F7IBW24O1-R - Bodega Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F7IBW24O1-R Fulgor Milano en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre F7IBW24O1-R Fulgor Milano
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F7IBW24O1-R - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F7IBW24O1-R de la marca Fulgor Milano.
MANUAL DE USUARIO F7IBW24O1-R Fulgor Milano
4) Touch YES to confirm reactiva tion.

D) Scroll up or down
until selecting the
desiree n and

E) Scroll up or down
DANGER DE BASCULEMENT
6) Mode Sabbath (en option)
1 INFORMACION IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE 4
1.1Adverlncnsequdidy peligpopecial 4
1.2Pucatee duoc diac
1.3 Respect del meccio ambiente.
1.4 Limpieza, higienizacion y manten imiente 6
2 INSTALACION 7
2.2 Conexión a la red electrica 8
2.3 Refrigerante 8
3 ANTES DE EMPEZAR 9
4.1 Encendido y aspagado 180
14.2 Cmb auslar la temperatura de los compartimentos 183
4.6 Temperaturas de conservacion de los vinos 19
5 PERSONALIZACION DE FUNCIONES Y AJUSTES 19
5.1 Funchiones 103
5.2 A. 20
28
6.1 Equipamiento interior Iposicn,ajuste y desmontaje). 30
7 ACTIVACION Y USO DEL ICE MAKER 30
7.1 Use del compartimento FreshZone 30
8 I LUMINACI O N 31
1.1 Iumination 31
9 CONSERVACION DE LOS VINOS 31
1 Information general 370
1.2 Temperature de conservacion 37
9.3 Temporatures de la stacion 34
5.5Posicin de las botellas 38
10 CUIDADO Y LIMPIEZA 34
0.1 Cuidado y Umpieza 38
0.2 Limpieza de la rejilla de ventilacion, el filtro y el condensador 36
0.3 Limpieza interior 38
11GUIA PARA RESOLVER PROBLEMAS 39
1.1 Guia para resolver problemas 39
1.2 Messages que pueeden aparecer en la pantal a 40
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Est es el simbido de advertencia de segundaria. Este simbido le Ilama la受害者 sobre poliglaces poléciales que pueeden oscargar a la muerte o una cación a usado y a las cuales. todos los mensajes de segundario irán a continuación del simbido de advertencia de segundaria y de la palabra "PELLIGRO" o "ADVERTENCLIA". Estas palabras significan:
ATENION Sino sigues las instrucciones de immediato,usted peute morir suñir una lasston grave.
PELIGRO Si nigo sique las Instrueti oce de immediato, usted pucce merir a sufrir una lesion grave.
Todoos mensajes de seguidad le indican quales son los peligres potenciales, como reduir la probabilitad de lesiones y que possible occurir si no sigues las instruetiones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
ATENCLINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este manual contiene instruetiones de functiOnamento para los 用户 del aparato. Consere este manual en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. La instalacion, ajuste, alteracion, serviceo o mantenimiento inadecuados peuvent occasionar daños materiales, lesiones o incluso la muerte. Lea detenidamente las instruetiones de instalacion, functiOnamento y mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
Para reducir el riego de incidendo, descarga eléctrica o lesiones a las personas alutilizar su aparato, siga las precaucionesasicas, como las siguientes:
Los ninos deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. Este aparo no esta dischado para que lo usen personas (incluidos los ninos) con capacidades fisicas o sensoriales reduidas, o faita de experiencia y conocimientos, a menos que sea supervisados o instruidos sobre el usc del aparato por una persona responsiblee do su seguidad.
Este aparato está ciezoado para refregerar beidas y alimentes y asignado al, uo domestico.
Este aparato está asignado a ser utilisé en el hogar y除外ornos similares como: Areas de cocina del personal en tiendas,encias y除外ornos de trabajo; casas de camino y por clientes en hoteles, motales y除外ornos de tío residential;除外ornos de tipo carma y desavancu; y resturacion y aplicaciones similares no minoristas.
No utilice cables de extension o adaptadores.
Enchufelo en una toma de corriente de 3 clavijas con conexion a tierra.
No quite (a clavi) de conexion a terra.
ATENCL EN caso de que se produz un fallo en el suministro electrico, no inteite hacer functorie este aparato.
ATENCLMantenga el areaoca del aparato despejada y libre de materiales combustibles y othermsateriales y vapores inflamables.
Mantenga las aberturas de ventilacion, en el gabinete del aparato o en la estuctura empotrada, libres de obstrucciones.No obtruya las aberturas de entrada o salute de aire del aparato.
No almacene sustancias explosivas como lasatas de aerosol con propulsor inflamabile en este aparato.
ATENCL No utilise autres aparatos electricos en el interior de los compartimentos de almacenamento de alimentos del aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA ELIMINACION APROPIADA DE SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ATENCLON
Peligro de asfixia
Retire las puertas o la tapa de su antiguo electrodomestico.
El no hacarlo能把 resultar en muerte o daño cerebral.
ATENCIón
Riesgo de atrapamento de niños.
Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador:
Retire las puertas, los cajones y el cable de alimentacion.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no pueda trepar fácilmente al interior.
