utiliser le niveau intégré pour vérifier l'inclinaison.
À quel âge un enfant peut-il commencer à utiliser le siège Foppapedretti Babyroad i-Size ?
Le siège est conçu pour les enfants dès la naissance jusqu'à 18 kg, soit environ 4 ans, selon la taille de l'enfant.

Questions des utilisateurs sur Babyroad i-Size Foppapedretti

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Babyroad i-Size - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Babyroad i-Size de la marque Foppapedretti.

MODE D'EMPLOI Babyroad i-Size Foppapedretti

pag 42 pag 47 pag 48 pag 49 pag 50 pag 50 pag 51 pag 51 pag 52 pag 53 pag 54 pag 54 pag 54 pag 55 pag 56 Avertissements Composants fournis de série Limitations et conditions d’utilisation relatives au siège-auto Utilisation du siège-auto Réglage de la hauteur de l’appuie-tête et des bretelles Réglage des ceintures de sécurité, harnais Utilisation de la boucle Modalités A - installation dans le sens de la marche Retirer le harnais (rangement des ceintures de securite) Modalités B - installation avec ceinture de sécurité à 3 points Installation du KID-PAD Utilisation du réducteur Retirer la housse Nettoyage et entretien Garantie conventionnelle• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

  • Avant toute utilisation, il est recommandé de lire attentivement les instructions d’utilisation que vous devrez suivre scrupuleusement, afin de garantir unesécurité maximale du siège-auto.
  • Conservez soigneusement ces instructions d’utilisation pour toute référence ultérieure. Ces instructions peuvent être conservées dans le compartiment approprié du siège-auto durant sa période d’utilisation.
  • Le non-respect des instructions de montage du siège-auto pourrait entraîner des risques pour l’enfant.
  • N’utilisez pas de siège-auto sur le siège avant en présence d’airbags frontaux activés, car cela pourrait être dangereux. Ce risque ne s’applique pas aux sièges avec des airbags latéraux.
  • Ce siège auto est homologué aux termes du règlement ECE R129/03 pour le transport d’enfants d’une hauteur comprise entre 76 et 150 cm. Il peut être installé :
  • Dans le sens de la marche (enfants de 76 à 105 cm de hauteur), avec la ceinture de sécurité à 3 points du véhicule.
  • Dans le sens de la marche (enfants de 100 à 150 cm de hauteur), avec la ceinture de sécurité à 3 points du véhicule.
  • IMPORTANT: Ne pas installer le siège-auto face à la route tant que l’enfant n’a pas atteint l’âge de 15 mois. Le siège-auto peut être installé face à la route à partir de 76 cm.
  • AVERTISSEMENT– Ce produit est un dispositif de retenue avancé universel pour enfants avec ceinture homologuée conformément à la réglementation ONU n. 129 principalement pour l’utilisation sur les « sièges universels » comme spécifié par le constructeur du véhicule dans le manuel d’utilisation du véhicule. En cas de doute, consulter le fabricant ou le revendeur du dispositif amélioré de retenue pour enfants.
  • AVERTISSEMENT– Ceci est un système de retenue avancé pour enfants classé rehausseur i-Size. Il est homologué selon la norme n° 129 pour l’utilisation dans des véhicules sur les sièges « compatibles à système i-Size », selon les indications fournies par les constructeurs automobiles dans le manuel d’utilisation du véhicule. En cas de doute, consulter le fabricant ou le revendeur du système de retenue pour enfants.
  • AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance dans le siègeauto.
  • AVERTISSEMENT : Un adulte doit se charger de l’installation.
  • AVERTISSEMENT : Il est important d’installer correctement le siège-auto pour garantir la sécurité de l’enfant. Une mauvaise mise en place peut compromettre la sécurité de l’enfant.
  • AVERTISSEMENT : Toujours s’assurer que les personnes utilisant le produit, même occasionnellement (par ex. : les grands-parents), ont lu les instructions d’utilisation ou qu’une personne ayant lu ces indications leur a expliqué comment bien poser et utiliser le produit.
  • AVERTISSEMENT : Toujours garder ce manuel à portée de main, en le conservant avec le produit.
  • AVERTISSEMENT : En cas de doutes concernant l’installation et la bonne utilisation du siège-auto, contacter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. AVANT UTILISATION
  • AVERTISSEMENT : Ne pas installer le siège-auto sur des sièges orientés vers l’arrière du véhicule ou vers le côté.
  • AVERTISSEMENT : Avant d’installer le siège-auto, s’assurer que le dossier du siège passager utilisé est bloqué en position verticale.
  • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le siège-auto à la maison comme chaise. Il est conçu pour être utilisé dans le véhicule.
  • AVERTISSEMENT : S’assurer que les bagages ou autres objets, susceptibles de provoquer des ecchymoses ou des blessures à l’occupant du siège-auto en cas d’accident, sont bien fixés. LORS DE L’UTILISATION DU SIÈGE-AUTO
  • AVERTISSEMENT: Les éléments rigides et en plastique du dispositif de retenue doivent être positionnés et fixés de sorte qu’ils ne restent pas coincés entre les sièges ou entre les portières pendant l’utilisation quotidienne du produit..
  • AVERTISSEMENT : Si le véhicule en est équipé, utiliser le dispositif de verrouillage des portières depuis l’intérieur. Il empêchera l’enfant d’ouvrir la portière.
  • AVERTISSEMENT : Faire une courte pause lors d’un long voyage, afin que l’enfant puisse se détendre et prendre l’air.
  • AVERTISSEMENT : Ne pas laisser l’enfant sans surveillance dans un dispositif de retenue.
  • AVERTISSEMENT : Le siège-auto doit toujours être fixé au siège, même s’il n’est pas utilisé.
  • AVERTISSEMENT : Après le montage, s’assurer que le siège-auto est bien fixé au siège et ne pivote pas. Si la ceinture du véhicule s’est détachée, repositionner et réinstaller le siègeauto.
  • AVERTISSEMENT : Le siège-auto doit toujours être fixé au siège, même s’il n’est pas utilisé.
  • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse.
  • AVERTISSEMENT : Ne pas remplacer la housse par une autre que celle qui est recommandée par le fabricant, étant donné que cela aurait un impact direct sur le fonctionnement du dispositif de retenue.
  • IMPORTANT : Pendant les longs trajets, faire des arrêts à intervalles réguliers et vérifier que le siège-auto est correctement installé et que les ceintures ne se sont pas détachées.
  • AVERTISSEMENT : En cas d’urgence, il est important de détacher rapidement la boucle pour libérer l’enfant. La boucle est donc facile à ouvrir et ne doit pas être recouverte. Apprendre à l’enfant à ne pas jouer avec la boucle.
  • AVERTISSEMENT : Ne pas placer de tissus (une serviette ou un oreiller par exemple) sous le siège-auto, entre le siège et le siège-auto, puisqu’en cas d’accident, cela pourrait compromettre la sécurité du produit.
  • AVERTISSEMENT : En hiver, veiller à ne pas installer l’enfant dans le siègeauto avec des vêtements trop volumineux. Des vêtements surdimensionnés peuvent entraîner un mauvais réglage des bretelles. En cas d’accident, les bretelles pourraient ne pas retenir correctement l’enfant. Si nécessaire, chauffer l’habitacle ou utiliser une couverture, à placer sur le harnais, pour réchauffer l’enfant.
  • En cas d’exposition à des températures élevées, les éléments métalliques et en plastique pourraient être chauds au toucher. Il est donc recommandé de couvrir le siège-auto lorsque la voiture est garée au soleil.
  • AVERTISSEMENT : S’assurer d’immobiliser les objets mobiles, tels que les bagages ou les livres, à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient causer des blessures en cas d’accident.
  • AVERTISSEMENT : Ne pas déposer de bagages sur la plage arrière sans les fixer: en cas d’accident, ils pourraient provoquer de graves blessures aux passagers.
  • AVERTISSEMENT: Avant l’emploi, s’assurer que tous les dispositifs de blocage ont été accrochés correctement.
  • Ne pas utiliser de pièces de rechange ou accessoires qui n’ont pas été fournis ou approuvés par le fabricant, car cela pourrait compromettre la sécurité de l’article.
  • Après un éventuel accident, le siège-auto pourrait perdre ses caractéristiques de sécurité à cause des dommages subis, même si ces derniers ne sont pas immédiatement visibles. Il est donc recommandé de le remplacer. Seul lefabricant peut garantir que le siège-auto est conforme aux exigences de sécurité, à condition qu’il s’agisse d’un modèle original.
  • Ne modifiez pas le siège-auto, afin de ne pas compromettre la sécurité générale.
  • Il est recommandé de ne pas enlever les logos/étiquettes du siège-auto, afin
  • AVERTISSEMENTS d’éviter d’endommager sa housse de revêtement.
  • Utilisez le siège-auto même sur des trajets courts. C’est en effet durant ce type de déplacements que se produisent la plupart des accidents.
  • Vérifiez, avant l’achat, que le siège-auto est compatible avec votre véhicule.
  • En cas de longs voyages, il est conseillé de faire des pauses, de manière à ce que l’enfant puisse se détendre.
  • Montrez le bon exemple et attachez toujours votre ceinture de sécurité.
  • Recommandez à l’enfant de ne jamais jouer avec la boucle du harnais.

