Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Cave à vin

F7IBW24O1-R - Cave à vin Fulgor Milano - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F7IBW24O1-R Fulgor Milano au format PDF.

📄 63 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Fulgor Milano F7IBW24O1-R - page 23
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Cave à vin
Capacité 24 bouteilles
Température de fonctionnement 5°C à 20°C
Nombre de zones de température 1 zone
Type de refroidissement Compresseur
Niveau sonore 40 dB
Dimensions (L x P x H) 59,5 x 57,5 x 82,5 cm
Poids 30 kg
Énergie Classe énergétique B
Matériau de la porte Porte en verre teinté
Éclairage intérieur LED
Contrôle de l'humidité Non spécifié
Système de verrouillage Oui
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - F7IBW24O1-R Fulgor Milano

Comment régler la température de ma cave à vin Fulgor Milano F7IBW24O1-R ?
Pour régler la température, appuyez sur le bouton 'Température' sur le panneau de contrôle, puis utilisez les flèches pour sélectionner la température souhaitée entre 5 °C et 18 °C.
Pourquoi ma cave à vin ne refroidit-elle pas correctement ?
Vérifiez que la cave est bien branchée et que le thermostat est réglé à la bonne température. Assurez-vous également que la ventilation n'est pas obstruée et que la porte est bien fermée.
Comment nettoyer l'intérieur de ma cave à vin ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez un chiffon doux et un mélange d'eau tiède et de savon doux pour nettoyer l'intérieur. Évitez les produits chimiques agressifs.
Que faire si je remarque une odeur désagréable dans ma cave à vin ?
Vérifiez s'il y a des bouteilles qui se sont renversées ou des résidus à l'intérieur. Nettoyez l'intérieur et assurez-vous que l'appareil est bien ventilé.
Est-ce normal que ma cave à vin fasse du bruit ?
Un léger bruit est normal lors du fonctionnement du compresseur. Si le bruit est fort ou inhabituel, vérifiez que la cave est bien de niveau et qu'aucun objet ne bloque le ventilateur.
Comment savoir si la cave à vin est en mode éco ?
Le mode éco est généralement indiqué par un témoin lumineux sur le panneau de contrôle. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur l'activation de ce mode.
Quelle est la capacité de ma cave à vin Fulgor Milano F7IBW24O1-R ?
La cave à vin Fulgor Milano F7IBW24O1-R a une capacité de 24 bouteilles standard.
Comment réinitialiser ma cave à vin Fulgor Milano ?
Pour réinitialiser, débranchez l'appareil pendant environ 5 minutes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes de fonctionnement.
Comment optimiser l'espace de ma cave à vin ?
Organisez les bouteilles par type de vin et assurez-vous qu'elles ne se touchent pas. Utilisez les étagères ajustables pour maximiser l'espace.
Que faire si l'éclairage intérieur ne fonctionne pas ?
Vérifiez si l'ampoule est correctement installée. Si l'ampoule est grillée, remplacez-la par une ampoule de même type. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.

Questions des utilisateurs sur F7IBW24O1-R Fulgor Milano

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cave à vin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F7IBW24O1-R - Fulgor Milano et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F7IBW24O1-R de la marque Fulgor Milano.

MODE D'EMPLOI F7IBW24O1-R Fulgor Milano

New wines (Vin Nouveau)

Liqueur and straw wines

1.2 Dans l'utilisation quotidienné 5
1.4 Nettoyage, cias infection at entretien.. 6

2 INSTALLATION 7

2.1 Instiution 7
3.2 Branchement au rseau Electrique 8
2.3 Refrigerant 8

3 AVANT L'UTILISATION 9

3.1 Pour sien connaitre l'appareil 9
3.2 Ressponsabilité du fabriac 9
3.3 Solitien Technique 9
3.4 Identification du modele I série 10
3.5 Composants principaux 12
3.6 Contralé eletrolique 149

4 MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL ET REOLAGE DE LA TEMPERATURE 15

4.1 Wise en marche et arret 150
4.2 Comment regier la temperature pour differences exigences 17
4.4 Températures Cave à vin. 19

5 PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS 19

5.1 Functions 17
5.2 Configurations 24
6 EQUIPEMENT INTERNE 30

7 UTILISATION DU COMPARTIMENT FreshZone 30

7.1 Utilisation du compartment FreshZone 30

8 ECLAIRAGE 31


9 CONSERVATION DES VINS 31

9.1 Indications generales 31
R.2 Temperatures de conservation 31
9.3 Termps de conservation 33
9.4 Température de dégustation 34
9.5 Positionnement des bouteilles 35

10 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 35

10.1 Entretien et Nettoyage 35
10.2 Netoyage de la grite de ventilation, du fietre et du condenseur 36
10.3 nettoyage interne 27

11GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLEMES 38
11.1 Guide des solutions aux problèmes 38

Il s'agit du symbole d'alert de sécurité. Ce symbole vous averti des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous biosquerder yourselves et les autres. Tous les messages de sécurité suivant le symbole d'alerte cette sécurité et le met « DANGER » ou « AVERTISSEMENT » Ces mots signifiient ceux-ci :

ATTENTION: You could be tue ou grievement blesse si vous ne suive pas les instructions.

DANGER You poucè etre tue ou grievement blesse si vous ne suivez pas immeditatement les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront que Ist le danger potentie, comment réduire le risque de bisssuure et ce qui peut arrivre si les instructions ne sont pas suivies.

Leprésent manuel content des instructions d'utilisation pour les utilisateurs de l'appareil. Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible pour consultation future. L'installation, le réglage, la modification, la réparation ou l'entretien inapproprié(e) peut causeer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lisez attentivement les instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance avant d'installer ou d'entretenir cet équipement.
Pour réduire les risques d'incidéne, de chic électrique ou de blessure lors de l'utilisation de cette apparueil, suivez les précautions de base, notamment ceux-ci:

Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne peuvent pas avec l'appareil.
Cet apparoiel ne passait destiné à être utilisé par des personnes by compris des enfants) ayant des capacitances physiques et sensonielles réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne leurait donné une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparoiel.
Cet appeiroi est concu pour refigerer les boisons et les alimentes et est destiné a un usagodomestique.
Cet apparéel est destiné à être utilisée à des fins domestiques et dans des applications similariées telles que: les aîres de cuisine du personnel dans les magasin, les bureaux et autres établissements, les clients et autres clients et autres clients, les clients et autres clients, les clients et autres environnementés de type résidentiel; les environnementés de type « bed and breakfast», et les applications de restauration et autres.
Ne PAS utilise derallonge ou d'adaplateur
Brancher sur une prise a 3 broches mise a la terre. No. des refles a broche de terre
ATENTION En cas de panne de courant, ne pas essayer de faire fonctionner cet apparéel.
ATTENTION Garder la zone de t appeelé à l'abri des matières combustibles ou inflammables et les vapeurs.
Garder les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appa- reil ou dans la structure intégrée, à l'abri de toute obstruction. Ne pas obstruer l'entrée d'air ou les orifices d'évacuation de l'appareil.
ATENTION Ne pas entreposer de substances explosives telles que des bombes aerosols contenant un agent propulsif inflammable dans cet apparil.
ATTENTION Ne pas utiliser d'apparéels électriques à l'intérieur des compartiments de rangement des-aliments de l'appareil.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L'ELIMINATION APPROPRIEE DE VOTRE ANCIEN REFRIGERATEUR

ATTENTION

Danger de suffocation

Retirer les portes ou le couvercle de votre ancien apparil.

Le non-respect de cette consigne peut entrainer la mort ou des léasons cérèbares.

ATTENTION Risque de coincement pour les enfants.

Avant de jeter votre vieux réfrigerateur ou congelateur :

Retirez les portes, les tiroirs et le cordon d'alimentation.
Laisser les étagères en place afin que les enfants ne puissant pas facilement monter à l'intérieur.
IMPORTANT: le coincement et l'ottouffement des enfants ne sont pas des problèmes du possed. Les frérigérateurs vides ou abandonnés sont tousjors dangereux, meme sils representpendant « quelsques jours seulement » Si vous veuysebèrassase de cette vieux frérigérateur,yeuille auvee suive ces instructions pour aidaré prévenir les accidents.