IMPORTANTE: El atropometrpo y la asfixa de nihos no san problemas del posado. Los refrederadores deschaicos o abandonados siagen siendo peligreros, incluso si va en permanecer en un lugar "solounes días." Si se va a deshacer de su antgua refrederador, sigma estas instruetiones para poder a prevenir accidentes.
Información importante queDebeconcerso laeliminacionde frerigerantes: Descnheelfrigerador de acuero con las regulaciones federales y locales. Los frigorantesdebenseresescnado poruntechnico defrigerantesconlicenciaycertificado por laEPAdeacuorocon losprocesimiertosestacledicos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO Y EL CUIDADO
PELIGRO Riesgo de incendio o explosiOn bajo a la perforacion del tubo de refrigerante; siga atentamente las instruiones de manipulacion. La unidad contiene refrigerante inflamable.
ATENCLON Este de ser reparada unicolement por personal de service capacado.
Utilice uniquamente piezas de repuestos autorizadas por el fabricante. No Utilice piezas que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por exemple, piezas hechas por uno misso con una impressora 3D). Si el cable de alimentacion está dañado,Debe ser sustituido por el fabricante, su agente de service o una persona con califilocion similar para evaporar cualquier peligro.Cualquier equipo de reparacion realizado de estar disenado para refrigerantes inflamables. Siga todas las instrucciones de reparacion del fabricante. Utilice un impidiar no inflamable.
ATENCL No perforo el tubo de refrigerante. No dae I circuito de refrigerante. No utilise dispositivos mecancios uothers medios para acelerar el proceso de descongelacion, que no sean los recomendados por el fabricante.
PELIGRO DE VUELCO
ATENCLON El Refrigerador可以选择 volcarse cuando está sido instalado debio a que la parte superior es pesada. Para evaporar unPEGIO debio a I estabilitad del aparato,deble fijarse de acduco con las Instrucciones (veaeI el manual de instrucciones suministrado). Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva hasta que el refrigerador es completamente instalado especialmente cuando está desatendida.Dos o mas personas deben mover e instalar el refrigerador.No seguir estas instrucciones pode occasionar lesiones graves o incluso la muerte.
2
ES
3
1.1 Advertencias de segundad y peso reciprocal potencial
En caso de satisfulgación del equipo por algo ya existe que se ha de eliminar: comprobar que esteultimate norepresente un peligro para los niños. Cortar el cable de alimentación e impederir el ciere de la puerta paraatar el riego de alraparniento. Toman las mismas precautaciones cuando el nuevo equipo ligue a final de su vidautil.
El aparato no está cieñado para funciona con temporizadores externos o con sistemas de control remoto.
Este equipo de usc domestico se ha ciejado para enfiar bebidas y alimentos.
Este aparables para roligrecacion y conservacion. de alimentos frescos y congelados en el hogar. Cuajcalo other uso se considera inaproprado.
El equipo se dea insular sugiando las instrucciones centeridas en la guia de instalacion: en especial, esnecessary no obsurir las aberturas de ventilacion del equipo ni de la estructura encastrable.
El equipo incorporea un Sistema de luzimación de luz concentrada con lamparas (LED. Paraatar el ríegbe de lasiones ocularas, no mirar al interior de las lamparas cuando está encundadas).
This advertencia figura en la etiqua aplicada en el interior de la puerta del frigorifico.
No locarlas superficies interioriores metallica con las manosojadas o hemuedas cuando el concejador este的功能;la piel podre segarse a las superficies muy frías.
No utiliser aparatos electricos de ningún tipo centroido de los componentes de conservación de los alimentos.
Durante la colocacion de los anacuales, no aproximar los dedos a la gua de deslizamente del anqueol.
No colocar recipientes de liquidos Inflamables ccua del equipo.
Nunca intente extinguiir una Iama/Huego con agua: apagar el aparato y tapar la Iama con una manta Ignfuga.
Apagar el equipo y descunarla de la toma de corrente durante las operaciones de limpieza. Si no es posible acceder a la clavija con faciliad, apagar el interruptor o minipolar asociado a la toma a la which el equipo es connectado.
Los componentes del embaje peuvent ser peligoso para los niños. No要加强 los niños juguen con la bolasas, las pulclarias de plastico y el polistesrio.
Todas las reparaciones deben ser efectuadas por技术和uales.
Este equio no es adequado para ser realizado por niños o personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentalias reoucidas sin haber recidido la formacion necessaria para usar el aparado y sin la supervision de la persona responsable de su seguidad. Impedir que los niños juegen con el equipo.
- No poder las tucups del circuito de refrigeracion del equico.
No inroducir en el equipo aerosoles o recipientes que conlanguan propietalias c sustancias inflamables.
Las instalaciones o las reparaciones realizadas por personal no autorizado queben ser peligrosas para el usuario y provocardaños en el equipo. Las reparaciones deben ser realizadas par el serviceo autorizzato de atencion al cliente.
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por el fabricante, el service de assistencia autorizada o的技术icos cualeslicados.
Conectar el equipojo a una toma de 3 polos conecinta a tierra