CEINTURE DE SÉCURITÉ

  • AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement les points d’ancrage mentionnés dans ce manuel.
  • AVERTISSEMENT : S’assurer que le harnais du siège-auto est bien réglé par rapport à la taille de l’enfant. Le harnais doit être suffisamment serré : l’écart entre les bretelles et la poitrine de l’enfant ne doit pas dépasser l’épaisseur de deux doigts.
  • Veillez à ce que la ceinture de sécurité abdominale soit positionnée. Veillez à ce que la ceinture de sécurité abdominale soit positionnée aussi bas que possible pour que le bassin de l’enfant soit bien maintenu en cas mouvements brusques
  • AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les passagers de la voiture utilisent leur ceinture de sécurité, tant pour se protéger que pour éviter de blesser l’enfant durant le voyage, en cas de freinages brusques ou accidents.
  • AVERTISSEMENT: Il est interdit d’utiliser des points d’ancrage autres que ceux reportés dans ce manuel d’instructions et indiqués sur le système de retenue pour enfants.
  • AVERTISSEMENT : Quand il est installé dans le siège-auto, l’enfant doit toujours être fixé, même pour de courts trajets. EXPOSITION À LA LUMIÈRE DU SOLEIL / JOURS CHAUDS
  • AVERTISSEMENT : Ne JAMAIS laisser l’enfant installé dans le siège-auto quand le véhicule est garé, en particulier s’il est exposé à la lumière directe du soleil ou par une journée chaude.
  • AVERTISSEMENT : Ne JAMAIS laisser le siège-auto exposé au soleil pendant des heures, dans la mesure où il pourrait être dangereux pour votre enfant. Les pièces en métal et en plastique peuvent devenir brûlantes. Le tissu peut se décolorer. Couvrir le siège-auto avec une serviette si le véhicule est garé au soleil.• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
  • AVERTISSEMENT : Ne JAMAIS acheter un siège-auto d’occasion qui a déjà été utilisé. Il peut présenter des dégâts ou des brèches internes qui ne sont pas visibles.
  • IMPORTANT : La garantie du fabricant s’applique exclusivement à la première utilisation du produit et ne concerne que le premier propriétaire.
  • AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de remplacer les ceintures de sécurité du véhicule si elles sont endommagées ou usées pendant l’utilisation.
  • AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de remplacer le siège-auto s’il a subi un choc violent, un accident pouvant avoir provoqué une brèche interne non visible ou en cas d’usure.
  • La société FOPPAPEDRETTI décline toute responsabilité en cas d’utilisation inadaptée du produit et pour tout usage non conforme de ces instructions. AVERTISSEMENT IMPORTANT De 76 cm a 105 cm (i-Size “UNIVERSAL BELTED”)
  • AVERTISSEMENT– Ce produit est un dispositif de retenue avancé universel pour enfants avec ceinture homologuée conformément à la réglementation ONU n. 129 principalement pour l’utilisation sur les « sièges universels » comme spécifié par le constructeur du véhicule dans le manuel d’utilisation du véhicule. En cas de doute, consulter le fabricant ou le revendeur du dispositif amélioré de retenue pour enfants. De 100 cm a 150 cm (i-Size booster seat)
  • AVERTISSEMENT– Ceci est un système de retenue avancé pour enfants classé rehausseur i-Size. Il est homologué selon la norme n° 129 pour l’utilisation dans des véhicules sur les sièges « compatibles à système i-Size », selon les indications fournies par les constructeurs automobiles dans le manuel d’utilisation du véhicule. En cas de doute, consulter le fabricant ou le revendeur du système de retenue pour enfants.
  • Babyroad i-Size: Adapté uniquement pour l’utilisation dans les véhicules dotés de ceinture de sécurité 3 points statique ou à enrouleur, homologuée conformément au Règlement UN/ECE N° 16 ou à d’autres standards équivalents.
  • AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation de la ceinture a trois points du vehicule, s’assurer que la section abdominale repose correctement sur le bassin de l’enfant.• FRANÇAIS •