Renssenginements importants aconnir sur l'elimination des frigorigénes : Eliminer le réfrigerateur conformément aux repletations fédérales et locales. Les frigorigénes doivent être evacués par un titulaire de permis. Technicien en réfrigeration certifié par l'EEPA conformément aux procédures établies.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L'ENTRETIEN

DANGER

ATTENTION

Risque d'incendie ou d'explosion du à la perforation de la tubulure de frigorigène; suivant attentivement les instructions de manipulation. Frigorigène inflammable utilisé.

A faire réparer uniquement par un personnel de maintenance formé.

Utiliser uniquement des pieces de maintenance autorisées par le fabricant; ne pas utiliser des pieces de rechange qui n' ont pas été recommandées par le fabricant (par exemple, des pieces fabriquées à la maison à l'aide d'une imprimaente 3D). Si le cordon d'alimentation est endommaged, il doit être replacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne possédant les mêmes qualifications afin d'éviter tout danger. Tout équipement de réparation utilisé doit être concu pour les frigorigènes inflammables. Suivre toutes les instructions de réparation du fabricant. Utiliser un nettoyant non inflammable.

ATTENTION

Ne pas percer la tubulure de frigorigene, et ne pas

endommager le circuit de frigorigène.

Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux reconnarmés par le fabricant.

ATTENTION: Le réfrigerateur est lourd et se renverse facilement lorsqu'il n'est pas complètement installe; pour éviter un danger d'à l'Instabilité de l'appareil, il doit être fixe conformément aux instructions (voir le manuel d'instructions fourni). Garder les portes fermées avec du ruban adhésif jusqu'à ce que le réfrigerateur soit complètement installe. Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le réfrigerateur. Le dernier de le faire peut entrainer la mort ou des blessures graves.

1.1 Pour toute sécurité

Si cet appellé remplace un autre appellé déjà existant qui doit être mise en calée ou illimnè, veiller à ce que celui qui ne deviennent pas d'angereux pièges pour les enfants, en coupant le cable d'alimentation et en rendant impossible la fermeture de la porte. Préféer la même attention à la fin du cycle de vie du nouvel appellé.

L'aparrel n'est pas concu pour foncturon avec mmulerie exermes ou avec des systèmes de idéécommande.
Cet apparéil, est concu pour refroidir les boissons et les alimentés et est destiné à un usage domestique.
Cet apparéil, est destiné à la réfigération et à la conservation d'aliments fais lorsurgés à la maison.
Tous toute autre utilisation est considérée comme inappropriée.
L'appareil doit être installée en suivant les instructions reportées dans la Notice d'installation. Les ouvertures prévues pour la ventilation de l'appareil ou dans la structure à encastrement doivent rester libres.

L'oparei, est doted d'un systeme de éclairage à lumière concentré moyennant des lampes à LED. Ne pas regarder à l'intérieur des lampes lorsque coûles ci sont allumés au-dessus tout dommage à la vue. Cette reconnodation est également reportée sur l'étiquette collée à l'intérieur de la porto ou réfigérateur.

Lorsque le réfrigerateur fonctionne, ne pas touchier les métallique surfaces internes avec les mains humides ou muclules, la peau poutrait rester attaché aux surfaces particulièrement friodres. > Nutilser aucen applié: électrique à l'intérieur des comptiments prévu pour la conservation des alimentés.
Lors du repositionnement des clayettes ne pas
approcher les droits des coûtses de la clavette
Ne pas positonner de réciplés contenant des liées inflammatoires prises de l'air purcel.
Nessayez jamais détenir une flâme/un feu avec eau éteigné l'appellé et couvrez la flâme avec une couverture griffuge.

Durant les opérations d'entriection, arrirrencercompletely l'appareil en le débranchant de la prise de courant. Si la fiche est difficile a atleast, débrancher l'interrupte empêchable correspondant à la prise à qu'elle l'appli sera branche.
Les composants de l'embaillage peuvent être dangereux pour les enfants; ne pas les laissier pour avec les sachots, les films plastiques et le polystyrene.
Toute réparation doit être effectue par un technicien qu'ilie.

Cet apparéel ne doit pas être utilisé par des personnes (enfant s compris) représentant des capacité physiques, sensorières ou mentales réduite, ou sans expérience ni reconnaissance, sauf ci句话 ci sont contrôées ou si illes ont étéAAParavant formées pour utiliser l' apparéel par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être contrôle afin d'éviter quils ne peuvent avec l' apparéel.
Nordormagaz pas les tubes du circuit réfrigérant ou réfrigerateur.
Npas placer de vaporisateurs ou de reciplents contrarment des agentes propulseurs ou des substances inflammables dans le caspore L.
Toute installation ou réparation effectue par un personnel non autorisé, peut potentiellement creer un dangere pour l'utilisationateur et endemgarner l'appareil. Les réparations doivent être effectues par le SAV agré.
Brancher dans une prise avec mise a terre, 3 braoches.
- Na pas éliminer la mise à terre. - Na pas utiliser an adaptorateur.
Ne pas utiliser de rallonges électriques.
Coupé l'alfamiation de toutes les personnes ayant toute intervention d'entretien.
Is le recommendé de survailleurs les enfants afin d'évidir qui si ne peuvent accès l'apprécié.
Ne modifiez pas cet apparéil.
Ninséréz pas doujets métalliques pointus (courvis et usisseries) dans les fénices de l'appréil.
- Né pas touche (surtout avec les main mouilées) génés produits mis directement dans voie bouche.
- Né stoquez pas de produits inflammables, explosives ou volatils substances.
Na conserve pas de substances explosives, lettes que boullets contenant des gaz propulseurs inflammatoires dans l'appareil.
Les bouteles contenant des boissons alcoolisées fortes doivent être bien formé et stocké verticallement.
- Les composés organiques, les acides et les huites essentielles peuvent corroder les joints et les surfaces en plastique si rester en contact avec euxs pendant de longues prédices.
Eteignee Iappareil e cebranche- le de la secteur avant le nettocage ou l'entretre.
Ne lirez pas sur le cable pour débrancher I appareil.

1.2 Dans l'utilisation quotidienne

Le nettoyage et l'entretien qui doitetreffectues

par l'utilitaire ne doit pas être effectifs par des enfants sans surveillance.

Nutiliez jamais d'apparéis électriques à l'intérieur de l'apparéil (par exemple, radiateur, machine à glucons électrique, etc.). Risque d'explosion!
Je jamais utilise un nettoyeur vapeur pour éçibir ou nettoyer toute那份. La vapeur pourrait atteindre des composants électriques et provquer un couri-circuit. Danger ci décharge électricité!
Ne pas utiliser d'objets pointux ou tranchants pour éliminer les couches de givre ou de glace. Il est possible d'emodérer les raccords du circuit réfrigérant, ce qui rend l'apparéit insoluble. La sortie du gaz, par effet de la pression, peut cause des irritations aux yeux.
Veilaz à ce ou aucun objet ne soit coinced dans les portes.
Ne stockez pas de produits contenant des des propulseurs (par exemple des bombes aerosolis ou des substances explosives dans l'air袭il. Risque d'exlosion!
Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle, les tirros extractions, les portes etc. en tant que point d'approit au commerce support.
Pour le nettoyage retarder la fiche d'alimentation ou ben déconnectar l'interrupteur de sécurité. Éviter de tirer sur le cable électrique, mais sais saorrectément la fiche électrique.
Conserver l'alcool de haute gradation dans un contestreur hermétiquement formé et placé en position verticalie.
Éviter que des bulles ou des graisses poucisent sailler des éléments plastiques ou les joints des portes. Les graisses allaquent la matrie plastique et les joints des portes deviennent fragles et poreux.
Na pas abroiter les passages de l'air de ventilation de l'appareil.
It's recommended to transfer the utilisation of a papplesim uniquely to des infants d'au moins 8 ans. Surveiller les enfants pendant le nettoyage et le rembourse.
No pas utiliser d'apparciels mécaniques, électriques, chimiques autres que ceux reconnendés par le fabricant pour accelerer le processus de déconjugation.
No pas endommager le circuit de refroidissement (si,tel peut etre accedé).
Encasedeleioriarioncuircuilererefridissament, evitez l utilisation de flammes nues et ventier la zone correctement.
Nulliez pas l'appareil ou des parties de celui qui d'une manière autres que ces spécifiés dans ce manuel.
L'ouverture prolongée de la porte peut la température dans les compartments d'apparéel

augmente considérablement.