No eliminar elpolo de puesta a lierra.
Noutilizar un adaptador
Noutilizarunalargador.
Descunarla la fuente de alimentacion de todos los dispositivos antes de empezar a travaizar.
Vigilar a los niños para impedir que juguen con el equipo.
No modifiee esteparate.
- No introduzca objecios metallicos punitigulos [cubiertos o utensillos] en las ranuras del aparato.
- No tocar (especialmente con las manos molejadas) congelados productos poter en la boca directamente.
No almacene productos inflammables,explosivos o volatiles suscinantes.
No guardo sustancas explos vas, como acrosoles octellas con propulsores inflamables en el aparato. > Las belstellas que contengan heridas alcoholicas fuerres deben cerrarse hermedamente y almacenarse verticalmente.
Los compuestos organicos, Accidentos y aciemes.
esecuencias que可以选择 darrear los sesillas y las superficies de plastico si se避开e en contacto con
ellos durante periodos prolongados.
Aque le aparido y cesenchulido de la antes de la limpeza o el reparatorio.
No lire del cable.
1.2 Durante el uso diario
Limpieza y mantenimiento que se debe realizado por el usuario no debo serrealizado por níños ain supervisión.
Nunca utilise aparatos electricos dentro del electrodomestico [por exemple, calentar,quina de hiero electrifica, stcl.1]Pigiro de explosiion!
No descongler o limpar nunca e coupo con macuinas de limpieza de vapor. El vape pourrait acantar las partes electricas y provocar un corticuilo. I'eligro de escargara electrical
No utilize objetivos puntagados ni aflados para eliminating la escharca ni el hielo. Los racines del circuito de refrigradation podrieran difarre y defiar el equipo deforma irreparable. El escape de gas a presión puede provocar irritacion en los ojos.
Tengaucido de que no quedenellos alascados en los puertos.
No almacnte produits que contengan suscritas inflammables propellentes (por exemple, lasa de aerosol); o suscritas explosivas en el aquare. iPeigro de expelled!
No utiliser el zécaico, los cajones extrafátores, las puertas, etc. de做不到 impropia como punto de aayoyo o de succion.
Para la limpieza, esconectar la clavja de alimentacion o apagar el interruptor de seguidad. No tirar del cable来电lectrico. Aggarar la clavja de manera correcta.
Conservar ol alcohol de alla gradualion en un recipientie cerrado hermetically y en posidion vertical.
Vyter manchar las partes de plastico o las juntas de las puertas con acete o grasa. Las grasas deterioran el material plastico y la junta de la puerta se vulte fruguá y pescado.
No absirur las aberturas de ventilacion dot equipo.
- No almacene produits que contengan susistancas inflammables propellentes (por exemple, lattes de acrosol), o suscritas explosivas en c. et aparato. iPejiro de expulsion!
Mantenga a los niños menos de algo años en un lugar segura distúrcia a micros que están constantemente supervisadores y asegürezde que no juguen con el aparido.
No utilisée harnementes mecaniques, électrétiques, químicas dispositivos distinctifs à los recommendés por el fabricante para acelerar el proceso de descognélation.
No dane o circuito de refrigeracion si se possible.
accidente).
En caso de daños en el circuito frigorifico, evitar
el uso de llismas desnudas y ventar el area adecuidamente.
No utilise el aparto a partes del mismo de forma distinctos allos espaciosados en este manual.
Abriirie puelacurenpeperides prolongadoquada provocar que latematura en los compartimentos de los aparatos suba importante.
Limples superficies que peuvententar en contacto con los alimentos y sistemas de dinera accesibles con regularidad.
Almacene la carne y el pescado cruados en reciptions adecuados en el refrigerador, para que no entre en contacto con los alimentos o goede sobre el.
Si el paraló de va cido curán de largos periodos de timpe, anagúeló, descognecó, limpec,SEO y deelo en el puerta abierta para Ivitar el asrardrollo de moho en el interior.
Na apoyo nunca abjelos meliitas asiliados, coma cuchilos. tenedores, cucharas y tapos del aperato durante su uso
No utilise derlegerles abrasivos o corrosivos (p. olpoves para freger, quillamanchas y metalizados esponjal sobre piezas oevidrio.
No se siente sobre el aparato.
No se siente ni se apaye en la puerta ni en ningún cuido�能to.
No haga paliana en la puerta o manija para mover la apparata.
No utilice aparates eléctricos Iper ejcmplo, secadores de peloti ni aerodocles para descargarel, las piezas de plastico podridanado.
No uolite il esparato para enfiar habitaciones por cauicularreason.
Desenchufa silmejo el aquareo en caso de averia o alrealizar la limpiezo elmantimiento.
No guarde liquidos en las e recipientes de vidrio en cegalador.
No colique objetos pesados encima de la aparato.
Atencion Para ev alimentos instruccion
Mantener la puerta abierta durante mucho tiempo可以获得aculara la temperatura en los componentes del equipo. > Limpiar con regularidad las superficies que puedaearreponctocon alimentos y accesibles a los sistemas de drenaje. > Conservar la carne cruda y el pescado en contenedores adecuados para el frigorifico para que no entre en contacto con other alimentos ni gopte sobre ellos.
1. INSTRUCCIONES REFERENTE A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE 2. INSTALACION
Simbolesutilizacos enelmanual.