4. Ceinture de sécurité à 5 points

7. Bouton de réglage des

8. Sangle de réglage des

9. Poignée de réglage de

11. Protection de l’entre-jambes

12. Passant de la ceinture

LIMITATIONS ET CONDITIONS D’UTILISATION RELATIVES AU SIÈGE-AUTO ATTENTION ! Respecter scrupuleusement les limitations suivantes:

  • Ce siège-auto peut être installé face à la route à partir de 76 cm.
  • IMPORTANT! Ne pas installer le siège-auto face à la route tant que l’enfant n’a pas atteint l’âge de 15 mois.
  • Le siège de la voiture doit être orienté dans le sens de la marche. Ne jamais utiliser ce siège-auto sur des sièges orientés latéralement ou dos à la route. Il ne peut être installé que si les véhicules jugés adaptés sont équipés de ceintures de sécurité à 3 points, homologuées aux termes de la Réglementation ECE n°16 ou d’autres règles équivalentes. SIÈGE-AUTO Babyroad i-Size 76-105 cm Babyroad i-Size 100-150 cm Ceinture à 3 points Ceinture à 3 points GROUPE MÉTHODE D’INSTALLATION TYPE(UNIVERSAL BELTED) Booster seat (UNIVERSAL BELTED)

Le siège-auto peut être installé comme indiqué sur la gure :

Orientation dans le sens de la marche OUI NON NON OUI OUI OUI OUI

Dans la direction opposée au sens de la marche

Avec des ceintures de sécurité à 2 points L’utilisation de ceintures de sécurité à deux points augmente significativement le risque de blessures pour l’enfant en cas d’accident.

Avec des ceintures de sécurité à 3 points La ceinture de sécurité doit être homologuée conformément au règlement ECE R16 ou aux autres normes équivalentes.

Sur le siège passager avant NE PAS UTILISER SUR

LES SIÈGES PASSAGERS ÉQUIPÉS

Sur l’un des deux sièges latéraux arrière

Sur le siège central arrière Le siège-auto peut être utilisé sur le siège central arrière s’il est doté d’une ceinture de sécurité à trois points. (Respectez scrupuleusement les réglementations en vigueur dans le pays derésidence).

!• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE L’APPUIE-TÊTE ET DES BRETELLES Un réglage correct de l’appuie-tête garantit une protection maximale à l’enfant installé dans le siège-auto. De 76 a 105 cm: Lors de l’utilisation du harnais à 5 points, l’appuie-tête doit être réglé de sorte qu’il y ait un espace équivalent à 1 doigt (1 cm) entre les bretelles et la partie supérieure des épaules. IMPORTANT : Desserrer les bretelles des épaules avant de procéder au réglage de l’appuie-tête. Le réglage des bretelles dans une position inférieure ou supérieure par rapport aux épaules de l’enfant peut compromettre sa sécurité. De 100 a 150 cm: Lors de l’utilisation de la ceinture de sécurité à trois points du véhicule, l’appuie-tête doit être réglé de telle sorte qu’il y ait un espace équivalant à deux doigts entre l’appuie-tête et les épaules de l’enfant. Veiller à ce que la ceinture de sécurité pectorale, en passant par le « Passant pour la ceinture pectorale » sur le côté de l’appuie-tête, soit placée à la hauteur des épaules et non au niveau du cou de l’enfant. RÉGLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ, HARNAIS Pour desserrer le harnais: Appuyer sur le bouton de réglage et saisir simultanément les bretelles (ceintures pectorales) en bas, sous le rembourrage des protections pectorales et les tirer vers l’avant pour les desserrer (g. 1). IMPORTANT : Ne pas tirer sur les bretelles en saisissant le rembourrage de protections pectorales. Serrer le harnais: Tirez la sangle de réglage du harnais, de manière à le serrer correctement contre le corps de l’enfant (g. 2). Si le harnais est bien serré, l’espace entre ce dernier et l’enfant ne doit pas dépasser l’épaisseur d’un doigt (1 cm). ☞ NOTE: Veillez à ce que le harnais soit correctement attaché en essayant de tirer les bretelles vers le haut. NON – trop basses NON – trop hautes OUI – correct Top tether Top tether Installation : Système ISOFIX + Top TetherFixer l’enfant avec :un harnais à 5 pointsInstallation : Système ISOFIX + Top TetherFixer l’enfant avec :un harnais à 5 pointsInstallation : Système ISOFIX + ceinturede sécurité à 3 pointsFixer l’enfant avec :la ceinture de sécurité à 3 pointsInstallation : ceinture de sécurité à 3 pointsFixer l’enfant avec :la ceinture de sécurité à 3 pointsGROUPE 0+ (0-13 Kg) (dans le sens contraire à la marche) Pour des enfants d’un poids compris entre 0 et 13 Kg (de la naissance à 15 mois environ).IL PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LE SENS CONTRAIRE À LA MARCHE, POUR LES ENFANTS DÈS LA NAISSANCE ET JUSQU’À CE QU’ILS ATTEIGNENT UN POIDS DE 18 KG.GROUPE 1(dans le sens de la marche) Pour des enfants d’un poids compris entre 9 et 18 Kg (de 9 mois à 4 ans environ).GROUPES 2 et 3(dans le sens de la marche)Pour des enfants d’un poids compris entre 15 et 36 Kg (de 3 à 12 ans environ). D16

ATTENTION: Ne pas torsader et ne pas superposer les sangles du harnais.

UTILISATION DE LA BOUCLE

Pour accrocher la boucle: Faire correspondre les languettes de la boucle centrale (g. 3A, 3B et les insérer dans le logement de la boucle du harnais. Un « clic » conrmera le verrouillage (g. 3). Pour détacher la boucle: Appuyer sur le bouton rouge pour retirer les languettes de la boucle centrale (g. 4).

RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE

L’appuie-tête peut être réglé à hauteurs différentes. Tirer la poignée de réglage et soulever ou baisser l’appuie-tête dans la bonne position (g. 5). Dans le groupe 76-105cm, le réglage de l’appuie-tête ajuste aussi la hauteur des bretelles. Modalités A - INSTALLATION AVEC CEINTURE DE SÉCURITÉ À 3 POINTS (Enfants entre 76 et 105 cm, + harnais) Ne peut être utilisé que dans des véhicules équipés d’une ceinture de sécurité à 3 points, statique ou à enrouleur, homologuée selon le règlement n°16 de la CEE/ONU ou d’autres normes équivalentes. AVERTISSEMENT! Ne JAMAIS faire passer la ceinture de la voiture par d’autres endroits que ceux indiqués. Tirez la ceinture de sécurité du véhicule (thoracique et abdominale) et insérez-la dans l’espace entre le dossier et la base du siège auto (g. 6). Tirez la ceinture à 3 points du véhicule (abdominale et thoracique) depuis le côté opposé du siège-auto et engagez la boucle de la ceinture de sécurité. Un « clic » indique que la xation est correcte (g. 7). Procédez à l’installation du côté de l’enrouleur de la ceinture, en insérant la ceinture thoracique dans la pince verte, en la maintenant ouverte (g. 8) Une fois l’installation terminée, tendez la ceinture de sécurité le plus possible, en tirant avec force la partie thoracique de la ceinture vers l’enrouleur, en relâchant la pince verte et en vous assurant que le verrouillage est correct (g. 9). ATTENTION ! Vériez que l’installation est correcte, que la ceinture de sécurité à 3 points du véhicule est bien serrée et que le siège d’enfant est fermement xé contre le siège de la voiture. Si ce n’est pas le cas, répétez l’opération d’installation. Appuyer sur le bouton de réglage et saisir simultanément les bretelles (ceintures pectorales) en bas, sous le rembourrage des protections pectorales et les tirer vers l’avant pour les desserrer (g. 10). IMPORTANT : Ne pas tirer sur les bretelles en saisissant le rembourrage de protections pectorales. UTILISATION DU SIÈGE-AUTO• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

Voir paragraphe “Réglage des ceintures de sécurité, harnais”. Appuyer sur le bouton rouge sur la boucle centrale pour détacher les bretelles (g. 11, 12). Positionner les bretelles sur les côtés du siège auto. Installer l’enfant dans le siège-auto. Positionner les bretelles par-dessus les épaules de l’enfant, réunir les deux languettes de la ceinture et les attacher à la boucle. Serrer le harnais (g. 13, 14). IMPORTANT! Un bon réglage de l’appuietête assure une protection maximale à l’enfant dans le siège-auto. Lors de l’utilisation du harnais à 5 points, l’appuie-tête doit être réglé de telle sorte qu’il y ait un espace équivalant à un doigt (1 cm) entre les bretelles et la partie supérieure des épaules. IMPORTANT : desserrer les bretelles pour les épaules avant de procéder au réglage de l’appuie-tête. Pour accrocher la boucle: voir paragraphe “Utilisation de la boucle” . Serrer le harnais: voir paragraphe “Réglage des ceintures de sécurité, harnais”. PRÉCAUTIONS POUR S’ASSURER D’AVOIR ATTACHÉ CORRECTEMENT LE

HARNAIS DU SIÈGE-AUTO

RETIRER LE HARNAIS (Rangement des ceintures de securite) Relâcher complètement les bretelles, consulter le paragraphe “RÉGLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ, HARNAIS (Enfants de 76 a 105 cm:)” (g. 15) Presser la poignée située sur l’appuie-tête. En la maintenant dans cette position, soulever ou baisser l’appuie-tête et le régler en fonction de la taille de l’enfant (g. 16) . Presser le bouton rouge sur la boucle centrale pour décrocher les bretelles (g. 17). Décrocher les boutons-pression situés sur les côtés de la housse du dossier et placer les bretelles à l’arrière de la housse. Placer les pointes de la boucle sur les côtés de l’assise, dans la partie inférieure. Soulever la housse de revêtement de l’assise, faire très attention et tirer délicatement (g. 18). Extraire le groupe de la boucle vers l’intérieur de la boutonnière de la housse et de la boutonnière du rembourrage et remettez la boucle dans le compartiment du conteneur. Click Tirer la sangle de réglage du harnais vers soi, ni vers le haut, ni vers le bas. Après le réglage, la sangle de réglage libre doit être cachée sous la housse.

  • Les ceintures du harnais sont correctement réglées en fonction de la taille de l’enfant et qu’elles sont correctement tendues ;• Les sangles pectorales sont réglées dans la bonne position ;• Les ceintures du harnais ne sont pas torsadées ;• Les languettes sont correctement accrochées à la boucle. ATTENTION IMPORTANT Pour la sécurité de l’enfant, toujours s’assurer que…• FRANÇAIS •