Nettoyer les surfaces pouvant enter en contact avec alimentés et des systèmes de drainage accessions réquêtement.
Consévez la viande et la poisson crus dans des reçipients le réfrigerateur, ain qu'il n'entre pas en contact avec d'autres alliements ou s'égoutter dessus. Si l'apanéel est liassé vidependant de longues périodes lents, édigénz-le, décongelez-le, niélybez-le, séchée-le et s'assez-le la morte ouverte pour éviter le développement de moissances à l'intérieur.
Ne posez jamais dobjels metalliques branchis tels que des couteaux, foucheurs, cuilleres et couvertes sur I'raparérel pendant l'utilisation.
Nutilissez pas de déteregrés abrasifs ou corrosifs (par ex. poudres à récuper, déchamiatis et métaux égonçés) sur les parties en verre.
Ne vous asseyez pas sur l'appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous apuyez pas sur la porte ou sur les tirroirs ouverts.
Ne faites pas pression sur la perte ou la poignee pour déploree appeare!.
No pas utiliser d'apparciels électriques (ex. sechecheveux) ou sprays pour leégivage,les pieces en plastique pourraient être endommage.
Nutilisaz pas aopareil pour raefraich des pioces raison.
Tousjours débrancher l'appareil en cas de panne ou lors du nettoyage ou de l'entretien.
No conservez pas de liques dans des belles ou des membres en verre le concéférent.
Ne placez pas d'objectifs lourds sur le dessus du appariel.

Avertissement

Ahn deviter toute contamination des alimentés, veuillez suivre les instructions suivantes:

L'ouverture prolongée de la porte peut entrainer une augmentation importante de la température dans les compartments de l'apparel.
Nettoyer régulieré les surfaces qui peuvent entracer en contact avec les alimentés et les systèmes de drainage accessibles.
Conservez la viande et le poisson crus dans des éléments appropriés au réfrigérateur ain qu'ils n'entrent pas en contact avec ou s'égouttant sur les autres alimentés. de glacons.

1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 2. INSTALLATION

Symboles utilisés, dans le Guide

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 2. INSTALLATION - 1

Note

conséil pour une correcte utilisation de l'appareil.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Note - 1

Important

Indications afin d'eviter tout endommangement de l'appareil

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Important - 1

Attention

indications afin d'éviter toute lézion aux personnes

1.3 Respect de l'environnement

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Respect de l'environnement - 1

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Respect de l'environnement - 2

Faire très注意 attention aux correctes modaltés d'élimination de tous les compondents ci'émbalage.
L'arpaori ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. S informer auprès des centres de collecte pour l'élimination des produitsaux recyclables.

En cas d'imprimeration, couper le cibac d'alimentation et rendre impossible la fermeture de la porte.
Durant l'elimination, exeter d'endomagier e circuit refrigerant.
L'apparene ne contien pas dans le circulr rnfngerant dans et dans isolation, de substances nocives pour la coche d'ezione almasoherique.

1.4 Nettoyage, désinfection et entretien

Toule intervention sur l'apparciel doit être effectuelle par un technienique qualifié ou la Service Avres-Vente.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Nettoyage, désinfection et entretien - 1

Averlissement

Pour SViter la contamination des alimentes, veillezrezpecter lesconsignes suivantes:

L'ouverture prolongée de la porte peut une augmentation importante de la température dans les compartments de l'appareil.
Netloyer régulierement les surfaces pouvant entre contact alimentaire et drainage accessible systèmes.

Si I'appareil de réfrigeration est laissé vide pendant de longues périodes, ééindre, dégiver, nettoyer, sec et laissée la pointe ouverte pour éviter moisière se développant à l'intérieur de l'appareil.

2.1 Installation

L'aprèsé dit être reliée à la terre conformément aux normes de sécurité du travaillement electrique.
Positioner Ipparel a laide dure dujoive personnel.

Nolítese jamais a porte ouverte pourmettre l'airpèare en place lors de l'installation.
Evitez de exercer trop de pression sur la porte lorsqu'elle est ouverte.
L'apparel ne peut pas être installet à proximite de sources de chaleur. Si cela n'est pas possible, une isolation appropriée doit être utilisée.
L'aparrel ne doit pas être exposé à la lumière directe du soliel.
Nutilisez pas l'appareil a l'exterieur
L'instalation et l'entrelen都可以 être effectues par du personnel qualifié conformément aux normes en vigueur.
Faire effecteur ie raccordement electrique par du personnel technique autonse.
Pour détour loutanger, si localement d'administration est endommage, contactez immedément l'assistance technique ou le remplacera a fin d'évier tout risque. Utilise les éléments des équipements de protection individuelle (EPI) nécessaires/reaquents d'effectuer tout travail sur (apparaiti): (installation, maintenance, positionnement du déplacement).
Avant d'effecteur toute operation sur l'aparée, foupez (alimentation electromie)
Nessayez pas de réparer l'après qui-vous même ou sans l'assistance d'un technique qualifiée.
ATTENTION: lors du positionnement de l'aparéil, assurez-vous que le cadre d'alimentation n'est pas inclé ou endommage.
Pour écliver l'insolubilité de l'apparot, instaillez et fixez-le correctement comme indiquedans les instructions fournies dans ce manuel.

2.2 Branchement au réseau électrique

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Branchement au réseau électrique - 1

Lappareil est cote dune fiche de type Schuko de 16A et doit être branché au réseau électrique moyenvant une prise Schuko correspondante. Nutilis ni ralonges ni adaptateurs multieurs pour le branchement.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Branchement au réseau électrique - 2

Important

Nutiliser ni rallonges ni adaptateurs pour le branchement.

Avertissement

Si I'energie est fauire par un source d'energie alternative (solaire, geothermie, etc.) ou si domestique systèmes sont installées, il peut provquer des dysfonctionnements de l'électronique de ce apparéel, auquel cas il est recommandé de le connecter à un transformateur d'isolement.

2.3 Refrigerant

Le réfrigérant Isotouna (R600a) est contenu dans le circuit frigorifique de l'appareil, un gaz naturel à haut niveau environnemental compatible, qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation du appareil, assurez-vous ou autun des compositants du circuit frigorifique sont endommages.
Si le circuit frigorifique devait été encommugé:
- évent les flammes nues et les sources d'inflammation;
- bien aéré la pécce dans laquelle l'appareil est situé.

1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE 3. AVANT L'UTILISATION

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE 3. AVANT L'UTILISATION - 1

Prudence!

risque d'incendie / malières inflammables.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE 3. AVANT L'UTILISATION - 2

Important

Effectuez le transport, l'installation et/ou le nettoyage avec un soin particulier afin de ne pas endommager le circuit de réfrigeration.

3.1 Pour bien connaître l'appareil

Congratulations pour avoir acheté cette nouvelle Fulgar Milero : vous poursuez主要用于 utiliser notre improvant système de conservation, qui vous permettre a de préserver au moins tous les allments que vous souhaitez

Ce manuel d'utilisation en réponse à la pu-part de vos questions pour ce qui concernes ces caractères ou les produits. Pour toute autre information, n'estézés pas à nous confricier:

cp par:1-855-4FULGOR(1-855-438-5467)

visite2 fulgor-milano.com/us/en/assistance

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Pour bien connaître l'appareil - 1

Important

Avant d'appeler, notez les nombres de modèle et de série qui sont disponibles dans l'emballage des manuels et sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appellé, à l'opsoé du coût des charniers.

3.2 Responsabilité du fabricant

Le façartic décline une responsabilité pour les dommages aux personnes ouaux因为他们 participa:

utilisation du广泛应用 autre que celle spécifié;
non-respect des instructions ou
Manuel de l'Utilisation;
alternation de n'importe cette partie de l'apercièt; utilisation de pieces de rechnance non originales;

En cas de panre de l'appareil, contactez le assistance technique et faire effectuer la réparation par personnel qualifié unqu'en.
Assure-z-vous a)décort le module et la numero de série disponible sur la puissance générale.
Uliuszcz unquement des sieces de rechange dorigine.
Nessayez pas de réparer l'approimé, vous-meme ou sans l'assistance d'un technicien qualifié; cela affecte la sécurité et peut annuler la garantie.