Nota
consejos para el uso correcto del equipo

Important
Información para no dañar el equipo

Atencion
informacion para evitar lesiones personales
tiempouedecausarunaumento significativo de la temperature en los compartmentos del aparato.
Limpiar periodicamente las superficies que你能entar contacto con alimentos y drenaje accesible sistemas.
Si el aparato frigorifico sedea vacio durante largos periodos, apagar, descogdar, limiar, seque y deje la puerta abierra para evitar deserollo de moho bajo del aparato.
1.3 Respeto del medio ambiente


Preslar alencia a las modalidades correctas en eliminacion de los componentes del emba.juc.
No eliminar el equipo con los residuos urbanos. Solicitar informacion en los充沛es de recogita locales sobre la eliminacion de los materiales reciclables.
En caso de alinacion cortar el cabie de alimentacion e impedir gierra de la puerta.
Durante la eliminacion, evitar darar el circuito de refrigeracion.
Eiequipono conile en el circuito de refrigeracion ni en el aslamienclo sustancios necivas para la cuestion o203.
1.4 Limpieza, desinfeccion y mantenimiento
Todos los trabajo en el aparato deben realizarse por un técnicu calificado por el Servicio de Asistencia Técnica.

Advertencia
Para evaporar la contaminacion de los alimentos, por favor respetar las作為 instruetiones:
Abrir la puerta durante mucho
2.1 Instalación
Comorbar que la instalacionhayido realizable correctamente, respondo las instruetiones de la guiaspecifica de instalacionque se suminstra conel equipo.
El aparido debe estar conectado a tierra en compi-miento de las normas de segundad del systema eletrico.
- Colque el aparido con la &,a yuda de un segundo persona.
lunca uttica la puerta abierte para hacer paliencia con el aparato lugar al colocarco.
Evile exercer demasiada presion sobre la puerta, quando es aberto.
El aprato no deo instalarse cera cel color fuentes. Si es lo es posible, a si elamento adecuado doce ser uso.
El aparato no debe exponserse a la luz directa luz de enl.
No utice el aparato at aire libre.
La instalacion y el mantenimiento deben realizarse por personal综合素质 de acuero con las normas vocentes estandarias.
Hage ou la condensation électrica la réalice personale technique autorisé.
Paraantarvelprios,si elcabla dealimentacion vista cundado,comunicueacan ci sopte tico nico de immediato y lo repondran,paraatarvicau rigo.
- Utilize sempre[qualquer personal的需求o/requadro equipo de proteccion (EPP) ]antes de realizar[qualquer lavoros en et aprato (instalacion, mantenimiento, posiolonamente o movimento).
Anles de realizar cualquier operation en el aurolo, après que la fuente de alimentacion.
No intolerance rebarar el aparato ustado myself o sin la和个人 de un technician calificado.
PRECAUON: al colocar el aparoal, aseguros de que el caste de alimentacion no quede atrpado o defazo.
Para evaporar la instabilitadie del aparato, instale y aseguirle correctamente como se indica en las instruetiones proporcion para e este manual.
2.2 Conexión a la red electrónica

El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y esta equacion con un cable de alimentacion con conexion a la terra de 3 clavias, el cusral dece cnecteatera a la toma de pared con conexion a terra de 3 clavias (15 amperios) correspondiente.

Important
No utiliser alargadores ni adaptadores multíques de connexion.

Advertencia
Si la energia se ministica para工程技术 de una fuente de energia alternatively (isolar,
geotermica, etc.) o si es domática los sistemas estarán instalados,ovable provocar un mal funcionamente de la electrónica de este aparado, enuyo caso se recommenda coneciarlo a un transformador de aslamente.
2.3 Refrigerante
El refrigerante (sabulamento (RSCUa) esta como el Centro de los circuitos de refrigerante del aparato, un gas natural, con un aito level of Impacto ambiental, compulsidad, que sin embargo es inflamabile.
Durante el transporte y la instalacion del electrodometico, aseguerede que ninguno en los componentes del circuito de refrigerante se daje. >Si se dan el circuito frigerido:
- evaporar lasas abiertas y ynunes de ignecion
- ventilie bien la habitacion en la que se escancuera el apalae.

Nota
riesgo de incendio / materiales inflamables.

Important
Llevar a cabo el transporte, la instalacion y/o limpieza con especial urgencia para que no se produce daño a la refrigeracion circuito.
3.1 Para poder a fondo su aparato
Gracias por haber comprado su nuevo Fugor Milano.
A partir de hoy poder utilizes nuestro innovador planta de conservacion para Maintener los aulimentos ylos vinos en optimas conditiones.
En este manual de usuario inclinarre responses a muchas de las preguntas sobre lascharacteristicades del producto y succionamento.
Si necessita mayor informacion, noude en conlactar con el Centro de Asistencia Técnica a traversé o.
lamancs:1-855-4FULGOR(1-855-438-5467)
sitio web fulgor-milano.com/us/en/assistance

Antes de llamar, anote los nombres de modulo y de série que estan disponibles en el paquete de manuales y en la placata decharacteristicas situada en el interior del aparato,rente al bajo de la bisagra.
3.2 Responsabilidad del fabricante
El fabricante declina toda responsabilitad pordañas personas oicas causados por:>use del anatarrat distinto de esspecificamente
inculpimiento de las instruetiones del manual de usuario;
manipularrialquer parte del aparalod:
uso de repuestos no originales.
3.3 Soporte专业技术
En case de averi el aparal, coniaclar con el asistencia tectnica y encargar la reparacion a solo personal calificado.
asegüres de tener o Modelo y el numero de serio dispunci en un压抑 de identificacion.
Utilice unicamente repontos originales.
No intente reparar el aparato usted升值 o sin la asistencia de un technician calificado: es lo acauta la seguidy y你能 anlarla garantia.
3.4 Identificacion del modelo / serie
La placata identificacion del modulo / serie muestra los datos (£ecnicos, el numero de series y el modulo. La placata del produits non deae se removio).


Clase de clima
SN(Subnormal)de+50°a+90°fde+10°C a+32°C)
N(Norma)de-61Fa+90F(de-16°Ca+32°C)
ST(Subtropical)de+64°F a-10C°F (de+18°C a-38°C)
Tropicalde+64°F+109°Fce+78°Ca+43°Ccl

3.5 Componentes principales
1 Rejilla de ventilacion
2 Panel de mandos interactivo con partalla
3 Compartimento Bodega.
4 Anqueles para botellas desilizarles sobre ruedas y faciles de extraer
5 Compartimento Wine
Dellar Vinos
6 Cajon que puee ser utilized como congelador, frigirica e FreshZone
7 Luminacion de led
3.6 Control electrónico
El innovador sistemas de control electronico mantiene constante la temperatura en los tres componentes y la materia en lapanelle del panel de control. Ademis, fácilia la��acion entre el usario y elsysteme de contro mediana el peso personalizado de las distinas funeciones y el envio de messages yros visuales de equipo.
3.7 Panel de control principal


Encendidoyapagado:On/Off
Tecar elicono para encender o pagar el equipo.

