F7PBW24S1-L - Cave à vin Fulgor Milano - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F7PBW24S1-L Fulgor Milano au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Cave à vin |
| Capacité | 24 bouteilles |
| Température réglable | 5°C à 20°C |
| Zone de température | Zone unique |
| Type de refroidissement | Refroidissement par compression |
| Écran de contrôle | Affichage numérique |
| Éclairage intérieur | LED |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 57 x 82 cm |
| Poids | 40 kg |
| Niveau sonore | 39 dB |
| Consommation énergétique | Classe énergétique B |
| Système de sécurité | Verrouillage de porte |
| Matériau de la porte | Porte en verre teinté |
| Utilisation recommandée | Pour le stockage de vins rouges, blancs et rosés |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'intérieur et de l'extérieur |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - F7PBW24S1-L Fulgor Milano
Questions des utilisateurs sur F7PBW24S1-L Fulgor Milano
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cave à vin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F7PBW24S1-L - Fulgor Milano et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F7PBW24S1-L de la marque Fulgor Milano.
MODE D'EMPLOI F7PBW24S1-L Fulgor Milano
New wines (Vin Nouveau)
Liqueur and straw wines
1.1 Pour votre sécurité
1.2 Dans l'utilisation quotidienne 5
1.4 Nettoyage, désinfection et entretien....6
2 INSTALLATION 7
2.1 Installation....7
2.2 Branchement au réseau électrique....8
2.3 Réfrigérant....8
3 AVANT L'UTILISATION 9
3.1 Pour bien connaître l'appareil....9
3.2 Responsabilité de la prison...9
3.2 Responsabilité du fabricant: 9
3.3 Sécurie techniques: 0
3.4 Identification du modèle / série 10
3.5 Composants principaux 12
3.6 Contrôle électronique.... 14
3.7 Pannesu de commande principal.... 14
4 MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL ET RÉOLAGE DE LA TEMPÉRATURE 15
4.1 Mise en marche et arrêt.... 1
4.2 Comment régler la température pour différentes exigences.... 17
4.3 Messages et alarmes.... 18
4.4 Températures Cave à vin.... 19
5 PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 19
5.1 Functions.... 19 5.2 Configurations.... 24
6 ÉQUIPEMENT INTERNE 30
6.1 Équipement interne l'positionnement, réglage, retrait.... 30
7 UTILISATION DU COMPARTIMENT FreshZone 30
7.1 Utilisation du compartiment FreshZone 30
8 ÉCLAIRAGE 31
8.1 Eclairage 31
9 CONSERVATION DES VINS 31
9.1 Indications générales 31
9.2 Temperature de conservation.... 31
9.3 Temps de conservation.... 53
B.6. Impervision de déoxylation.... 74
4.1 Temperature de dégustation 34
9.5 Positionnement des houteilles 35
10.1 Entretien et Nettoyage 35
10.2 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur.... 36
10.3 Nettoyage interne 37
11 GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 38
11.1 Guide des solutions aux problèmes 38
11.2 Indications d'anomalie pouvant apparaître sur l'écran.... 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertil des dangers potentiels qui peuvent vous luer ou vous blesser vous même et les autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient ceux-ci :
ATTENTION Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
DANGER Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
ATTENTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le présent manuel contient des instructions d'utilisation pour les utilisateurs de l'appareil. Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible pour consultation future. L'installation, le réglage, la modification, la réparation ou l'entretien inapproprié(e) peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lisez attentivement les instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance avant d'installer ou d'entretenir cet équipement.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, notamment ceux-ci :
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne puent pas avec l'appareil. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ly compris des enfants ayant des capacités physiques et sensorielles réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne leur ait donné une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil.
Cet appareil est conçu pour réfrigérer les boissons et les aliments et est destiné à un usage domestique.
Cet appareil est destiné à être utilisé à des fins domestiques et dans des applications similaires telles que : les aires de cuisine du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; les maisons de ferme, et par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel ; les environnements de type « bed and breakfast » ; et les applications de restauration et autres.
Ne PAS utiliser de rallonge ou d'adaptateur
Brancher sur une prise à 3 broches mise à la terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
ATTENTION En cas de panne de courant, ne pas essayer de faire fonctionner cet appareil.
ATTENTION Garder la zone de l'appareil à l'abri des matières combustibles ou inflammables et des vapeurs.
ATTENTION Garder les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, à l'abri de toute obstruction. Ne pas obstruer l'entrée d'air ou les orifices d'évacuation de l'appareil.
ATTENTION Ne pas entreposer de substances explosives telles que des bombes aérosols contenant un agent propulsif inflammable dans cet appareil.
ATTENTION Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de rangement des aliments de l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'ÉLIMINATION APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION
Danger de suffocation
Retirer les portes ou le couvercle de votre ancien appareil.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
ATTENTION Risque de coïncement pour les enfants.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Retirez les portes, les tiroirs et le cordon d'alimentation.
Laisser les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter à l'intérieur.
IMPORTANT : le coïncement et l'étouffement des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les réfrigérateurs vides ou abandonnés sont toujours dangereux, même s'ils reposent pendant « quelques jours seulement ». Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre ces instructions pour aider à prévenir les accidents.
Renseignements importants à connaître sur l'élimination des frigorigènes : Eliminer le réfrigérateur conformément aux réglementations fédérales et locales. Les frigorigènes doivent être évacués par un titulaire de permis. Technicien en réfrigération certifié par l'ÉPA conformément aux procédures établies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'ENTRETIEN
DANGER
Risque d'incendie ou d'explosion dû à la perforation de la tubulure de frigorigène; suivre attentivement les instructions de manipulation. Frigorigène inflammable utilisé.
ATTENTION
À faire réparer uniquement par un personnel de maintenance formé.
Utiliser uniquement des pièces de maintenance autorisées par le fabricant; ne pas utiliser des pièces de rechange qui n'ont pas été recommandées par le fabricant (par exemple, des pièces fabriquées à la maison à l'aide d'une imprimante 3D). Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne possédant les mêmes qualifications afin d'éviter tout danger. Tout équipement de réparation utilisé doit être conçu pour les frigorigènes inflammables. Suivre toutes les instructions de réparation du fabricant. Utiliser un nettoyant non inflammable.
ATTENTION
Ne pas percer la tubulure de frigorigène, et ne pas endommager le circuit de frigorigène.
ATTENTION
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
ATTENTION Le réfrigérateur est lourd et se renverse facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé ; pour éviter un danger dû à l'instabilité de
l'appareil, il doit être fixé conformément aux instructions (voir le manuel d'instructions fourni). Garder les portes fermées avec du ruban adhésif jusqu'à ce que le réfrigérateur soit complètement installé. Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le défaut de le faire peut entraîner la mort ou des blessures graves.