Remettre correctement en place la housse de l’assise, accrocher les boutons-pression (g. 19). INSTALLATION DANS LE SENS DE LA MARCHE (Enfants entre 100 et 150 cm, Ceinture de sécurité à 3 points) Il est conseillé d’utiliser la ceinture à 5 points aussi longtemps que possible. Lorsque l’enfant grandit et atteint une hauteur de 100 cm, le siège-auto doit être transformé pour l’utilisation avec des enfants d’une hauteur comprise entre 100 et 150 cm. Dans cette conguration, il est impératif de retirer la ceinture à 5 points (harnais) fournie de série avec le siège-auto. Voir paragraphe “RETIRER LE HARNAIS (Rangement des ceintures de securite)”. Il n’est adapté que pour être employé dans les véhicules équipés d’une ceinture de sécurité à 3 points, statique ou à enrouleur, homologuée aux termes de la Réglementation UN/ECE N° 16 ou d’autres normes équivalentes. Modalités B - INSTALLATION AVEC CEINTURE DE SÉCURITÉ À 3 POINTS Positionnez le siège-auto sur le siège de la voiture. Pousser le siège-auto contre le dossier du siège. Il ne doit y avoir aucun espace entre le dossier du siège de la voiture et le siège-auto (g. 20). Placer l’enfant dans le siègeauto (g. 21), régler la hauteur de l’appuie-tête en fonction de sa corpulence (consulter l’étape « Réglage de l’appuie-tête »). Fixer l’enfant à l’aide de la ceinture à 3 points, ceinture pectorale du véhicule dans le passant supérieur du guide ceinture (A) et la ceinture abdominale dans les fournie de série avec en introduisant la (voir la gure 22). Accrocher la boucle. Un clic indiquera qu’elle est correctement accrochée (g. 23). ATTENTION ! La boucle de la ceinture de sécurité du véhicule ne doit pas être positionnée dans le passant inférieur de passage de la ceinture abdominale. Introduire la ceinture pectorale et la ceinture abdominale dans le passant inférieure, situé sur le côté, près de la boucle de xation de la ceinture de sécurité du véhicule (B). Insérer la ceinture abdominale du côté opposé du siège-auto, dans le passant de ceinture abdominale (B). ATTENTION ! La ceinture abdominale doit passer le plus bas possible au-dessus du bassin de l’enfant. Introduire la ceinture pectorale dans la boucle du passant de la ceinture (A), en s’assurant qu’elle n’est pas torsadée. UTILISATION DU SIÈGE-AUTO• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

☞ REMARQUE: Lors de l’utilisation de la ceinture de sécurité à trois points du véhicule, l’appuie-tête doit être réglé de telle sorte qu’il y ait un espace équivalant à deux doigts entre l’appuietête et les épaules de l’enfant. Veiller à ce que la ceinture de sécurité pectorale, en passant par le « Passant pour la ceinture pectorale » sur le côté de l’appuie-tête, soit placée à la hauteur des épaules et non au niveau du cou de l’enfant. Tendre la ceinture comme l’indique la gure 24. S’assurer d’avoir positionné la ceinture abdominale le plus bas possible au niveau du bassin de l’enfant et de l’avoir insérée dans les guides de la ceinture abdominale de sécurité ainsi que d’avoir accroché correctement la boucle. La ceinture pectorale doit passer dans le guide ceinture pectorale.

INSTALLATION DU KID-PAD

Le KID PAD est un dispositif à installer TOUJOURS sur la ceinture de sécurité diagonale pour assurer une protection adéquate en cas de choc. Placerla ceinture diagonale sous les deux Velcro du KID-PAD (g. 25), refermer le KIDPAD sur lui-même (g. 26) en veillant à ce que la partie façonnée soit positionnée entre le menton et la poitrine de l’enfant (g. 27). AVERTISSEMENT! Le KID PAD doit TOUJOURS être utilisé.