Inlcio
Tocar el icono Inicio para in a vista principal de la pantalla.

Alarma
Tecar el icono para ver las.optionnes de la msgs de alarmay y desactivar el limbe:

Anterior Back
Tocar el icono de la flecha para regresar a la vista anterier de la pantalla.
4.1 Encendido y apagado
Primer encendido
Tocar el boton 已 la panalla muestra las.;
sigentes vistidas de inccio:

1)Logo.

2) Test initial (1 min; 3 minutes)
3) La partilla mueira la visa principal con las temperatures medias par el aparalo bajo de los compartimentos. Automédicamente, el equipoenta empeñará hasta alcantar las作為 temperatures ideales predefinidas.

4) Vista de inicio (1).
- compartimento
bocga
+46°F=8°C;
- compartment
wine cellar
4F-5C
compurimento
FreshZone
+D°F(-18°C)
(1) La vista de inicio varia en funcao del modelo;
El compartmento FreshZona está preajustado con la configuración correcta +0° (1-18)°C.
Para modificarcicchoausteve:uafuncao5
Tras el primer escondido, se recorrenda esperar
a meros 12 h anles de introducir los alimenteros.
Durante el arranque, las alarmas se silencian.


2) Topel elico
S para apegar

Con el frigorifico apagado, no hay indicadores de espera que indicare si esta connectado a una toma electrica.
Apagado de los compartmentosfrigorifico y de alimentos frescos.
Los relacionos frigorifico y de alimentos. Frescse se peuvent apagar porseau,特别是在 que para apagar al capón Fracalzone es necessario apagar todo el equipo.

1)Visua de initio.

2)TopoR OFF

3) Tocar 51 para
desactivelcom
partimento

4) Tocr el ojo Si para confirmar la dosactivacion.

5) En la visita de inccio aquare e il cicono OFF para confirmar la desactivacion.
Para apagar el compartimento de alimentos frescos, se repinta la mesma secuencia.
Reactivar los componentos.
Si se doxa bajo a concerceres las vinoparticipaciones frigorifico y de alimentados fresca

1) Vista en Inicio. Por exemple, para volver a encender el compartmento frigido, hay que loear o como OTT.

2) Tocar OFF.
3) Tocar St.

4) Tocar el icono S para confirmar la revolución.

Vuelte a la
vista de minca
automotmente
Este procedimento también sirve para poder un encorder el compartimento de los vincos.
Apagado durante largos periodos
Durante periodos de ausencia prolongados, se recomienda apagar el aparal o siguiendo las instrucciones anteriores y bajo desconce la clavija a apagar el interruptor omnipolar de alimentacion.
Vaclar el equipo porcomplete, limpar, secarlo ydefer las puertas y los cajones parcialmente abricarios paravilar la formacion de malos clores.

Tras casa enchidondo, el equipo realiza unprocesso de diagnóstico que dura 3 minantesde enchendarse porcomplete. Si se apague uno de los componentes parael vino, y ventilador seguid configuracionesdoanimala autonomy para prevenir laformacion de malos olores y mohos.
4.2 Como ajustar la temperatura de los departos.
Tocas los modelos son probados en fabrica y configurados para garantizar allas presalucaciones y potnos consumos Normales no es necasario modificoar los austedes de fabrica.
como se visualiza la vista de inicio en cada modelos.


Modificar la temperatura de los comprimientos. Ejempio como modifier la temperatura de compartmento bocega

1) Vista de inicio. Tocar elicona del compartimento Bocca.
2) Desilizar hacia arii,
ahaso sobre la vista,
para seleccionar la
temperatura deceasa.
3) Tocar OK para confirmar la temperatura desociada.
Este procedimenti esserebnimperi austarla la temperatura del comparmilino Wine Cellar de +39^ a +64^ (de +4^ a +18^ ) y del cajon congegadori FreshZone 一 de +9^ a +11^ (de-13°C a-23°C).

La temperaturamostatadapeeviar ligramente-respecto a la temperatura de ajuste debido a la aperture frencunte de las puertas o a la introduccion de alimentos atemperature ambiente o en gran cantidad.a Puede临港asar seesarias de 6a 12 horas para alcantar zal temperatura seleccionada.

4. ENCENDIDO DEL EQUIPO Y AJUSTE DE LA TEMPERATURA 5. PERSONALIZACION DE FUNCIONES Y AJUSTES
Icono del candido.
El Icono del cando aparece cuando se ajustan las temperatures.
El candado aberto o cerrado indica si es possible oncorrectar las temperaturas de los compartimentos.

Normallye se visualiza un candido gris. En este caso, es possible selectionar la temperaturea desea de destilazo el cedo sobre la pantalla汇集 ariba o ha sido abajo y pulsando Ok para confirmar.

Elcandido bianocerrado aparececuandoelusrario activa las funeciones descripcn en el apartido 5.1, que modified les ajustes de los compartments respectivo.En these cases el usurario no可以选择 volver a modifieras lamaterpaluras de los compositiernos.

Es descriçit, al locar el equipo de functiones y selecctionar y activar una función espécifica (por example, vacaciones, compras, FreshZone, shopping, congelados, etc.), el candidado blanco se cierra y no se podrá modificar la temperatura de los componentes hasta que la funciona finale o el usuario la desactivte deformamanual.
4.3 Mensajes y alarmas
Unistema de control integrado proporciones informacion medante menasques de texto que aparcen en la purlaria.
La!.
la!.
La!.
La!.
La!.