3. AVANT L'UTILISATION

3.4 Identification du modele / série

L'identification du mode / série indique les données
techniques, le nombre de series et le modee
La plaque signaletique ne doit jamais etre retiree.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Identification du modele / série - 1

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Identification du modele / série - 2

Classe climatique

SN(Subnormal+50°F+a+90°F(de-10°C a-32°C)
N(Norma)de+61Faa+90Fde+16°Ca+32°C
ST Subtropical de +64°F a +100°F (de +18°C a +38°C)
T.Tropicalde+64°fda+109°Fde+18°Ca+(3℃)

3. AVANT L'UTILISATION

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - AVANT L'UTILISATION - 1
3.5 Composants principaux

1)Drill deventilatio
2) Parneau de commandes
3) Compartment Cantina
4) Étagères porte betoulles couillantes sur roulet des ti faciements armées bles
5) Compartment Wine Cellar.
6) Compartement transformable en compartement Congelateur, Rerfigerateur ou Fresco (fonction FresZone)
7) LED éciairage pour le tiroir du basal compacteur Congelateur.

3. AVANT L'UTILISATION

4. MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL ET RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE

3.6 Contrôle électronique

Innovat systeme de contrale eletroique maniertune temperature constante dans les trois compartments et l'efface sur le accrnn du panopeu de contrale. Il assure egallment l'interaction de I utilisateur permelant de personnaliser les configurations des differenies fonctions et de revoir des messages sonores et /ou visuels de l'apoareil.

3.7 Panneau de commande principal

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Panneau de commande principal - 1

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Panneau de commande principal - 2

Marche/Arret

Touchez l'icone pour allumer ou eteindre I'appareL

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Marche/Arret - 1

Page d'accueil

Touchez l'icone « home » pour returner à la page-écran principale.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Page d'accueil - 1

Alarme

Touchez l'odore pour afficher les différentes fonctions des messages et pour les désécutive le buzzer.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Alarme - 1

Flèche arrrière

Touchez l'icone en flèche pour returner à la page-écran précédente.

4.1 Mise en marche et arrêt

Première mise en marche de l'apparit Touchez d'icone @A. écran s'affichent les pages é-crans de l'excursion suivantes:

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Mise en marche et arrêt - 1
1) Lcgo.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Mise en marche et arrêt - 2
2) Test initial ill-dune environ- 3 minutes).

3) à l'écran s'afficcé la page écran principale avec la température mesure par l'âpeeil à l'imnéure des différents comportments. L'âpeeil commençé automatiquement à refroirir jusqu'à atteindre les températures précilinées.

(1) La page d'accueil peut varier suivant les modèles:

Le comptrement Freszne est configuré en mode congeLATUR +0^ -18oC.Pour la modification de ceile configurazioni, consultera la fonction 5.

Lors de la première mise en marche de l'appeareil, il est recommende d'attendre au moins 12 heures sans oumtir les portes et avant d'y introduire des aulments. Pencunie: le demarrage, les alarmes semi-mises en sourdine.

Arrêt de l'appareil.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Arrêt de l'appareil. - 1
1) Touchez Off (arret) pendant 3 secondes.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Arrêt de l'appareil. - 2
2) Touchez l'icone Oui aur creraré
3) Confirmen le l'ecuant DUI.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Arrêt de l'appareil. - 3
Quand le réfrigerateur est étéeint, il n'y a pas d'indicateurs de veille que l'appareil est branché dans une prise.

Déactivé les compartments Réfrigerateur et Fresco.

Les comptiments réfrigerateur et fresco peuvent être desactivés individuellen tâncis que le tirir Freshzone ne peut pas être désactivé sans maltric l'upperoi lorsénaction.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Déactivé les compartments Réfrigerateur et Fresco. - 1
1)Page d'accueil

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Déactivé les compartments Réfrigerateur et Fresco. - 2
2)Touchez Licencio Off Larrico

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Déactivé les compartments Réfrigerateur et Fresco. - 3
3) Touchez l'odore OUI pour désaccret le compositant.

4. MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL ET RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL ET RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE - 1
4) Touchez CUI pour confirmer la disactivation.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL ET RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE - 2
5 Sur la page d'accueil, saffiche l'icone d'arret indiquant que le compartment réfrigerateur est désactivé.
Suive la même procédure pour activer de nouveau le compartment Wine Cellar

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL ET RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE - 3
4) Touches OUI pour confirmer la réactivation.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL ET RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE - 4
5) Colour automatic cue a faccial.
Suivez la même méthode pour activer de nouveau le compartment Wine Cellar.

Activer de nouveau les compartments.

S you desirez activer de nouveau le compartment Canima.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Activer de nouveau les compartments. - 1

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Activer de nouveau les compartments. - 2
1) Page d'accueil Par exemple, pour activer de nouveau le compartment: Cantra touchez
Chaque fois que l'appareil est actionné le système effectue une procédure d'autodiagnostic qui dure environ trois minutes avant sa mise en marche compte. En cas de désactivation unquément des compartments à vin, le ventilateur ce compartment continue à fonctionner afin d'éviler toute formation de mauvaises pôeurs et moistureur.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Activer de nouveau les compartments. - 3
2) Touchez CFF (marche).

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Activer de nouveau les compartments. - 4
3) Touchez CUI

4.2 Comment régler la température pour différentes exigences.

Chaque modèle a été solingeusement testé avant de quiller l'usine et régulé du manivre à assurcer des performances élevées et de faibles consommations. Généralement, il n'est pas nécessaire de modifier les régliques d'usine.

L'aspect de la page d'accueil pour les différents modélles est le suivant.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Comment régler la température pour différentes exigences. - 1

Modifier la température des compartments
Exemple: Comment modifier la température d'compartment Canta,

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Comment régler la température pour différentes exigences. - 2
1) Page d'accueil. Touchez l'odore du compariment Carla.
2 Déléz les yeux haut bas pour désignation la temporature démise ci-dessus le compartment Cartina

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Comment régler la température pour différentes exigences. - 3
de^+39^ 4^6^ (de + 17^ 118^)
3) Touches CK pour confirme la temperature dosirie.
Suisse la meme procedure pour configurer la temperature dans le compartment Wine cellar de de +28^ a +36^ (de -2^ a +2^ ) et dans ic ture ou bas FreshZone de +9^ a +11^ (de -15^ a -22^)

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Comment régler la température pour différentes exigences. - 4
La temperature affichee peut varier légerement par rapport à la temperature prédéfinie suite à des ouvertures fréquentes des portes ou à l'Introduction d'almètles à la temperature ambiente ou de grandes quantités d'alments. Pour alléindre la temperature sélectionée, 6 à 12 heures sont nécessaires.

4. MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL ET RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE

5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS

Icione Cadenas.

Licone cadenas apparaat quand les temperatures sont définies.

L'odore cationes ouvriet/termé indique qu'il est possible ou impossible de modifier ultérieurement les temperatures des comptirants.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Icione Cadenas. - 1

Généralement un cas d'au-gir peut être affiché, dans ce cas il est possible de faïre défier le ran vers le haut ou vers le bas avec un dongil, de selectionner la température désirée et presser OK pour confirmer.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Icione Cadenas. - 2

Ainsi qu'un cadres banca blanche formé est affiché si l'utilisateur a créé queques fonctions (décrites au paragraphe 5.1) qui modifiert les configurations du compariment respectiel, par consécuti l'utilisateur dans cette condition ne sera en mesure de modifier la temperature des compartiments.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Icione Cadenas. - 3

En cas de pression de l'odore fonction et d'activation d'une fonction spécifique (par exemple: vacances, courses trimadre, etc.) la cadenas blanche apparait fermée et il ne sera pas possible de modifier la température des compriments tant que la fonction activée n'est pas terminée ou si elle est désactivé manuillant.

4.3 Messages et alarmes

Un système de contrôle intégrée fouruit des informations à travers des messages mis en évidence que vous pouvance voir affichés sur l'écran. Le signé sonore encourpange certains des messages d'alarme peut être désactifs en touchant l'odore de alarmed sur une panneau de commande principal.