1.1 Pour votre sécurité
Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis de côté ou élimé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège pour les enfants, en coupent le câble d'alimentation et en rendant impossible la fermeture de la porte. Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du nouvel appareil.
L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec minuleries externes ou avec des systèmes de télécommande.
Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons et les aliments et est destiné à un usage domestique.
Cet appareil est destiné à la réfrigération et à la conservation d'aliments frais et surgelés à la maison. Tous toute autre utilisation est considérée comme inappropriée.
L'appareil doit être installé en suivant les instructions reportées dans la Notice d'installation. Les ouvertures prévues pour la ventilation de l'appareil ou dans la structure à encastrement doivent rester libres.L'appareil est doté d'un système d'éclairage à lumière concentrée moyennant des lampes à LED. Ne pas regarder à l'intérieur des lampes lorsque celles ci sont allumées afin d'éviter tout dommage à la vue. Cette recommandation est également reportée sur l'étiquette collée à l'intérieur de la porte du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur fonctionne, ne pas toucher les métallique surfaces internes avec les mains humides ou mouillées, la peau pourrait rester attachée aux surfaces particulièrement froides.
N'utiliser aucun appareil électrique à l'intérieur des compartiments prévu pour la conservation des aliments.
Lors du repositionnement des clayettes ne pas approcher les doigts des coulisses de la clayette.
Ne pas positionner de récipients contenant des liquides inflammables près de l'appareil.
N'essayez jamais d'éteindre une flamme/un feu avec eau: éteignez l'appareil et couvrez la flamme avec une couverture ignifuge.
Durant les opérations d'entretien, arrêter complètement l'appareil en le débranchant de la prise de courant. Si la fiche est difficile à atteindre, débrancher l'interrupteur omnipolaire correspondant à la prise à laquelle l'appareil est branché.
Les composants de l'emballage peuvent être dangereux pour les enfants; ne pas les laisser jouer avec les sachels, les films plastiques et le polystyrène.
Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance, sauf ci celles-ci sont contrôlées ou si elles ont été auparavant formées pour utiliser l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être contrôlé afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
N'endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant du réfrigérateur.
Ne pas placer de vaporisaleurs ou de récipients conlerant des agents propulseurs ou des substances inflammables dans l'appareil
Toute installation ou réparation effectuée par un personnel non autorisé, peut potentiellement créer un danger pour l'utilisateur et endommager l'appareil. Les réparations doivent être effectuées par le SAV agréé.
Brancher dans une prise avec mise à terre, à 3 broches.
Ne pas éliminer la mise à terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonges électriques.
Couper l'alimentation de toutes les appareils avant toute intervention d'entretien.
Il est recommandé de surveiller les enfants afin d'éviler qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Ne modifiez pas cet appareil.
N'insérez pas d'objets métalliques pointus (couverls ou ustensiles) dans les fentes de l'appareil.
Ne pas toucher (surtout avec les mains mouillées) gelé produits mis directement dans votre bouche. Ne stockez pas de produits inflammables, explosifs ou volatils substances.
Ne conservez pas de substances explosives, lettes que boulelles contenant des gaz propulseurs inflammables dans l'appareil.
Les bouteilles contenant des boissons alcoolisées forles doivent être bien fermé et stocké verticalement.
Les composés organiques, les acides et les huiles essentielles peuvent corroder les joints et les surfaces en plastique si rester en contact avec eux pendant de longues périodes.
Éteignez l'appareil et débranchez-le de la secteur avant le nettoyage ou l'entretien.
Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l'appareil.
1.2 Dans l'utilisation quotidienne
Le nettoyage et l'entretien qui doivent être effectués
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par exemple, radiateur, machine à glaçons électrique, etc.). Risque d'explosion !
Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour dégivrer ou nettoyer votre appareil. La vapeur pourrait atteindre des composants électriques et provoquer un couri-circuit. Danger de décharge électrique!
Ne pas utiliser d'objets pointus ou tranchants pour éliminer les couches de givre ou de glace. Il est possible d'endommager les raccords du circuit réfrigérant, ce qui rend l'appareil inutilisable. La sortie du gaz, par effet de la pression, peut causer des irritations aux yeux.
Veillez à ce qu'aucun objet ne soit coincé dans les portes.
Ne stockez pas de produits contenant des des propulseurs (par exemple des bombes aérosols) ou des substances explosives dans l'appareil. Risque d'explosion!
Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle, les tircirs extractibles, les portes etc. en tant que point d'appui ou comme support.
Pour le nettoyage retirer la fiche d'alimentation ou bien déconnecter l'interrupteur de sécurité. Éviter de tirer sur le câble électrique, mais saisir correctement la fiche électrique.
Conserver l'alcool de haute graduation dans un conteneur herméliquement fermé et placé en position verticale.
Eviter que des huiles ou des graisses puissent souiller des éléments plastiques ou les joints des portes. Les graisses allaquent la matière plastique et les joints des portes deviennent fragiles et poreux. Ne pas obstruer les passages de l'air de ventilation de l'appareil.
Il est recommandé d'autoriser l'utilisation de l'appareil uniquement à des enfants d'au moins 8 ans. Surveiller les enfants pendant le nettoyage et l'entretien.
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques, électriques, chimiques autres que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de décongération.
Ne pas endommager le circuit de refroidissement (s'il peut être accédé).
Encas de détérioration du circuit derefroidissement, évitez l'utilisation de flammes nues et ventiler la zone correctement.
N'utilisez pas l'appareil ou des parties de celui-ci d'une manière autres que ceux spécifiés dans ce manuel.
L'ouverture prolongée de la porte peut la température dans les compartiments de l'appareil
augmente considérablement.
Nettoyer les surfaces pouvant entrer en contact avec aliments et des systèmes de drainage accessibles régulièrement.
Conservez la viende et le poisson crus dans des récipients le réfrigérateur, afin qu'il n'entre pas en contact avec d'autres aliments ou s'égoutter dessus.
Si l'appareil est laissé vide pendant de longues périodes temps, éleignez-le, décongelez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez-le la porte ouverte pour éviter le développement de moisissures à l'intérieur.
Ne posez jamais d'objets métalliques tranchants tels que des couteaux, fourches, cuillères et couvercles sur l'appareil pendant l'utilisation.
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs (par ex. poudres à récurer, détachants et métaux éponges) sur les parties en verre.
Ne vous asseyez pas sur l'appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte ou sur les tiroirs ouverts.
Ne faites pas pression sur la porte ou la poignée pour déplacer appareil.
Ne pas utiliser d'appareils électriques (ex. sèchecheveux) ou sprays pour le dégivrage, les pièces en plastique pourraient être endommagé.
N'utilisez pas l'appareil pour refraîchir des pièces raison.
Toujours débrancher l'appareil en cas de panne ou lors du nettoyage ou de l'entretien.
Ne conservez pas de liquides dans des boîles ou des récipients en verre le congélateur.
Ne placez pas d'objets lourds sur le dessus du appareil.