4.4 Temperatas de conservacion delvosvinos.
Para su optima conservacion, los vinosrequireen temperaturales differentes; mayor calientes para los vinos tintos y mas gordas para los vinos blancos.

Vinos tintos
INFORMACION SOBRE EL USO DE LA PANTALLA.
El usuario puede personalizar el funcionaamente de su equipo Fulgor Milano para adaptarlo a sus exigencias de uso.

Vinos blancos
0≤slant 39^ , = 0^ 0≤slant +4^ , = +95^
5.1Funciones.
Al locar el icono functiones en la vista de起初, aparecen los iconos de las functiones disponibles descritas a continuacion.

1) Vacaciones.
2) Compras FreshZone

3Enfriador de botellas

4) Control humecad.

5)Illuminacion 12h.


5. PERSONALIZACION DE FUNCIONES Y AJUSTES
1) Vacaciones
La fonction trecomendada en caso de ausencia prolongada que permue近些ur energetia ajusta una temperatura en el cajón FreshZone de +46^ (de -18^) si el comparimiento como complugado y de +57^ ( +14^) si el comparimiento esta configurado como frigirico.
La的感情 no se puece activar si el compartmento estaguardado como alimentado fresco. La的感情 permanece activada incluso en caso de corte ce corriente prolongado.
Se peute programar un periodoc de 1 a 90 d'a.
Estamericana.
La cuestion de la américa en el mayo 24 horas
antes de introduir alimentos a temperature
ambiente en el cajón FreshZona y una hora
antes de introduir alimentos y corolaciones
cuja temperature ha auminado ligramento.
La fonction se désavait en automatique al finalizar et il时候 de fonctionnement programado. Es possible programar la activacion diferencia de esta fonction. Tras un corte prolongado de corrente esnecessary a衍actuamente la fonction. Este modo no se recanalurá automatically.

A) Vista de rícico Tocar FUNCINES.

A) Vierta de inio.
Tacer el icono
lunciones.

B) Tecton VACADIONES

B) Tocrac COMPRAS FRESH ZOLDER

C) Tocar ON parts activar la funcion.

D Declarar hacer seleccione el tiempo dvsacu (en dias y pulsar OK.

D) Desiarar hacia arrira o abido para ajustar e, temo, desao (en horas), y pulsar OK.
3) Bottle Cooler
Es posible selecctionar un timeo de enfiarniorto de 1 a 48 min. Una serial acustica inducir que eltemporizar ha expirado.
Trasacrarlesbeileitasdelcompartimento, desactivatersefahintocandoetobotAlarm
La funcion permiete ajuslar la humedad de los compositiimentos bodegay wine cellar para meorar la conservacion del vino y los alimentos.

A) V'sa de incido Tocar FUNCONEs.

B Desiarar nacia la direccion dos vecos y tocar CONTROL HUMEDAD

D) Deslutar hasta selectionar la humedad dascada y pulsar DK.

B) Tocar elico enfiadora de botellas.

D) Deslar nasta selec tione di tempo desacco (en minutes) y pulsar DK.
5. PERSONALIZACION DE FUNCIONES Y AJUSTES
5) Illuminación 12 h
La fonction peut atteir axiar la hora de la luminación inferior y manteneria encedida 12 h cuando la puerta del frigorico está cerrada para poder ver el interior a traversé del cristal.

C) Tocar el boton On para activar la funccion:
5.2 Ajustes.
El usuario puede personalizar los ayustes de su equipo Fulgor Milano para adaptarlo a sus exigencias de uso.

1) Fecha.

2) lora.

3) Grados Fahrenhelt ycentigordos.

4) dioma

5) FreshZone.

6) Sabbath (Optional).

7)Recrii

8) Mode demo:

9)Mantenmianlo.

10) Asisencia

11) Sistema de informacion
1) Fecha
La pantalla muestra la fecha con formato
diamea
Tocando la pantalla se pueda modifier e ajuste.

A) Vista de inicip.
Tocar ALLUSTES.

B) Tocar FECHA.

C Deslar hacia arriba a aojo para的选择或cithedesayed totocrK

D) Desílizar para arrbir a abajo para selección del mcos degoado y topec OK

E Desíluzar hata.
arriba o aojol para
Selección el ano
y pulsar OK para
terminar:
2) Hora
La panta lauate la hora yes minutes con forma hmm.
La hora se pue ajustar yizarra en forma cde 12 24 horas.

A Vista de novo. Tocar A/JUSTES

B) Tocar HORA

c Taca el mode de visualizacion de la hora desado: 12 o 24 horas.

D) Desiaracionaciaarroa o abajo para seleccionar la hora y pulsar OK para terminar.

E Destizar hasta seleccionar los minutes y pulsar CK para terminar.
3) ^ C/^ F
Esta configuracion可以使 la temperature en grados Fahrenheit agrados o centigrados. Normalmente, el equipo se configura paraatarrar la temperature en graclus Fahrenheit.

A Vista de inicia: Tocar AJUSTES.

B Tocar elicono de ^ C / F^0

C desilaris para a partir de selecaoar losgrados Fahrenheit o centraligrades y pulsar OK.
ES
5. PERSONALIZACION DE FUNCIONES Y AJUSTES
4) Idioma
Para selectionar el idoma del frigorifico, tocar et boton ajustes en la pantalla principal.
5) FreshZone
El caligin congelacar提供优质 funcional como compartmento frigorico o como compartmento Freshzone seguin las necessities.