UTILISATION DU RÉDUCTEUR

Le réducteur d’assise est conçu pour l’utilisation avec des enfants, an de leur garantir une stabilité et un confort supérieurs et de permettre une position plus couchée, évitant ainsi que leur tête ne tombe en avant. Le réducteur complet doit être utilisé jusqu’à ce que l’enfant atteigne 87 cm (g. 28). RETIRER LA HOUSSE (g. 30) Desserrer le harnais et retirer le réducteur s’il est présent. Soulever l’appuie-tête dans la position la plus haute. Retirer, en extrayant avec soin le tissu de l’appuie tête. Retirer, en extrayant avec soin le tissu de la structure en commençant par un côté, faire attention pendant que le tissu est extrait du guide de passage de la ceinture abdominale. D16

Extraire la ceinture d’entrejambes de la housse et retirer le tissu. Pour mettre en place la housse, effectuer la procédure dans l’ordre inverse.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Il est conseillé de n’utiliser que des housses de revêtement originales, compte tenu qu’elles représentent des éléments fondamentaux pour le bon fonctionnement du dispositif. N’utilisez PAS le siège-auto sans sa housse de revêtement. NETTOYAGE La housse de revêtement peut être retirée et lavée en machine, avec un nettoyant doux et en utilisant un programme pour vêtements délicats (30 °C). Suivez les instructions de lavage reportées sur l’étiquette. Les couleurs pourraient s’estomper lors d’un lavage à des températures supérieures à 30° C. Ne pas centrifuger ou placer dans un sèche-linge (car le tissu pourrait se détacher du rembourrage). Les pièces en plastique peuvent être nettoyées avec de l’eau et du savon. N’utilisez pas de détergents agressifs (tels que des solvants). Le harnais peut être retiré et lavé avec du savon et de l’eau tiède.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

IMPORTANT : la housse de revêtement est un élément fondamental pour la sécurité de l’enfant. N’utilisez jamais le siège-auto sans sa housse de revêtement et ne la remplacez en aucun cas avec d’autres produits non homologués, an d’éviter de mettre en danger la sécurité de l’enfant ou de compromettre le bon fonctionnement du dispositif. Instruction de lavage: Il est possible de retirer la housse de revêtement, de la laver à 30° C et de l’étendre pour le séchage.

GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIE CONVENTIONNELLE Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garantit directement au consommateur ce produit, neuf de fabrication et sans défauts de matériaux, de projet et de fabrication et qu’il est conforme aux caractéristiques qu’elle déclare. La présente garantie conventionnelle est valable dans tous les pays membres de l’union européenne, elle n’exclut ni ne limite les droits du consommateur conformément aux normes impératives en vigueur en ce qui concerne le vendeur du Produit. Pour bénéficier de cette garantie conventionnelle, le Consommateur devra ramener le Produit défectueux au vendeur, en lui présentant la preuve de l’achat du produit sur lequel il résulte d’une façon lisible l’adresse du vendeur, la date de l’achat du produit, tampon et signature du vendeur et l’indication du produit même ou dans l’alternative, le ticket de caisse, non modifié sur lequel résultent clairement les mêmes informations. La garantie conventionnelle a une validité de douze (12) mois à partir de la date de l’achat du produit. Pendant cette période Foppa Pedretti S.p.A. réparera ou substituera, selon son jugement, le produit défectueux. La garantie conventionnelle est accordée à l’acheteur final du produit (consommateur) et n’exclut ni ne limite les droits impératifs du consommateur même, comme prévus par la loi et/ou les droits que le consommateur peut vanter contre le vendeur/revendeur du produit.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE

CONVENTIONNELLE. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, chocs et chutes, exposition du produit à l’humidité ou à des conditions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces conditions, corrosions, oxydation, modifications ou réparations du produit non autorisées, réparations avec l’utilisation de pièces de rechange non autorisées, usage impropre, mauvais ou manque d’entretien, entretien impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, montage incorrect, accidents, action de nourriture ou de boisson, action de produits chimiques, causes de force majeure. Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des dispositions, recommandations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l’alternative sur le feuillet d’instructions utilisation et montage qui accompagne chaque Produit destiné au propriétaire utilisateur (comme par exemple dans le cas des lits d’enfant: “Surveillez constamment l’enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvrent pas la tête de l’enfant…”). Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique.• DEUTSCH •

: 150 76 ECE R129/03

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Foppapedretti

Modèle : Babyroad i-Size

Catégorie : Siège de voiture