Avertissement
Afin d'éviter toute contamination des aliments, veuillez suivre les instructions suivantes:
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation importante de la température dans les compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments et les systèmes de drainage accessibles.
Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés au réfrigérateur afin qu'ils n'entrent pas en contact avec ou s'égouttent sur les autres aliments. de glaçons.
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 2. INSTALLATION
Symboles utilisés, dans le Guide

Note
conseils pour une correcte utilisation de l'appareil.

Important
Indications afin d'éviter tout endommagement de l'appareil

Attention
indications afin d'éviter toute lésion aux personnes
1.3 Respect de l'environnement


Faire très attention aux correctes modalités d'élimination de tous les composants de l'emballage.
L'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. S'informer auprès des centres de collecte pour l'élimination des matériaux recyclables.
En cas d'élimination, couper le câble d'alimentation et rendre impossible la fermeture de la porte.
Durant l'élimination, éviter d'endommager le circuit réfrigerant.
L'appareit ne contient pas, dans le circuit réfrigérant et dans l'isolation, de substances nocves pour la couche d'ozone atmosphérique.
1.4 Nettoyage, désinfection et entretien
Toute intervention sur l'appareil doit être effectuée par un technicien qualifié ou le Service Après-Vente.

Avertissement
Pour éviter la contamination des aliments, veuillezrespecter les consignes suivantes:
L'ouverture prolongée de la porte peut une augmentation importante de la température dans les compartiments de l'appareil.
Netloyer régulièrement les surfaces pouvant entrer contact alimentaire et drainage accessible systèmes.Si l'appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes, éteindre, dégivrer, nettoyer, sec et laissez la porte ouverte pour éviter moisissure se développant à l'intérieur de l'appareil.
2.1 Installation
L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes de sécurité de l'installation électricité.
Positionner l'appareil à l'aide d'une deuxième personne.
N'utilisez jamais la porte ouverte pour mettre l'appareil en place lors de l'installation.
Evitez d'exercer trop de pression sur la porte lorsqu'elle est ouverte.
L'apparel ne doit pas être installé à proximité de sources de chaleur. Si cela n'est pas possible, une isolation appropriée doit être utilisée.
L'apparel ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par du personnel qualité conformément aux normes en vigueur.
Faire effectuer le raccordement électrique par du personnel technique autorisé.
Pour éviter tout danger, si le câble d'alimentation est endommagé, contactez immédiatement l'assistance technique ou le remplacera afin d'éviter tout risque. Utilisez toujours les équipements de protection individuelle (EPI) nécessaires/requis avant d'effectuer tout travail sur l'appareil installation, maintenance, positionnement ou déplacement.
Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, coupez l'alimentation électrique.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même ou sans l'assistance d'un technicien qualifié.
ATTENTION: lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
Pour éviter l'instabilité de l'appareil, installez et fixez-le correctement comme indiqué dans les instructions fournies dans ce manuel.
2.2 Branchement au réseau électrique

L'appareil est cote d'une fiche de type Schuko de 16A et doit être branché au réseau électrique moyennant une prise Schuko correspondente. N'utiliser ni rallonges ni adaptateurs multioles pour le branchement.

Important
N'utiliser ni rallonges ni adaptateurs pour le branchement.
Avertissement
Si l'énergie est fournie par un source d'énergie alternative (solaire, géothermie, etc.) ou si domotique systèmes sont installés, il peut provoquer des dysfonctionnements de l'électronique de cet appareil, auquel cas il est recommandé de le connecter à un transformateur d'isolement..
2.3 Réfrigérant
Le réfrigérant (isoutane IR600s) est contenu dans le circuit frigorifique de l'appareil, un gaz naturel à haut niveau environnemental compatibilité, qui est néanmoins inflammable. - Pendant le transport et l'installation du apareil, assurez-vous qu'aucun des composants du circuit frigorifique sont endommagés. - Si le circuit frigorifique devait être encommagé: - éviter les flammes nues et les sources d'inflammation; - bien aérer la pièce dans laquelle l'appareil est situé.

Prudence!
risque d'incendie / matières inflammables.

Important
Effectuez le transport, l'installation et/ou le nettoyage avec un soin particulier afin de ne pas endommager le circuit de réfrigération.
3.1 Pour bien connaître l'appareil
Congratulations pour avoir acheté votre nouveau Fulgor Milano : vous pourrez maintenant utiliser notre innovant système de conservation, qui vous permettra de préserver au mieux tous les aliments que vous souhaitez
Ce manuel d'utilisation répondra à la plupart de vos questions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit. Pour toute autre information, n'hésitez pas à nous contacter:
ou par: 1-855-4FULGOR (1-855-438-5467)
visitez fulgor-milano.com/us/en/assistance

Important
Avant d'appeler, notez les numéros de modèle et de série qui sont disponibles dans l'emballage des manuels et sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à l'opposé du côté des charnières.
3.2 Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux biens causés par :
utilisation de l'appareil autre que celle spécifié;
non-respect des instructions du
Manuel de l'Utilisateur
allération de n'importe quelle partie de l'appareil;
utilisation de pièces de rechange non originales.
En cas de panne de l'apparei, contaclez le assistance technique et faire effectuer la réparation par personnel qualifié uniquement.
Assurez-vous d'avoir le modèle et le numéro de série disponible sur la plaque signalétique.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même ou sans l'assistance d'un technicien qualifié: cela affecte la sécurité et peut annuler la garantie.
3.4 Identification du modèle / série
L'identification du modèle / série indique les données
techniques, le numéro de série et le modèle
La plaque signalétique ne doit jamais être retirée.

text_image
PULGOR 100 gm 200 gm 300 gm 400 gm 500 gm 600 gm 700 gm 800 gm 900 gm 1000 gm 1100 gm 1200 gm 1300 gm 1400 gm 1500 gm 1600 gm 1700 gm 1800 gm 1900 gm 2000 gm 2100 gm 2200 gm 2300 gm 2400 gm 2500 gm 2600 gm 2700 gm 2800 gm 2900 gm 3000 gm 3100 gm 3200 gm 3300 gm 3400 gm 3500 gm 3600 gm 3700 gm 3800 gm 3900 gm 4000 gm 4100 gm 4200 gm 4300 gm 4400 gm 4500 gm 4600 gm 4700 gm 4800 gm 4900 gm 5000 gm 5100 gm 5200 gm 5300 gm 5400 gm 5500 gm 5600 gm 5700 gm 5800 gm 5900 gm 6000 gm 6100 gm 6200 gm 6300 gm 6400 gm 6500 gm 6600 gm 6700 gm 6800 gm 6900 gm 7000 gm 7100 gm 7200 gm 7300 gm 7400 gm 7500 gm 7600 gm 7700 gm 7800 gm 7900 gm 8000 gm 8100 gm 8200 gm 8300 gm 8400 gm 8500 gm 8600 gm 8700 gm 8800 gm 8900 gm 9000 gm 9100 gm 9200 gm 9300 gm 9400 gm 9500 gm 9600 gm 9700 gm 9800 gm 9900 gm 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
text_image
FULGOR MILAND Fridge Gas Fill Charge Quantité de Curr Béignageur Proton Gas Fill Charge Quantité de Gas Conglétour Total Absorbent Current Constant Absorbent Value Voltage Tension Frequency Frequency Refrigérant Gas Type Type de Gas Régérant Indirect Lineer Chardiffage de Dyeing-Empie Mode in Italy 100 Hz 1.5 V 115 V 240 Hz 300 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 300 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 350 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 325 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 328 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 Hz 326 HzClasse climatique
SN (Subnormal) de +50°F à +90°F (de +10°C à -32°C)
N (Normal) de +61°F a +90°F (de +16°C a +32°C)
ST (Subtropical) de +64°F à +100°F (de +18°C à +38°C)
T (Tropical) de +64°F à +109°F (de +18°C à +43°C)
3.5 Composants principaux

text_image
Cantina +39°F/+64°F (+4°C/+18°C) Wine Cellar +39°F/+64°F (+4°C/+18°C) FreshZone +9°F to -11°F (-13°C to -23°C)1) Grille de ventilation
2) Panneau de commandes
3) Compartiment Cantina
4) Étagères porte bouteilles coulissantes sur roulet les et facilement amovibles
5) Compartiment Wine Cellar.
6) Compartiment transformable en compartiment Congélateur, Réfrigérateur ou Fresco (fonction FreshZone)
7) LED d'éclairage pour le l'oir du bas du compartiment Congelateur,
3. AVANT L'UTILISATION
4. MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL ET RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
3.6 Contrôle électronique
L'innovant système de contrôle électronique maintient une température constante dans les trois compartiments et l'affiche sur l'écran du panneau de contrôle. Il assure également l'interaction de l'utilisateur permettant de personiser les configurations des différentes fonctions et de recevoir des messages senores et/ou visuels de l'appareil.
3.7 Panneau de commande principal

text_image
FULGOR MLANO FULGOR MLANO
Marche/Arrêt
Touchez l'icône pour allumer ou éteindre l'appareil.