You could retrieve a liste des signaux correspondant aux alarmes à la fin de ce manuel.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Messages et alarmes - 1

4.4 Températures Cave à vin.

Pour une meilleure conservation les vins rouges et besoin d'une temporäreraie plus élevé.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Températures Cave à vin. - 1
Vins Rouge

de+50°F-64°F

(de+10°C÷18°C).

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Températures Cave à vin. - 2
Vins Blancs

de:39°F 48°F

(ce+4℃÷+9°C)

Par exemple si vous regiez une température supérieure à +48°F (+9°C). l'affichage change l'odore du vin blanc avec celle du vin rouge.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Températures Cave à vin. - 3

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Températures Cave à vin. - 4

INFORMATIONS POUR L'UTILISATION DE L'ECRAN.

Vou ouvez personalisé le fonctionnement de sous laopype Fulgor Milano afin de l'adapter aux différences lors que dans lesquelles vous désirrez l'utiliser.

5.1 Fonctions

Apores avoir laouché l'icone Fonction sur la page ci accuell s'affichen les icones des fonctions disponiedes suvantes.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Fonctions - 1
1)Vacation Mode.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Fonctions - 2
3)Rafraichisseur de bouilles.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Fonctions - 3
4) Contr. hurnicitee

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Fonctions - 4
5) Lumière 12h.

5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS

1) Vacance Mode

Cécile fonction récommandée en cas d'absence prolongée car elle permet de réaliser de considérables économies d'énergie: porte la température ou vin compactif à 157^ E ( 14^ C ).
Voupeuvezprogrammear la durée de cette fonction cienbenvoupeuayesDeltaicnentamayeuroitreourdelaeporeaddassence.Cettefonctionresteactivemeendacidinterrupcationprolongedou courantelectriquependantlaeporeadassence.Voupeuvezprogrammear une periodede temosallantde1a90jours.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 1) Vacance Mode - 1
A) Page d'accueil Tauchez FONCNTS.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 1) Vacance Mode - 2
B)Touchez VACAN-CE

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 1) Vacance Mode - 3
C) Touchez ON pour activer la fonction.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 1) Vacance Mode - 4
D'effilze vers le haut / bas pour configurer les temps requis (en jours) et oulaue presse OEZ.

2) FreshZone Shopping Mode.

Ceite fonction doit être activée au moins 24 heures avant d'insemer des articles à température ambiente dans le congesteur, ou plusieurs heures avant de piacer dans le congesteur des articles déjà congestés qui ont été soumies à une légère hausse de température.

Celle fonction se désactiver automatiquement à l'expiration de la période programmée. Il est possible de programmer une activation minutée de la fonction Sielle est intercompu par une coupure prolongée de l'alimentation électrique, ce mode ne représenté pas automatiquement.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 2) FreshZone Shopping Mode. - 1
A) Page of accucl. Touchez FONCJNS.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 2) FreshZone Shopping Mode. - 2
B Touchaz FRESHZONE SHOPPING.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 2) FreshZone Shopping Mode. - 3
C) Touchez ON pour activer la fonction.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 2) FreshZone Shopping Mode. - 4
D'Etiquéz vers le haut / bas pour configurer le temps réciens (unheur) et ensuite pressée OK.
Vouys pouvez programmeurepériodeallantde1& 24 heures.

3) Bottle cooler (Rafraichisseur de bouteillets)
Voupe peut activer cette fonction quand il es nécessaire de refroidir rapidement des boissons en les piatant à l'intérieur du campartimen congéilateur.

You pour visectiontionner une durée de 1 à 45 minutes. In signatordoscindue que la minuteurle est exprie

Une fois lesoissons rétrées, déactivé le signal sonore en pressant l'odore Alarme 已

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 2) FreshZone Shopping Mode. - 5
A) Page d'accueil. Touchez FONCTIONS.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 2) FreshZone Shopping Mode. - 6
B) Tauchez BOTTLE COOLER.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 2) FreshZone Shopping Mode. - 7
C) Tauchez ON pour activer la fonction

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 2) FreshZone Shopping Mode. - 8
D defiex vers le hou/ la boss pour configurer les temps recus (en minutes) et ensuite presssez OK.

5) Contrôle de l'humidité.

Celle fonction pertai ce regirl hurnidis des compartiments Cave et Cave a vin. Le reglage par defaut est Moyenne

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) Contrôle de l'humidité. - 1
A) Page d'accueil.
Toucher Fonctions.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) Contrôle de l'humidité. - 2
B) Défilzé deux lors à droite et ensuite touche contr. HUMIDITE

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) Contrôle de l'humidité. - 3
CDefleze pour selectionner l'immidite deEre et pressozcQ

5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS

9)Lumiere 12 h

Celle fonction qui permet de conçé guérir la durée de l'échéance interne, qui peut rester allumé pour 1 jour.
12 nages a fermetre de la porte de la cave à vin, allant de voir l'intérieur détaïné à travers au porte vitricle.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 9)Lumiere 12 h - 1

A) Page d'accueil. Touch2. FUNCTIONS.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 9)Lumiere 12 h - 2

B Delrez a droites jusqu'au ciffer l'Icane Lumiere 12h.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 9)Lumiere 12 h - 3

C Peusse On si vous pouzelez activer le Mode d'échération de 12 h.

5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS

5.2 Configurations.

Vou pouce個人naliser les configurations de cette réfrigerateur Fulgor Milano pour l'acquisition aux différentes factores dans les quelles vous désrez l'utilier.

1) Date

Sur férçan s'attiche la date dans le format (l'année).

Vou pouceyz modifier les configuration simplément en lauchant I'etra.

2)Heure

Sur Iecran s affine nheure dans le format hhmm.
Cette fonction permte de selectionner Laffiche sur 12 au 24 h.

3) Configurer ^ C / ^

Celette fonction peut de choose l'affchage de la température en dégrés fauement ou Centigradès, Normalement, l'aparérel est configue pour l'affchage en dégrés Fanenheil.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 1
1) Date

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 2
2) Heure.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 3
3) Degrés Fahrenheit ou Celsius.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 4
4) langue.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 5
5) FreshZone.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 6
6) Mode Subpath [En option]

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 7
7) Rétabillisement.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 8
8)Mode Demo

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 9
9Entretien

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 10
10Service

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 11
11) Info Systeme.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 12
A) Page d'accual Touchez REGLAGES

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 13
B) Touches Z DATE.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 14
c) D'Ofce vers le nait ou vers les bas pour salectionner le jour de serraute pressez DK.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 15
D'Effiez vers le haut ou vers le bas pour selectionner mais discret et ensuite presse 02K.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 16
EDeflrezverselnautouverselsbaspairoseclonneIannedesiree etensuereosezCK

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 17
A) Page d'accueil. Touchez RCGLAGES.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 18
B) Touchez HEURE

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 19
C Touchez le cplan comme vous le préféroy pour désiré le format de l'heure: 12 ou 24 heures.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 20
D'Elèfice vers l'haut / bas pour régir les heures et en suite presse OZ.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 21
Defiezce verselhaut /bas pourregier les minutes etensuille pressez OK,

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 22
A1 Page d'accueil, Touchez RGCLAGES.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 23
B) Tauchez Licone C/F

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 3) Configurer ^ C / ^ - 24
c) De laze vers le haut / bas pour selectionner soit degrés Centrages sols Fahrnehl gespressz CK.

5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS

4) Langue

Pour chaque la langue des messages ou réfigérer, touche simultément la touche de configuration sur l'cran.

5) FreshZone

Le compoitionment congelatour peut si vous le souschaitez etre transforme en refrigerateur ou en FreshZone.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) FreshZone - 1

A) Page o'accueil Touchez REPLAGES.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) FreshZone - 2

B Touchez LANGE.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) FreshZone - 3

C) Délais vers iu hui / bas pour selectionner la langue desiree et pressez Ok.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) FreshZone - 4

A) Page d'acceuil. Touche2 REFLACES

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) FreshZone - 5

B) Définition des fois à droite et touchez FRESH ZONE.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) FreshZone - 6

cDefírez vers la haut / bas et selectionne une des traits functions passiflées.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) FreshZone - 7

D) Touchez Gui pour confirmer la fonction.