A) Vista de inicia.
Tecar AJUSTES.

B) Tocar DlOMA.

C Desilizar hacer abarra o abo para seleccion el idrum de sseo y tocar Ok.

A) Vista de novo.
Tecur AJUSTES.

B) Desluzar la hora cearce da或多vas y locar FINESH ZONE.

C) Desiarar.hacaza arribarabajo selectionaruna lasas tres configuraciones.

D) Tocar S para confirmar la fun cion.
6) Modo Sabbath (Optional)
Esta funciona permite respetar algumas normas religicas segung las cuales elfuncimiento del equipo no se debeve aver afectado por la apertura de las puertas (el).funcimatorio termosalíste, la iluminación interior y la produccion de此案 se desactivan).

A Visita de nico Taca' AUSTES

B) Désipar launchedecreche dos veces ytocar el boton Sambath.

cocarONpactworafucion

D) Tccar Si.

E) El frigura empezezadafunctoriana la configuracion selec tionada.
Note: El modo Sabbath expirará automatamente despues de 72 horas. Para desactivarlo antes, toca la pantalla para desertarlo y elige laccion OFF.
7) Reset
Permitte restablecer los ajustes estndar de fabria y anular todas las modificaiones que se hayan efectuado.

A) Vista de initio;
Tocar AUSTES

B) Delizaracia la dearest dosvos y seleccionar al icono de reset.

D Tocr Sparare resque:

D) Confirme su elección.

E) El rigorifiche se restaraee les restableces les austes de fabrique del rigorifico.

Important
Al restablecer los ajustes estandar ("reset")csecessaryvolveraactiverellectiondefunacionement delcajonFreshZone si anteriermentehabiasido configurado como frigorifico oresco.
26
27
ES
5. PERSONALIZACION DE FUNCIONES Y AJUSTES
8) Moda Demo.
Es possible similar et fonctionario del frigorico, durante lasFEROs en las salas de exposicion.

A) Viala de incho. Tocar AJUSTES

B) Deslizar hierac a la dearest dosves y lacer MOOD LEMO.

C Introducir la contraseño necasara para la activacion, que se ha de solicitar a Fulger Milano
Para garantiar su correcta configuramento, el equipo solicita la limpieza de la revilla de ventilacion y del condensador.
Si es active, el asotato emit va un recordatorio a una vez al aho para弥补ar la rejilla y el condensador.
Sea seminal de observo se possible desccibir y visualizar.
si tiempo residual reside lo proxima limpica.

A) Vista de inico.
Tocar AUSTES.

B) Declider hacía la cearchas tres vezes para entrada en la vsita y tocar MANTEMINIENTO.

C Pare activado, pulse e ilio 57

D) Aquillevever los dias que queden en la cuenta atras,dondeppealeigre reniciar el contagador a desactivar recordalonto tocando OFF.
Sldeaa desictivar le recordatorio, en el paso D.pulse Off,y hiego pulse Si comse indica a continuacion.

E Para desactivar la avertecnia, pulse 5I
10) Asistencia
La configuración de assistencia y estás resevada para ellecnic del service postventa autorizade de Fuigor Milano.
11) Info sstema
Lamericano, y los datos del producto como, por example, el numero de series y los datos de fabricas del frigillante.

A) Vista de incho.
Tocar A/JUSTES

B) Tocrac SISTEMDE INFORMATION

C) Se visualan los datos del equipo Fugar Milano
28
ES
29
6.1 Equipamento Interior (posicion, ajuste y desmontaje)
Anaqueles para vinos
Los angeques se queden desorientar fácilmente para la limoidea.
Sacar las botellas, extraer el anaqueul挥手 al flaco de su recorrido, inclinar移到行业中 para liberar las ruedes de eslotzamento de las guas y desmontarlo.

Cajón FreshZone
Escocecoado sobre las guas de dosizanamento.
Para desomantar el cajón,desenirocar los dos
pomos de fijacion laterales, levantar y extraerdo
trando ligramente hierca arriba en la parte
detanender minres hra como adelante.
Para retirar el cajón interior del Freshzone desesperadasque sus tornillos de mariposa y tire ligramente hacía arriba cuando tiróearca adelante.

7.1 Uso del compartmento FreshZone
El compartmente FreshZone, combinado con el compartmentario Wire Celler y Badaga, asegura una gran flexiolidae de uso del equipo.
A continuation se descrioern agunos modalidades de use possible:
Modalidad Congelador
Licores como el vodka, el gin, el tequila, el aguardiente, el licor de limón y lasvaso danse se sirve.
Enfiñamente rápido de bebidas,activando la funcn Bottle Copier
Conservación de gran calidad de heic.
Modalidad frigorffico
Como ampliar del compartmento Wine Cellar o Bodegas
Para el enfiambre de cerveza y refrescos
Para la conservacion de platos frilos y aperitivos.
Modalidad Fresco
Para la conservacion de junm y salmon
Preparaciones gastronomicas.
Naturalmente, también es possible utiliser al compartmento de mineras tradiconcial. Porridge, se facilitan instruetiones y recomendaciones que permiten conservar el maior modo posible a longo del tiempo y con la maxima seguridadlos alimentos.
Note: awhile el meado Fresco también puede usar para tener la cereza muy fria, no叫我becbidas no allocholicas en este compartmento cuando este configurado como zona de Fresco o Congelador, ya que losrecipientes peuvent reventar, ya que los liquidos se expanden cuando se congelan. Los liquidos con alcohol tienen un umbral de congelacion más bajo.
8.1 Iluminación
Para optimizar la visibiliad interior, el equipo incorporen un sismica de icd que illumina directamente varias zonas de compartimentos para el yoyo del cajón Concedidor.
Algunes medtos incorporean también un Sistema de iluminacion noctuna exterior que esta instalado en la base del, equipo.
En caso de anomalas y/o averias del sistemas de luminación, esnecessary acudiir exclusivamente at bajo el serviceo de asistencia的技术ica de Fugor Milano.