Page d'accueil
Touchez l'cône « home » pour retourner à la page-écran principale.

Alarme
Touchez l'icône pour afficher les différentes fonctions des messages et pour les désactiver le buzzer.

Flèche arrière
Touchez l'icône en flèche pour retourner à la page-écran précédente.
4.1 Mise en marche et arrêt
Première mise en marche de l'appareil Touchez l'icône À l'écran s'affichent les pages-écrans de lancement suivantes:

1) Logo.

2) Test initial (til dure environ 3 minutes).
3) À l'écran s'affiche la page-écran principale avec le température mesurée par l'apparel à l'intérieur des différents compartiments. L'apparel commen-ce automatiquement à refroicir jusqu'à atteindre les températures précéfinies.

4) Page d'accueil (*).
- compartiment cantina
+46°F (+8°C)
- compartiment
wine cellar
+41°F (+5°C)
- compartiment
FreshZone +0°F (-18°C)
(*) La page d'accueil peut varier suivant les modèles:
Le compartiment FreshZone est configuré en mode congélateur +0°F 1-18°C). Pour la modification de cette configuration, consulter la fonction 5.
Lors de la première mise en marche de l'appareil, il est recommandé d'attendre au moins 12 heures sans ouvrir les portes et avant d'y introduire des aiments. Pendant le démarrage, les alarmes sont mises en sourdine.
Arrêt de l'appareil.

1) Touchez @Off (arret) pendant 3 secondes

text_image
PROCÉDER À L'ARRÊT? OUI NON VOULEZ-VOUS CONTINUER? OUI NON2) Touchez l'icône
OU pour arrêter.
3) Confirmez en touchant DUI.

Quand le réfrigérateur est éteint, il n'y a pas d'indicateurs de veille que l'appareil est branché dans une prise.
Désactiver les compartiments Réfrigérateur et Fresco.
Les compartiments réfrigérateur et fresco peuvent être désactivés individuellement tancis que le tiroir FreshZone ne peut pas être désactivé sauf sans mettre l'appareil hors tension.

1) Page d'accueil.

2) Touchez l'icène Off (larrê).

3) Touchez l'icône OUI pour désactiver le compartiment.

4) Touchez OUI pour confirmer la désactivation.

5) Sur la page d'accueil, s'affiche l'icône d'arrêt, indiquant que le compartiment réfrigérateur est désactive.
Suivez la même procédure pour activer de nouveau le compartiment Wine Cellar

4) Touchez OUI pour confirmer la réactivation.

5) Retour automatique à l'accueil.
Suivez la même procédure pour activer de nouveau le compartiment Wine Cellar.
Activer de nouveau les compartiments.
Si vous désirez activer de nouveau le compartiment Cantina.

1) Page d'accueil. Par exemple, pour activer de nouveau le compartiment. Cantina touchez

2) Touchez OFF (marche).

3) Touchez GUI.
Mise hors tension en cas d'arrêt prolongé
En cas de périodes d'absence prolongées il est recommandé de mettre hors tension l'apparaill en suivant les instructions précédentes, puis débranchez la fiche électrique ou le disjoncteur qui contrôle la prise de courant. Videz compèlement le réfrigérateur, netloyezie et séchez le et laissez les portes et les bacs partiellement ouverts afin d'éviter toute formation de mauvalises cdeurs.

Chaque fois que l'appareil est actionné le système effectue une procédure d'autodiagnostic qui dure environ trois minutes avant sa mise en marche complète.
En cas de désactivation uniquement des compartiments à vin, le ventilateur ce compartiment continue à fonctionner afin d'éviter toute formation de mauvaises pdeurs et moisissure.
4.2 Comment régler la température pour différentes exigences.
Chaque modèle a été soigneusement testé avant de quiller l'usine et réglé de manière à assurer des performances élevées et de faibles consommations. Généralement, il n'est pas nécessaire de modifier les réglages d'usine.
L'aspect de la page d'accueil pour les différents modèles est le suivant:

text_image
Comoartiment Cantra 10 °C Comoartiment Wine Cellar + 5 °C - 18 °C Tireir Congélateur (FreshZone) Températures prédéfiniesModifier la température des compartiments
Exemple. Comment modifier la température du compartiment Cantina.

1) Page d'accueil.
Touchez l'icâne du
compartiment Carlina.
2) Défilez vers le hauti bas pour sélectionner la température désirée du compartiment Cartina.
de +39°F à +64°F (de +4°C à +18°C).

3) Touchez OK
pour confirmer la
température désirée.

Suivez la même procédure pour configurer la température dans le compartiment Wine cellar de +28°F à +36°F (de -2°C à +2°C) et dans le troir ou bas FreshZone de +9°F à +11°F (de -15°C à -22°C).

La température affichée peut varier légèrement par rapport à la température pré définie suite à des ouvertures fréquentes des portes ou à l'introduction d'aliments à la température ambiante ou de grandes quantités d'aliments.
Pour atteindre la température sélectionée, 6 à 12 heures sont nécessaires.
Icône Cadenas.
L'icône cadenas apparaît quand les températures sont définies.
L'icène cadenas ouvert/lermé indique qu'il est possible ou impossible de modifier ultérieurement les températures des compartiments.

Généralement un cadenas gris peut être affiché, dans ce cas il est possible de faire défiler L'écran vers le haut ou vers le bas avec un doigt, de sélectionner la température désirée et presser OK pour confirmer.

Alors qu'un cadenas blanche formé est affiché si l'utilisateur a activé quelques fonctions (décrites au paragraphe 5.1) qui modifient les configurations du compartiment respectif, par conséquent l'utilisateur dans cette condition ne sera en mesure de modifier la température des compartiments.

En cas de pression de l'icône fonction et d'activation d'une fonction spécifique (par exemple, vacances, courses trimode, etc.). Le cadenas blanche apparaît fermé et il ne sera pas possible de modifier la température des compartiments tant que la fonction activée n'est pas terminée ou si elle est désactivée manuellement.
4.3 Messages et alarmes.
Un système de contrôle intégré fourrit des informations à travers des messages mis en évidence que vous pouvez voir affichés sur l'écran. Le signal sonore accompagne certains des messages d'alarme peut être desactive en touchant l'icône d'alarme sur le panneau de commande principal.
Vous pouvez trouver la liste des signaux correspondant aux alarmes à la fin de ce manuel.