Cette fonction permet de respecter l'observance de certaines régles religieuses qui demandant que l'apparié ne sais pas aucffecté par l'ouverture ou la fermière des portes libre centrale thermesatique. L'écimagne supérieur et la machine à glacons sont desactifs).

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) FreshZone - 8

A) Page d accueil. Touchez PEGLAGES.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) FreshZone - 9

B) Défrez deux fois à drole et la tueche MODE SABATH.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) FreshZone - 10

C) lauché O on pour accorder is function.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) FreshZone - 11

D) Touchez OUI pour activite fonction.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 5) FreshZone - 12

E Le réfrigerateur sur fonction é的前提 sur la base de cette configuration.

Remarque: Le mode Sabbat expire automatique appegré 72 heures. Pour le désavirant avec cela, touchez l'écran pour le réveller et désissez l'options OFF.

7) Rétabillisement

Cette fonction vous permet de rétablir les configurations de base définies en usée, enéflattant toulles les modifications apparentées successivement.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 7) Rétabillisement - 1

A) Page d'acquel. Touchez REGLAGES.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 7) Rétabillisement - 2

B) Détise deux fois à brécle et leouches REINITALSER.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 7) Rétabillisement - 3

C Tauechiz Icokore ON

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 7) Rétabillisement - 4

D Confirmez votrechain.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 7) Rétabillisement - 5

e Le rétablissement a été effectue. Les configurations d'est rées alimentaires.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 7) Rétabillisement - 6

Important

Si vous restautez les configurations de base « rétabissement »i, il est nécessaire d'effectuer de nouveau le choix du mode de l'ionnement du tirir FreshZone, si la把它 modifie en mode Refrigerateur ou Fresco.

5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS

8) Mode Demo

Vouyspuvezsimulertelfonctionendur refrigerateur, en cas d'exposition de l'opareil, dans des salonsprofessionnels ucpoint de venle/ magasinis.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 8) Mode Demo - 1

A) Page of escueil. Touchez REB,AGES.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 8) Mode Demo - 2

B) Définition des deux fois a croîse et touchez MODE DEMO

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 8) Mode Demo - 3

C) Saisisse le met de passer pour l'activation.

Mot de passage pardate 1-2-3-4

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 8) Mode Demo - 4

D Touchez 0N ou OFF.

9) Entretien

Pour garantir le bon fonctionnement de l'apparéit il est nécessaire deffectuer le nettoyage de la grille de ventilation et du condensateur.

La configuration par défaut de l'apparciel est « Avertissement dé达成 »

Si cette option est activée, l'appeare émettra une fois par un rapproch pour le nettoyage de la grille et du condenseur. Il est possible de désactiver ce signat d'avertissement et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 9) Entretien - 1

A) Page d'acqui. Tuchez REGLAS.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 9) Entretien - 2

B) Deflez trois fois à droite et l'ouchez ENTERTIEN.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 9) Entretien - 3

C touchez I'once Du pour l'activer

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 9) Entretien - 4

Dici ciu you pouze voir le nombre de jours restant dans le compte a roucurs. You pouze choose der initia-tisier le compteur ou ce desactiver le rappel en touchant OFFE.

Sivous volez césactiver Lavertissement, au point D touche Off et après Cui comme indique par image en bas.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 9) Entretien - 5

B Touches DUI pour desactiver

11) Info Systeme

La fonction Ino Système permél d'afficher les données des différents apportés, comme par exemple le code du logiciel, le nombre de série et les codes d'usine du réfrigerateur.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 11) Info Systeme - 1

A) Page d'acquel. Touchez REGLAGES

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 11) Info Systeme - 2

B) Touchez SYSTÉMEINFO.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - 11) Info Systeme - 3

C Voicloes connees de l'apparel.Fugor Milano.

10) Service

La fonction Service

est réservée au service SAV

Fulgor Milano

6.1 Equipement interne (positionnement, réglage, retrail)

Étagères pour Vins

Les étagères peuvent être facilement retrées pour le nettoyage.

Retrar les bouilles, exiraire complètement églagère, finicer vers le haut jusqu'à libérer les roultés de coullissement de leur logement et l'ainlever.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Étagères pour Vins - 1

Grand bac FreshZone

Il est simplement pose sur les couisses de guidance.

pour réirer le bac, le sculver et réirer le croir en tirant légarement vers la haut à l'avant tout en tirant vers l'avant.

pour rtracer le bac inferior duvisser ses deux vis aorellies et trez tegremont vers le haut tout en frant vers l'avant.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Grand bac FreshZone - 1

7.1 Utilisation du compartment FreshZone

Le compartimenti FreshZones, associé au compartment Wine Cellar et Cantina, permet une grande flexibilité d'utilisation de l'apparel. Cartaines de ces possibilities sont:

Modalité Congélateur

Liqueurs tels que voika, gin, tequila, schnaps, limoncato et les verres pour les avenir.
Rfingere enRpide de boissons, enactivant la fonction BOTTLE COOLER.

Conservation d'élevées quantités de glace.

Modalité Refrigerateur

Comme élargissement de la Wine Cellar ou de la Cantine.

Pour la réfigération de bière et soft drinks. Pour la conservation de plats friés et de snacks.

Modalite Fresco

Pour la conservation de jambon, saumon Préparations gourmet

I es evidenment possible dutilisre le compaitement maneretoutafittraditionelle Pour celsa sont fournies des indications et des consilles qui pemertetront de conserver au milieu dans les tems et en toute securite les alimentes.

Remarque: bien que le mode Fraicheur puisse également est utilisé pour conserver la bière très froide, ne place pas de boissons non alcoolisées dans ce compartment lorsqu'il est configuré comme zone Fraicheur ou Congélation, car les éléments peuvent éclater en raison de l'expansion des liquides lorsqu'il geltent. Les liquides contenant de l'alcool ont un seuil de congestion plus bas.

8.1 Éclairage

Afin de permutation une vision interne optimale est prevocu un systeme à LED qui illumine directement differentes zones du vin compontents et du bac Congelateur.

Sur ciarains modiis, es iqalement prvu un systeme declairage externe situe a la base de l'appareil.

En cas d'anomalies et ou pannes ou systeme de clairidge, il est nécessaire de s'accesse exclusivement au service d'assistance technique Fuigor Milano.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Éclairage - 1

Unefois activé, laumière reduc ompartiment supérieur s'éteindra automatiquement au bout de 6 heures.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Éclairage - 2

9.1 Indications generales

Evidemment, les vins peuvent etre conservedes dans le cmps, si mantonens dans un Lievre adecuall qui respecte les conditions suivantes:

Température équadrée et sans grandes variations dans le temps

Niveau d'humidité contrôle

Protection de la lumière

Absence de bruits et de vibrations

Absence d'edours

Posit cennement horizonta ce la bouteille

Touttes ces conditions sont pleimont respectees dans le Wine Cellar Fulgor Milano.

9.2 Température de conservation

L'espace offert par les compartments Wine Cellar et Cantaine, qui peuvent être agridis si nécessaire en activant également comme Wine Cellar la compartment FreshZone, permet la conservation à trois différentes températures des mêlures vins. Les trois compartments sont initialement régles selon les températures suivantes:

Compartmentantina

+56°F(+12°C)-réglablede+39°Fa+64°F (cc+50°a+185°C)

Pour transformer le comptoir. FreshZone en espace cave, acceder au Menu, la configurer comme réfrigerateur et la régler avec une température comprise entre de -34^ à +46^ (de +1^ à +75^ )

Toules les températures peuvent être modifiées selon les caractéristiques des vins et des exigeances personnelles, il est toutotieis importante de restarter la temperature la plus constante possible dans le temps.

9.CONSERVATION DES VINS

De rapides et grandes excursions thermiques peuvent en effet déterminer une dilatation du liquide et une maturation anticipée du vin.

Il faut en outre évider une température trop basée qui pourrait déterminer la formation de dépôts et endommager les qualités esthetiques du vin.

Tous les multipartmans offrent des conditions optimes et tiennent compte de toutes ces exigences. Le comaportment Cantina, en particulier, est contratié therméstatiquement et de manière extrémonde raliée et garantit un sole et une attention maximum dans le temps des buoîlles de haute qualité.