4.4 Températures Cave à vin.
Pour une meilleure conservation les vins rouges ont besoin d'une température plus élevée.

Vins Rouges
de +50°F ð +64°F (de +10°C ð +18°C).

Vins Blancs
de +39°F à +48°F (de +4°C à +9°C).
Par exemple si vous réglez une température supérieure à +48°F (+9°C). L'affichage change l'icône du vin blanc avec celle du vin rouge


INFORMATIONS POUR L'UTILISATION DE L'ÉCRAN.
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de votre appareil Fulgor Milano afin de l'adapter aux différentes laçons dans lesquelles vous désirez l'utiliser.
5.1 Functions.
Après avoir touché l'icône Fonction sur la page d'accueil s'affichent les icônes des fonctions disponibles suivantes.

1) Vacation Mode.

3) Rafraîchisseur de bouleilles.

4) Contr. humiditée

5) Lumière 12h.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
1) Vacance Mode
Celle fonction (recommandée en cas d'absence prolongée car elle permet de réaliser de considérables économies d'énergie) porte la température du vin compartiment à +57°F (+14°C).
Vous pouvez programmer la durée de cette fonction ou bien vous pouvez la désactiver manuellement à votre retour d'une période d'absence. Cette fonction reste active même en cas d'interruption prolongée du courant électrique pendant la période d'absence.
Vous pouvez programmer une période de temps allant de 1 à 90 jours.

A) Page d'accueil
Touchez FONCTIONS.
2) FreshZone Shopping Mode.
Celle fonction doit être activée au moins 24 heures avant d'insérer des articles à température ambiante dans le congélateur, ou plusieurs heures avant de placer dans le congélateur des articles déjà congelés qui ont été soumis à une légère hausse de température.
Cette fonction se désactive automatiquement à l'expiration de la période programmée. Il est possible de programmer une activation minurée de la fonction. Si elle est interrompue par une coupure prolongée de l'alimentation électrique, ce mode ne reprendra pas automatiquement.

B) Touchez VACANCE.

A) Page d'accueil.
Touchez FONCTIONS.

C) Touchez ON pour activer la fonction.

B) Touchez FRESHZONE SHOPPING.

c) Touchez ON pour activer la fonction.

D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le temps requis (en jours) et ensuite pressez OK.

D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le temps requis (en heures) et ensuite pressez OK.
Vous pouvez programmer une période allant de 1 à 24 heures.
3) Bottle Cooler (Rafraîchisseur de bouteilles) Vous pouvez activer cette fonction quand il est nécessaire de refroidir rapidement des boissons en les plaçant à l'intérieur du compartimen congélateur.
Vous pouvez sélectionner une durée de 1 à 45 minutes. Un signal sonore indique que la minuterie a expiré.
Une fois les boissons retirées, désactivez le signal sonore en pressant l'icône Alarme 📋.
5) Contrôle de l'humidité.
Celle fonction permet de régler l'humidité des compartiments Cave et Cave à vin. Le réglage par défaut est « Moyenne ».

A) Page d'accueil, Touchez FONCTIONS.

A) Page d'accueil.
Touchez FONCTIONS.

B) Touchez BOTTLE COOLER.

B) Défilez deux fois à droite et ensuite touchez CONTR, HUMIDITÉE

C) Touchez ON pour activer la fonction.

C) Défilez pour sélectionner l'humidilé désirée et pressez CK.

D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le temps requis (en minutes) et ensuite pressez OK.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
9) Lumière 12 h
Ceile fonction vous permet de configurer la durée de l'éclairage interne, qui peut rester allumé pour 1 à 12 h après la fermeture de la porte de la cave à vin, afin de voir l'intérieur éclairé, à travers la porte vitrée.

A) Page d'accueil. Touchez FONCTIONS.

B) Défrez à droite jusqu'à afficher l'icaine Lumière 12h.

c) Poussez On si vous voulez activer le Mode d'éclairage de 12 h.
5.2 Configurations.
Vous pouvez personnaliser les configurations de votre réfrigérateur Fulgor Milano pour l'adapter aux différentes façons dans lesquelles vous désirez l'utiliser.

1) Date.

2) Heure.

3) Degrés Fahrenheit ou Celsius.

4) Langue.

5) FreshZone.

6) Mode Sabbath (En option).

7) Rétablissement.

8) Mode Demo

9) Entretien.

10) Service

1) Date
Sur l'écran s'affiche la date dans le format (our mois annéel.
Vous pouvez modifier les configuration simplement en touchant l'écran.

A) Page d'accueil Touchez RÉGLAGES.

B) Touchez DATE

c) Défitez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le jour désiré et ensuite pressez OK.

D) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mois désiré et ensuite pressez OK.

E) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionné l'année désirée et ensuite pressez OK.
2) Heure
Sur l'écran s'affiche l'heure dans le format hh mm. Cette fonction permet de sélectionner L'affichage suer 12 cu 24 h.

A) Page d'accueil. Touchez RÉGLAGES.

B) Touchez HEURE

C) Touchez l'écran comme vous le préférez pour choisir le format de l'heure : 12 ou 24 heures.

D) Défitez vers le haut / bas pour régler les heures et ensuite pressez OK.

3) Configurer °C/°F
Celle fonction permet de choisir l'affichage de la température en degrés Fahrenheit ou Centigrades. Normalement, l'appareil est configuré pour l'affichage en degrés Fahrenheit.

A) Page d'accueil. Touchez RÉGLAGES.

B) Touchez L'icône "C/°F.

C) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner soit degrés Centigrades soit Fahrenheit et pressez CK.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
4) Langue
Pour choisir la langue des messages du réfrigérateur, touchez simplement la touche de configuration sur l'écran.
5) FreshZone
Le compartiment congélateur peut, si vous le souhaitez être transformé en réfrigérateur ou en FreshZone.

A) Page d'accueil
Touchez
REGLAGES.

A) Page d'accueil
Touchez
RÉGLAGES.

B) Touchez LAN-GUE.

B) Défilez deux fois à droite et touchez FRESH ZONE.

C) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner la langue désirée et pressez OK.

c) Défilez vers le haut / bas et sélectionnez une des trois fonctions possibles.

D) Touchez QUI pour confirmer la fonction.
Cette fonction permet de respecter l'observance de certaines règles religieuses qui demandent que l'appareil ne soit pas affecté par l'ouverture ou la fermeure des perles (le contrôle thermostatique, l'éclairage intérieur et la machine à glaçons sont désactives).
7) Rétablissement
Cette fonction vous permet de rétablir les configurations de base définies en us ne, en effaçant toutes les modifications apportées successivement.

A) Page d'accueil.
Touchez RÉGLAGES.

A) Page d'accueil.
Touchez RÉGLAGES.

B) Défilez deux fois à droite et louchez MODE SABBATH.

B) Défilez deux fois à droite et leucchez RÉINITIALISER.

C) Touchez ON pour activer la fonction.

C) Touchez Licône ON

D) Touchez OUI pour activer la fonction.

D) Confirmez votre choix.

E) Le réfrigérateur fonctionne à présent sur la base de cette configuration.