Lorsque l'compartment:Canlina est regicn le dossous de +50^ (+10^) .le vinein WineCellar ne doit pasetre supérieure a +53^ + (12^)

Modèle avec Cantina et Wine Cellar
Cantina>Compartment Cantins +53°F (+12°C) - r♂able clé + 39°F ± +64°F (ce + 43°C ± 18°C)
Wine Cellar>Compartment Wine Cellar +10°C (+53°F) - r♂able clé + 39°F ± +64°F (ce + 43°C ± 18°C)
FreshZone>Grand bar FreshZone 10°F (-18°C) - r♂able clé + 19°F - 11°F (ce - 13°C - 23°C) Immaculite Concilatourl

9.3 Temps de conservation

L'amélioration du vin dans le temps et sa durée an général dépendant des caractéristiques de la variété et de la typologie d'apparition. Cédssous est inclué la période optime de conservation et de viellissement pour les différentes typologies dans les conditions idées de conservation offertes par vous appearel.

Dans tous les cas, et en particulier pour les vins de haute qualité, suivre les conseils offerts par le produit de la bouteille.

TYPLOGIE DU VIN TEMPERATURE DE CONSERVATION TEMPS DE CONSERVATION

Vins Nouveaux de +54^ à +57°F (de +12°C à +14°C) 6 mois

Vins Mousseux deux de +46^ + 50^ (ide +9^ + 10^ 1 an

Vins Roses de +50^ à +57°F Ide +10°C à +14°C 1 an

Vins Petillants de +50^ +54°F (de +10^ à +12°C) 1 - 2 ans

Vins Blancs normaux de-50°F+57°F (de-10°C+14°C) 1-2 ans

Vins Rouge lesgers de +54^ a +57^ (de -12^ a +14^)

Vins Mousseux Secs de +46^ a +50^ (de +8^ a +10^ 2 ans

Vins Mousseaux Classiques de +46^ à +50^ (de +8^ à +10^ ) 3 - 4 ans

Vins Blancs Vigoureux ou en Barrique de +46^ a +54^ (de +8^ a +12^) 3-5 ans

Vins Rouge normaux de +57^加 +61^ Ide +14^ a +16^ 3-5 ans

Vins Rougees Vigoureux ouen Barique de +57^ à +64^ (de +14^ à +18^ ) 7-10 ans

Vins de Paille ou Liquoreux de +δ1°F à +δ4°F (de +16°C à +18°C) 10 - 15 ans

9.4 Température de dégustation

En general, on considere pour les blancs une temperature de service optale comprise entre +50^ et +54^ (+10^) et +12^) et pour les rouges entre +54^ et +57^ (+12^) et +14^) Certain vins, tacleifs, peuvent etre meilleurs a des temperatures plus elevatedes ou plus bassos.

Durant l'été, il est en général préférente de déguster les vins un peu plus fricards qu'en hiver. Et en particulier, considérée que:

Vins Blancs

Les vins blancs ne doivent pas être servis à dos températures élevées, étant en général plus acides que les vins roupes et peu tanniques et par conséquant plus agréobles à de bassos températures.

Il est préférente de servir ces vins entre +50^ (+10^) et +57^ (+14^) . Les vins blancs jeunes, frais et aromatiques peuvent également être servis à +50^ (+10^) tandis que deux moins aromatiques à +54^ (+12^) .

Les temperatures comprises entre +54^ ( +12^) et +57^ (+14^) sont par contre réservées aux vins blancs deux et mûres qui ont été raffinés en buccelles pendant uniques années.

Des temporaires deégustation plus élevées favoriseraient l'exaltation du caractère écqu du vin au detrement de l'acidité et de la sapidité qui sont considérées des caractéristiques agréables et souhaiées de ce type de vin.

Vins Rosés

Le vin rose es arriv au moins tempeatures que les vins blancs.

Ces vins peuvent toutfaits partager un certain contien du lannin et conti eigerablés a des températures plus élevées. Il sont servis à cestempératures comprises entre +50^ et +54^ (+10^) + +12^) ,si jueanes et frais, et entire +54^ et +57^ (+12^) et +14^) ,si plus robustes et murs.

Vins Nouveaux

Pour leur particuliere technique de vinification, les vins nouvelles ont une base tannicte et sont plus agrabiles si servis enline +54^ et -57^ (1 - 2^ at +16^)

Vins Rouge

Ayant par nature une tannicity plus élevée et une acité plus basée, les vins rouges sont en général servis à des temporaires plus hautes. Les jeunes plus pauvres en lannin se serviront en général entre +57^ et +61^ ( +14^ et +16^ ), tandis que certains au corps et risché ne tannin peuvent étre servir à +64^ ( +18^ ). Certains vins alliées pondant des années en boullic, avec encore du corps et tanniques, peuvent étre servir à +64^ ( +18^ ) voire même à +68^ ( +20^ ). Les vins rouges jeunes neufs tanniques et peu structures sont par contre agréables à des temporaires plus basses, entre +54^ et +57^ ( +12^ et +14^ ).

Vins Mousseux

Il est difficile de fournir des indications valables pour la grande variété de mousseux exexistants. En général, les mousseux plus doux et aromatiques sont servis a des temperatures plus basses, jusqu'à +46^ (+8^) , tandis que les mousseux plus tanniques doivent être servis a des temperatures plus haute, jusqu'à +57^ (+14^) . Les mousseux se sont en général servis entre +46^ et +50^ (+8^) and +10^ . Meme les mousseux classiques sont en général servis aces temperatures, qui toute fois peuvent également arriver à +54^ (+12^) en cas de mousseux affinés pendant de longues périodes. Il est dans tous les cas conséilé de suive, en particulier pour les vins les plus importants, les consellés et les recommandations du produit de la booteille.

Vins Liquoreux et de Paille

Ceype de vinspeutéreviésadetemperatures comprisesentre+61F+64F(+16℃ et +18^ ,toutéaslonselesgontoguespersonnels, pour aiteréner la savour douce des vines du papillo, ceci peuté restegélement viésaune température de-50°F+10°C.

9.5 Positionnement des bouteilles

Les étagères coullisantes sont réalisées en bois et gabées de manière à accouiller les bouteillées dans les formats les plus classiques de la tradition ou du design ainsi moderne.

Que cette collection comprende des bouteilles de haute qualite ou de petites bouteilles, celles ci pourraient travers Iouer I'accuill nécessaire dans le Fuigur Milano Wine Cellar.

Les boutuelles Magnum peuvent également y seront disposées, en premier sein de retirer l'étagere supérieure à celle qui les accuillera.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Positionnement des bouteilles - 1

Attention:

Lors du rétablissement du courant électricque,aques une interruption prolongée d'énergie,un signal sonore indique que la température du réfrigerateur a dépasse le seuil de correcte température de conservation, tandis que les écrans affient pendant une minule les Températures les plus hautes relevantes à l'intérieur des compartments,eciäfain de permettre à l'usager de decide comment mieux utiliser les alimentés conservés. Une minute après,les écrans reprendront à fonctionner normalament, tandis que la touche Alarm.Continueaerclignoter; en effluair la touche Alarm sera possible de visualiser de nouveau les températures enregistrées les plus hautes.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Attention: - 1

BOUTEILLE

Bordeaux

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Bordeaux - 1
X

10.1 Entretien et Nettoyage

Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microflores et la petite épore prévue à ce qui se trouvent dans le kilo fournir avec l'appareil. Pour passer le chiffon et la petite épore, suivant always the sens du sautage de l'acier.

de termos en temps, pour restabler le brillant de l'acier, passerie le chiffon en microfibre légersement humidifiée.

Veillier a ce que ne socrilis pas bouchaches les ouvortures de ventilation d'appareil ou dans la structure anescattrement.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Entretien et Nettoyage - 1

Suiivre scrupleusement les instructions détaillées qui se trouvent dans et kil fourni et n'utilier en aucun cas des produits abrasifs ou metalliques car ceux-ci pouraient rayer et endomager de manière permanente la finition satinée de l'apparé. Avant d'effectuer toute operation de nettoyage, debrancher l'apparé du réseau électrique.