E) Le rétablissement a été effectué.
Les configurations d'usine ont été restaurées.
Remarque: Le mode Sabbat expire automatiquement après 72 heures. Pour le désactiver avant cela, touchez l'écran pour le réveiller et choisissez l'option OFF.
Important Si vous restaurez les configurations de base (« rétablissement »), il est nécessaire d'effectuer de nouveau le choix du mode de fonctionnement du tiroir FreshZone, si il a été modifié en mode Réfrigérateur ou Fresco.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
8) Mode Démo
Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfrigérateur, en cas d'exposition de l'appareil, dans des salons professionnels ou point de vente/magasins.

A) Page d'accueil
Touchez REGLAGES.

B) Défilez deux fois à droite et touchez
MODE DÉMO

c) Saisissez le mot de passe pour l'activation.
Mot de passe par défaut 1-2-3-4

D) Touchez ON ou OFF
9) Entretien
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage de la grille de ventilation et du condenseur.
La configuration par défaut de l'appareil est « Avertissement désactivé ».
Si cette option est activée, l'appareil émettra une fois par an un rappel pour le nettoyage de la grille et du condenseur. Il est possible de désactiver le signal d'avertissement et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer:

A) Page d'accueil
Touchez REGLAGES.

B) Défilez trois fois à droile et touchez ENTRETIEN.

C) Touchez l'icone
Dui pour l'activer.

D) Ici, vous pouvez voir le nombre de jours restants dans le compte à reboures. Vous pouvez choisir de réinitialiser le compteur ou de désactiver le rappel en touchant OFF.
Si vous voulez désactiver l'avertissement, au point D touchez Off et après Cui comme indiqué par l'image en bas.

E) Touchez OUI pour désactiver
11) Info Système
La fonction Info Système permet d'afficher les données des différents appareils, comme par exemple le code du logiciel, le numéro de série et les codes d'usine du réfrigérateur.

A) Page d'accueil.
Touchez RÉGLAGES

B) Touchez
SYSTÈME INFO.

C) Voici les connées de l'appareil, Fulgor Milano.
10) Service
La fonction Service est réservée au service SAV Fulgor Milano
6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)
Étagères pour Vins
Les étagères peuvent être facilement retirées pour le nettoyage.
Retirer les bouleilles, extraire complèlement l'élagère, l'inciner vers le haut jusqu'à libérer les roulettes de coulissement de leur logement et l'enlever.

Grand bac FreshZone
Il est simplement pose sur les coulisses de guidage.
pour retirer le bac, le sculever et retirez le liroir en tirant légèrement vers le haut à l'avant tout en tirant vers l'avant.
pour retirer le bac intérieur dévisser ses deux vis à oreilles et trez légèrement vers le haut tout en tirant vers l'avant.

7.1 Utilisation du compartiment FreshZone
Le compartiment FreshZone, associé au compartiment Wine Cellar et Cantina, permet une grande flexibilité d'utilisation de l'appareil. Certaines de ces possibilités sont:
Modalité Congélateur
Liqueurs tels que vodka, gin, tequila, schnaps, limoncello et les verres pour les servir. Réfrigération rapide de boissons, en activant la fonction BOTTLE COOLER. Conservation d'élevées quantités de glace.
Modalité Réfrigérateur
Comme élargissement de la Wine Cellar ou de la Cantina. Pour la réfrigération de bière et soft drinks. Pour la conservation de plats froies et de snacks.
Modalité Fresco
Pour la conservation de jambon, saumen Préparations gourmet
Il est évidemment possible d'utiliser le compartiment de manière tout à fait traditionnelle. Pour cela sont fournies des indications et des conseils qui permetront de conserver au mieux dans le temps et en toute sécurité les aliments.
Remarque: bien que le mode Fraîcheur puisse également être utilisé pour conserver la bière très froide, ne placez pas de boissons non alcoolisées dans ce compartiment lorsqu'il est configuré comme zone Fraîcheur ou Congéléation, car les réciplents peuvent éclater en raison de l'expansion des liquides lorsqu'ils gètent. Les liquides contenant de l'alcool ont un seuil de congélation plus bas.
8.1 Éclairage
Afin de permettre une vision interne optimale est prévue un système à LED qui illumine directement différentes zones du vin compartiments et du bac Congélateur.
Sur certains modèles, est également prévu un système déclairage externe situé à la base de l'appareil.
En cas d'anomalies et/ou de pannes du système éclairage, il est nécessaire de s'adresser exclusivement au service d'assistance technique Fulgor Milano.

Une fois activé, la lumière du compartiment supérieur s'éteindra automatiquement au bout de 6 heures.

9.1 Indications générales
Évidemment, les vins peuvent être conservés dans le temps, si maintenus dans un lieu adéquat qui respecte les conditions suivantes:
Température adéquale et sans grandes variations dans le temps
Niveau d'humidité contrôlé
Protection de la lumière
Absence de bruits et de vibrations
Absence d'odours
Positionnement horizontal de la bouteille
Toutes ces conditions sont pleinement respectées dans le Wine Cellar Fulgor Milano.
9.2 Température de conservation
L'espace offert par les compartiments Wine Cellar et Cantina, qui peuvent être agrands si nécessaire en activant également comme Wine Cellar le compartiment. FreshZone, permet la conservation à trois différentes températures des meilleurs vins. Les trois compartiments sont initialement réglés selon les températures suivantes.
Compartiment Cantina
+54°F (+12°C) - réglable de +39°F à +64°F (de +40 à +18°C)
+50°F (+10°C) - réglable de +39°F à +64°F (de +4°C à +18°C)
Grand bac FreshZone
+0°F (-18°C) - réglable de +9°F à -11°F (de -13°C à -23°C) (modalité Congélateur)
Pour transformer le compartiment FreshZone en espace cave, accéder au Menu, le configurer comme réfrigérateur et le régler avec une température comprise entre de -34°F à +46°F (de +1°C à +7°C).
Toutes les températures peuvent être modifiées selon les caractéristiques des vins et des exigences personnelles, il est toutefois important de maintenir la température la plus constante possible dans le temps.
De rapides et grandes excursions thermiques peuvent en effet déterminer une dilatation du liquide et une maturation anticipée du vin.
Il faut en outre éviter une température trop basse qui pourrait déterminer la formation de dépôts et endommager les qualités esthétiques du vin.
Tous les compartiments offrant des conditions optimales et liennent compte de toutes ces exigences. Le compartiment Cantina, en particulier, est contrôlé thermostatiquement et de manière extrêmement ralliné et garantit un soin et une attention maximum dans le temps des bouteilles de haute qualité.
Lorsque le compartiment Cantina est réglé en dessous de +50°F (+10°C). Le vain Wine Cellar ne doit pas être supérieure à +53°F (+12°C).
Modèle avec Cantina et Wine Cellar

Compariment Cantins +53°F (+12°C) - réglable de +39°F à +é4°F (de +é°C à +18°C)
Compartiment Wine Callar +10°C (+50°F) - réglable de +39°F à +é4°F (do +4°C à +18°C)
Grand bac FreshZone +0°F (-18°C) - réglable de +9°F à -11°F (de -13°C à -23°C) Imédialité Congélateur
9.3 Temps de conservation
L'amélioration du vin dans le temps et sa durée en général dépendent des caractéristiques de la variété et de la typologie d'appartenance. Ci-dessous est indiqué la période optimale de conservation et de vieillissement pour les différentes typologies dans les conditions idéales de conservation offertes par votre appareil.
Dans tous les cas, et en particulier pour les vins de haute qualité, suivre les conseils offerts par le producteur de la bouteille.
TYPOLOGIE DU VIN TEMPÉRATURE DE CONSERVATION TEMPS DE CONSERVATION
Vins Nouveaux de +54°F à +57°F (de +12°C à +14°C) 6 mois
Vins Mousseux deux de +46°F à +50°F (de +8°C à +10°C) 1 an
Vins Rosés de +50°F à +57°F (de +10°C à +14°C) 1 an
Vins Pétillants de +50°F à +54°F (de +10°C à +12°C) 1 - 2 ans
Vins Blancs normaux de -50°F à +57°F (de -10°C à +14°C) 1 - 2 ans
Vins Rouges légers de +54°F à +57°F (de -12°C à +14°C) 2 ans
Vins Mousseux Secs de +46°F à +50°F (de +8°C à +10°C) 2 ans
Vins Mousseux Classiques de +46°F à +50°F (de +8°C à +10°C) 3 - 4 ans
Vins Blancs Vigourcux ou en Barrique de +46°F à +54°F (de +8°C à +12°C) 3 - 5 ans
Vins Rouges normaux de +57°F à +61°F (de +14°C à +16°C) 3 - 5 ans
Vins Rouges Vigoureux ou en Barrique de +57°F à +64°F (de +14°C à +18°C) 7 - 10 ans
Vins de Paille ou Liquoreux de +61°F à +64°F (de +16°C à +18°C) 10 - 15 ans
9.4 Température de dégustation
En général, on considère pour les blancs une température de service optale comprise entre +50°F et +54°F (+10°C et +12°C) et pour les rouges entre +54°F et +57°F (-12°C et +14°C). Certains vins, toutefois, peuvent être meilleurs à des températures plus élevées ou plus basses.
Durant l'été, il est en général préférable de dégusler les vins un peu plus froids qu'en hiver. Et en particulier, considérer que:
Vins Blancs
Les vins blancs ne doivent pas être servis à des températures élevées, étant en général plus acides que les vins rougas et peu tanniques et par conséquent plus agréables à de basses températures.
Il est préférable de servir ces vins entre +50°F (+10°C) et +57°F (+14°C). Les vins blancs jeunes, frais et aromatiques peuvent également être servis à +50°F (+10°C) tandis que ceux moins aromatiques à +54°F (+12°C).
Les températures comprises entre +54°F (+12°C) et +57°F (+14°C) sont par contre réservées aux vins blancs deux et mûrs qui ont été raffinés en bouleilles pendant quelques années.
Des températures de dégustation plus élevées favoriseraient l'exaltation du caractère deux du vin au détriment de l'acidité et de la sapidité qui sont considérées des caractéristiques agréables et souhaitées de ce type de vin.
Vins Rosés
Le vin rosé est servi aux mêmes températures que les vins blancs.
Ces vins peuvent toutefois présenter un certain contenu de lannin et dont être agréables à des températures plus élevées. Ils sont servis à des températures comprises entre +50°F et +54°F (+10°C et +12°C), si jeunes et frais, et entre +54°F et +57°F (+12°C et +14°C), si plus robustes et mûrs.
Vins Nouveaux
Pour leur particulière technique de vinification, les vins nouveaux ont une basse tannicité et sont plus agréables si servis entre +54°F et +57°F (+12°C et +14°C).
Vins Rouges
Ayant par nature une tannicité plus élevée et une acidité plus basse, les vins rouges sont en général servis à des températures plus hautes. Les jeunes plus pauvres en tannin se servent en général entre +57°F et +61°F (+14°C et +16°C), tandis que ceux avec du corps et riche en tannin peuvent être servis à +64°F (+18°C). Certains vins affiliés pendant des années en bouleille, avec encore du corps et tanniques, peuvent être servis à +64°F (+18°C) voire même à +68°F (+20°C). Les vins rouges jeunes peu tanniques et pour structurés sont par contre agréables à des températures plus basses, entre -54°F et +57°F (+12°C et +14°C).
Vins Mousseux
Il est difficile de fournir des indications valables pour la grande variété de moussaux existants. En général, les moussieux plus doux et aromatiques sont servis à des températures plus basses, jusqu'à +46°F (+8°C), tandis que les moussieux plus tanniques peuvent être servis à des températures, plus hautes, jusqu'à +57°F (-14°C). Les moussieux secs sont en général servis entre +46°F et +50°F (+8°C et +10°C). Même les moussoux classiques sont en général servis à ces températures, qui toutefois peuvent également arriver à +54°F (+12°C) en cas de moussieux affinés pendant de longues périodes. Il est dans tous les cas conseillé de suivre, en particulier pour les vins les plus importants, les conseils et les recommandations du producteur de la boutelle.
Vins Liquoreux et de Paille
Ce lype de vins peut être servi à des températures comprises entre +61°F et +64°F (+16°C et +18°C), toutefois, selon les goûts personnels, pour allénuer la saveur douce des vins de paille, ceci peut être également servi à une température de +50°F (+10°C).
9.5 Positionnement des bouteilles
Les étagères coulissantes sont réalisées en bois et galbées de manière à accueillir les bouteilles dans les formats les plus classiques de la tradition ou du design plus moderne.
Que votre collection comprenne des bouteilles de haute qualité ou de petites bouteilles, celles ci pourront trouver tout l'accueil nécessaire dans le Fulgor Milano Wine Cellar.
Les bouteilles Magnum pourront également y être disposées, en prenant soin de retirer l'étagère supérieure à celle qui les accueillera.

Attention:
Lors du rétablissement du courant électrique, après une interruption prolongée d'énergie, un signal sonore indique que la température du réfrigérateur a dépassé le seuil de correcte température de conservation, tandis que les écrans affichent pendant une minute les températures les plus hautes relevées à l'intérieur des compartiments, ceci afin de permettre à l'usager de décider comment mieux utiliser les aliments conservés. Une minute après, les écrans reprendront à fonctionner normalement, tandis que la touche Alarm communera à clignoter; en effleurant la touche Alarm sera possible de visualiser de nouveau les températures enregistrées les plus hautes.
10.1 Entretien et Nettoyage
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microflores et la petite éponge prévue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni avec l'appareil. Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre toujours le sens du satinage de l'acier.
De temps en temps, pour rétablir le brillant de l'acier, passer le chiffon en microfibre légèrement humidifié.
Veiller à ce que ne soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de l'appareil ou dans la structure à encastrement.

Suivre scrupuleusement les instructions détaillées qui se trouvent dans el kit fourni et n'utiliser en aucun cas des produits abrasifs ou métalliques car ceux-ci pourraient rayer et endommager de manière permanente la finition satinée de l'appareil. Avant d'effectuer toute opération de nettoyage, débrancher l'appareil du réseau électrique. Faire très attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.