Faire tres attention a ne pas endommager le circuit réfrigerant.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Entretien et Nettoyage - 2

Attention! Il est recommendé d'évitier d'utiliser des détingents à base de chôte ou autres produits le contenant (jeu de Javel, hypochlorite, etc.).

10.2 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur.

Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage de la griche de ventilation, du filtré et du condenseur.

Le nettoyage périodique vous cas rapprocté tous les 12 mois par un signal sur l'écarn. Il est possible de déscevoir le signat d'advertissement et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer.

Le condensateur se trouve dernière la grille de ventilation frontale.

Pour le nettoyer utilisez an aspirateur munif duc brosse douce, à la puissance maxime, en le passant le long des fêtes d'airation. En cas de décès de poussiere importants, vous peuvent étoscer la grille de ventilation pour effectuer un nettoyage plus solgé du filtre.

Vous pouvez activer l'advertissement lié au nettoyage du condenseur, lors des réglages d'entretien, après l'installation de l'appareil et après sa mise sous tension.

Si vous activé le signal d'avertissement, un signal avertira tous les 12 mois, pour vous rappeler qu'il est temps de nettoyer le condensateur.

Après l'avoir mettoyé, touchez l'étonc de rétabissement afin de réactiver le signal d'advertissement 12 mois après.

SI voies no desirez plus pas avoir le signal d'advertissement pour le nettoyage du condenseur, touchez licoe Off.

Condenseur supérieur.

Pour le nettoyage du condensateur suivez les instructions suivantes:

Soulevez la grite amovible.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Pour le nettoyage du condensateur suivez les instructions suivantes: - 1

Helteyzer la saignement de tout dépôt de sousière, comme ilustré dans l'imagre, en prénant son de ne pas l'endettement.

Fulgor Milano F7IBW24O1-R - Pour le nettoyage du condensateur suivez les instructions suivantes: - 2

Avertissement

Les ailettes du condenseur sont extrémentement fines et peuvent être tranchantes. Il est donc recommancé d'utiliser une protection ajustée pour les mains et les bras afin de nettoyer le condenseur en toute sécurité.

10.3 Nettoyage interne

Laver les parties internes et les parties amovilles avec une solution d'eau liée, très peu de détenger en aissidic.

Rincer et essuyer tout de suite.

Il est recommendé de ne pas utiliser de disositifs mécaniques ou autres moyens pour accérer le processus de dégrassage.

Attention Ne pas aekwus

Attention! Il est recommendé déviter d'utiliser des détergents à base de chloro ou autres produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.).

Ne pasmettre d'eau bouillante sur les parties froldes en verre,
Ne laver aucune partie du réfrigerateur dans te lave-valsselle car cette-ci pourrait s'endommager ou se déformer de manière irreparable.

11.1 Guide des solutions aux problèmes

En cas d'analymiques de fonctionnement de l'aquareil, utiliser ce guide avant d'appeler le service d'assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement le problème ou laurrira d'importantes informations à transférer au service d'assistance afin d'assurer un service plusrapide et affacice.

Les problèmes de fonctionnement sont en general indiqués sur l'écran. Les problèmes qui ne peuvent pas été résolus par l'usager sont signalées moyennant un code de panne et le message "Call Service".

L'appareil ne fonctionne pas

L'opareil est branché au réseau d'alimentation électricque?

Le courant arrive à la prise d'alimentation?

la touche Unit est activée?

le condenseur est propre?

LesTemperaturesinternes sont plus haute que la normale

Lecran signale un code de panne?

La température est régle correctement?

Le condenseur est propre?

Lespertes au les bacs sont resté ouverts longtemps?

Ont eté récemment introduites de grandes quantités d'almèments?

Le compresseurs fonctionne pendant une longue période de temps

Duranti les chaudes jourées et avec des températures élavées dans la piece, il est normal que le compresseur fonctionne de manière prolongée.

Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps?

Ont ete remcemment introduites de grandes quantités d'almings?

Le gendensur es progre?

Contrôle que les portes soient bien fermées et que les alimentés ou les recipients n'empechent pas leur parfaite fermetre.

Le mode achat csl it activé?

Perception de bruits étranges

It's normal that you can get rid of the bruits you have to functionment. The ventilators you use, the compressors you use, and the phase of degivring the bruits you can put are all important and plus accoutre en fonction du positionnement de l'apparit et de la espace environnant.

De la condensation se forme à l'intérieur et à l'extérieur

Si le climat est très humide, l'apparition d'un peu de condensation est normale. Louverture de la parte ou des baccs de manière prolongée peut contributor a la formation de condensation. Veillant dans tous les cas à ce que les portes soient always perfectly mette. Le joint fait une bonne etanchette.

Le Rérégiragéateur ou Congélateur présente du givre ou de la glace

Les portes sont restées ouvertes longtemps?
Les periès ne se faient par falaitement?
Si les portes ne se faient pas par falaitement, contacter installateur.

En cas de formal en de givre du ciège, due des ouvertures fréguées et prolangées des pertes, désectiver pendant un certain temps la fonction Fresco en appuyant sur le bouton correspondant du panneau de commande. Attende que le givre ou la givre fondent, extraire le bac et essuyer les parois et le ford du compartment.

Apparition de mauvaises odeurs à l'intérieur

Netoyer entertrement l'appareil en suivant les instructions.

Couvir hermetiqueutus all the alimentes. Ne pas conserver des maniere prolonge les alimentes

La portes s'ouvre avec difficulté

L'apparoit a été ceçu pour en permettre la fermetre hermétique. Lorsque la porte est fermée, il est possible que se vérifie une situation de vie: dans ce cas, il s'est nécessaire d'attendre quelques secondes pour que la pression se reéquilibre, avant d'ouvoir la porte.

11.2 Indications d'anomalie pouvant apparaitre sur I'ecran

Message sur l'écran Description de l'Anomalie
PanneElectriqueInterruption prolongée de l'énergie électrique L'apparil se rémet en marche automatique en signalant les températures enregistrées les plus chaudes
RéfrérPointOuvertePorte ouverte le message apparait après une minute d'ouverture de la porte
FreshZone OuverteGrand bac ouvert la message apparait après une minute d'ouverture du grand bac
Cave trop ChaudCompartment Wine Cellar trop chaud voir guide des solutions aux problèmes
Cave trop FroidCompartment Wine Cellar trop froid attendire 12 heures, si l'anomalie persiste, s'adresser au ServiceAprès-Vente
Riser, Irop ChaudCompartment Cantina trop chaud voir guide des solutions aux problèmes
Riser, trop FroidCompartment Cantina trop froid attendire 12 heures, si l'anomalie persiste, s'adresser au ServiceAprès-Vente
Fresco tropChaudCompartment FreshZone (modality Frescol) trop chaud voir guide des solutions aux problèmes
Fresco IrcpFroidCompartment FreshZone (modality Frescol) trop froid attendire 12 heures, si l'anomalie persisté, s'adresser au ServiceAprès-Vente
FreshZoneTropChaudCompartment FreshZone (modality Congélateur) trop chaud voir guide des solutions aux problèmes
FreshZoneTropFroidCompartment FreshZone (modality Congélateur) trop froid attendire 12 heures, si l'anomalie persisté, s'adresser au ServiceAprès-Vente
Code de panne...Code de panne s'adresser au ServiceAprès-Vente
Check condenserCheck Condenser A tous les six mois, l'écran affiche le message «Vérilizos Condu», neffectier le condenseur et suiviçez les instructions pour réniélasser ou désactiver la munitaire.

En cas d'anomalies, touche l'icone Alarme et l'écran affichera le message relat avec le code d'erreur correspondant.
Le message s'affiche pendant 3 secondes, ensuite l'ecran returne a la page d'accueil.
Pour bioquer le message sur l'écran, pressé l'icone Info sur l'écran. La message reste affché sur l'écran pendant 30 seconds, ensuite to système returnée à la page d'accult.
En cas de plusieurs messages d'erreur, à l'écran s'affiche les différents messages dans l'ordre temporel.

La catégorie peut également partager en particulièrement les botellas dans le cajon Congelador.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fulgor Milano

Modèle : F7IBW24O1-R

Catégorie : Cave à vin