Attention! Il est recommandé d'éviter d'utiliser des détergents à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.).
BOUTEILLE Bourgogne

BOUTEILLE
Bordeaux

10.2 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur.
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur.
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 12 mois par un signal sur l'écran. Il est possible de désactiver le signal d'avertissement et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer.
Le condenseur se trouve derrère la grille de ventilation frontale.
Pour le nettoyer utilisez un aspirateur muni d'une brosse douce, à la puissance maximale, en le passant le long des fentes d'aération. En cas de dépôts de poussière importants, vous pouvez édooser la grille de ventilation pour effectuer un nettoyage plus soigné du filtre.
Vous pouvez activer l'avertissement lié au nettoyage du condenseur, lors des réglages d'entretien, après l'installation de l'appareil et après sa mise sous tension.
Si vous activez le signal d'avertissement, un signal alertera tous les 12 mois, pour vous rappeler qu'il est temps de nettoyer le condenseur.
Après l'avoir nettoyé, touchez l'icône de rétablissement afin de réactiver le signal d'avertissement 12 mois après.
Si vous ne désirez plus pas avoir le signal d'avertissement pour le nettoyage du condenseur, touchez l'icône Off.
Condenseur supérieur.
Pour le nettoyage du condenseur suivez les instructions suivantes:
Soulevez la grille amovible.

Nettoyez-la soigneusement de tout dépôt de poussière, comme illustré dans l'image, en prenant soin de ne pas l'endommager.

Les ailettes du condenseur sont extrêmement fines et peuvent être tranchantes, il est donc recommandé d'utiliser une protection adéquate pour les mains et les bras afin de nettoyer le condenseur en toute sécurité.
10.3 Nettoyage interne
Laver les parties internes et les parties amovibles avec une solution d'eau liède, très peu de détergent à vaisselle.
Rincer et essuyer tout de suite.
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage.

Attention
Ne pas utiliser d'eau sur les parties électriques, sur les lumières et sur les panneaux de contrôle.

Attention! Il est recommandé d'éviter d'utiliser des détergents à base de chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.).

Ne pas mettre d'eau bouillante sur les parties froides en verre,
Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans le lave-vaisselle car celle-ci pourrait s'endommager ou se déformer de manière irréparable.
11.1 Guide des solutions aux problèmes
En ces d'anomalies de fonctionnement de l'appareil, utiliser ce guide avant d'appeler le service d'assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement le problème ou fournir a d'importantes informations à transférer au service d'assistance afin d'assurer un service plus rapide et efficace.
Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués sur l'écran. Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par l'usager sont signalés moyennant un code de panne et le message "Call Service".
L'appareil ne fonctionne pas
L'appareil est branché au réseau d'alimentation électrique?
Le courant arrive à la prise d'alimentation?
la touche Unit est activée?
le condenseur est propre?
Les températures internes sont plus hautes que la normale
L'écran signale un code de panne?
La température est réglé correctement?
Le condenseur est propre?
Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quantités d'aliments?
Le compresseurs fonctionne pendant une longue période de temps
Durant les chaudes journées et avec des températures élevées dans la pièce, il est normal que le compresseur fonctionne de manière prolongée.
Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps?
Ont été récemment introduites de grandes quantités d'aliments?
Le condenseur est propre?
Contrôler que les portes soient bien fermées et que les aliments ou les récipients n'empêchent pas leur parfaite fermeture.
Le mode achat est-il activé?
Perception de bruits étranges
Il est normal que soient perçus des bruits liés au fonctionnement des ventilateurs ou des compresseurs ou durant la phase de dégivrage. Le bruit peut également être plus accentué en fonction du positionnement de l'appareil et de l'espace environnant.
De la condensation se forme à l'intérieur et à l'extérieur
Si le climat est très humide, l'apparition d'un peu de condensation est normale. L'ouverture de la porte ou des bacs de manière prolongée peut contribuer à la formation de condensation. Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient toujours parfaitement fermées et le joint fait une bonne étanchéité.
Le Réfrigérateur ou Congélateur présente du givre ou de la glace
Les portes sont restées ouvertes longtemps? Les portes ne se ferment par parfaitement? Si les portes ne se ferment pas parfaitement, contacter l'installateur.
En cas de formal en de givre ou de glace, due à des ouverlures fréquentes et prolongées des portes, désactiver pendant un certain temps la fonction Fresco en appuyant sur le bouton correspondant du panneau de commande. Attendre que le givre ou la glace fondent, extraire le bac et essuyer les parois et le fond du compartiment.
Apparition de mauvaises odeurs à l'intérieur
Nettoyer entièrement l'appareil en suivant les instructions.
Couvrir hermétiquement tous les aliments. Ne pas conserver des manière prolongée les aliments.
La porte s'ouvre avec difficulté
L'appareil a été conçu pour en permettre la fermeture hermétique. Lorsque la porte est fermée, il est possible que se vérifie une situation de vide; dans ce cas, il est nécessaire d'allendre quelques secondes pour que la pression se rééquilibre, avant d'ouvrir la porte.
11.2 Indications d'anomalie pouvant apparaître sur l'écran
| Message sur l'écran Description de l'Anomalie | |
| PanneElectriquel | Interruption prolongée de l'énergie électriqueL'appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températuresenregistrées les plus chaudes |
| RéfrPorteOuverte | Porte ouvertele message apparaît après une minute d'ouverture de la porte |
| FreshZone Ouverte | Grand bac ouvertle message apparaît après une minute d'ouverture du grand bac |
| Cave trop Chaud | Compartiment Wine Cellar trop chaudvoir guide des solutions aux problèmes |
| Cave trop Froid | Compartiment Wine Cellar trop froidattendre 12 heures: si l'anomalie persiste, s'adresser au Service Après-Vente |
| Riser, trop Chaud | Compartiment Cantina trop chaudvoir guide des solutions aux problèmes |
| Riser, trop Froid | Compartiment Cantina trop froidattendre 12 heures: si l'anomalie persiste, s'adresser au Service Après-Vente |
| Fresco tropChaud | Compartiment FreshZone (modalité Fresco) trop chaudvoir guide des solutions aux problèmes |
| Fresco IropFroid | Compartiment FreshZone (modalité Fresco) trop froidallendre 12 heures: si l'anomalie persiste, s'adresser au Service Après-Vente |
| FreshZoneTropChaud | Compartiment FreshZone (modalité Congelateur) trop chaudvoir guide des solutions aux problèmes |
| FreshZoneTropFroid | Compartiment FreshZone (modalité Congelateur) trop froidattendre 12 heures: si l'anomalie persiste, s'adresser au Service Après-Vente |
| Code de panne... | Code de pannes'adresser au Service Après-Vente |
| Check condenser | Check CondenserA tous les six mois, l'écran affiche le message «Vérifiez Conde», netloyer le condensour et suivez les instructions pour rénîaliser ou désactiver la minuterie. |
En cas d'anomalies, touchez l'icône Alarme Ⓔ et l'écran affichera le message relatif avec le code d'erreur correspondant.
Le message s'affiche pendant 3 secondes, ensuite l'écran retourne à la page d'accueil.
Pour bloquer le message sur l'écran, pressez l'icône Info sur l'écran (i). Le message reste affiché sur l'écran pendant 30 secondes, ensuite le système retourne à la page d'accueil.
En cas de plusieurs messages d'erreur, à l'écran s'affiche les différents messages dans l'ordre temporel.
o centigrad puiser OK.