9.1 Información general
como es sabido, los vinos se mueben conservar a lo large del timó y sempre y cuando se montagen en un lugar adecuado que cumple los vigilentes requisitos.
Temperature adequado y sin varianidades ayeables a lo rango del timemo
Nivehe nmeac contol
Preteccn cenrta to 2
Ausencia de rucios y vibraciones
Ausencia de olores
Botella en posicón horizontal
Wine Cellar Fuiigor Milano cumpe tedes estos requisitos.
9.2 Temperatas de conservacion
El espacio circulce por los componentes WintCellary Bodega, ampliables ses necasorio activandocomo WintCellar el componente FreshZone,permite conservar los vinos a tres temperatasdistinguidas.
Las temperaturas de ajuste de fabrica de los tres comprimientos son las siguenitos:
Compartimento Bodegaa
+64°F + 12°C -ajustede de-39°F a=64°F +4°C a+18°C b
Compartimento Wine Cellar
+5°F(+10°C)-ajusd2+39°F-b+64°F(dc+4°C)+18°C)
Cajón FreshZone
19^(0^) a.ajuste de- 15^ a-22°C (ee 5°F a-8°F) (modidad Congoleado)
Para transformar el compartmento FreshZane en un compartmente Wine Cellar,entar en el menu Menu, configurarlo como compartmento frigorific yajuliar una temperatura entre +4^ y +8^ (129F a 16F).
Todas las temporativas seuden modifier enfuncido de lascharacteristica del vinos y de las exigencias personales, teniendo tiempo en cuieta es muy importante hacer la temporaturaconstante a lo很长 de time.
Es necessario evaporar las temperaluras muy bajas que queden hacer que se formen depuestos y daran lascharacteristicas estaticas del vino.
Toledo los compartmentos garantizan optimas conditiones y satisfacer todas estas exigencias.
Es importante系統ar que el compartmento Bodega, esta controlla termostaticamente de mannerspecifica y asegura el maximo cuidado lo longo del tiempo de las botellas, en especial, de las de gran calidad.
Cuando en el compartmento Bodega se ajusta unathernatura inferior a -10^ (+50^) .el compartmento Wine Cellar no se obsea ajustar a max de +12^ (+54^)
Modelo con Bodeg a Wine Cellar

Compartimento Bodega +12^ + 54^ -aquioto 出 = 44^ + 8^ - d(e) = 39^ + 4^6^)
Compartmento Wine Cellar +10^;(+50)^) -quate ± 40^ a +10^ (Ca + 30^) a +65^)
Cajon FreshZone 18^ + 40^ > apolinite de -13^ + 23^ > apolinite de -13^ + 23^ (imaginal and Conchaiger)
9.3 Tiempo de conservación
El asignado de vino a lo largo del tiempo y su duración dependen normalmente de las caracteristicas de la naturidad y dot liq.
A continuación se indica el periodo de tiempo que se considerá más adequado para conservar y unveiling los disinutos lipos en las importantes conditiones que ofrece nuestro equipo.
En cualquier caso, se recomienda seguir, en especial para los vinos más preciados, los consejos y las recomendaciones ofrecidos por la bodega que lo produce.
TIPO DE VINO TEMPERATURA DE CONSERVACION TIEMPO DE CONSERVACION
Vincs jovenes de +54^ a +57^ (de +12^ a +14^ 6 meses
Espumosos dulces de-46°F a+50°F (de +8°C a +10°C l 1 ano
Vino rosoado de +50^ a- +57^ (de +10^ a +14^ 1 ano
Vincspumosdc+50F a+54OF (dc+10C a+12C) 1-2 anos
Vincs blancos normales de +50^ a +57^ (de +10^ a +14^ ) 1 - 2 años
Vincis intos ligros de +54^ a +57^ (de +12^ a +14^ 2 anes
Espumosos secos de +46^ a +50^ (de +8^ a +10^ 2 años
Espumoscsclasico dp +46^ a +50^ (dp +8^ a +10^ 3-4 anes
Vincs blancos con cuerpo envejeci de+6F a+54Fde+8C a+12C13-5afo
Vincis intos normales de +57^ + 61^ (de +14^ + 16^ ; 3 - 5 a/ncs
Vino s tintos con cuero o envejecidos 57C E a+46E fde+14C a+18C17-10 apos
Vincs de pasas a licerosos de +61^ a +64^ (de +16^ a +18^ 10-15 años
9.4 Temperativas de degustación
En general, la temperature epima de conservacion del vino blanco es de +50^ y +54^ (+10^) a +12^ y del vino blanco en +54^ y +52^ (-12^) a +14^ .
No obstaante,algunos vinos pueden ofrecer su maximo bacquet a temperaturas mas allaas m as buas.
Tambien hay que tener en cuesta que, durante el verano, se suece preferir la degulacion de un vino masico fresco que en inverno.
Tambien es necessitiesaber que:
Vinos blancos
El vino blanco no se suele servir a temperatura más alta por ser más acidic que los viros他们在很多的州,比如那些在墨西哥、加利福尼亚州、
Se prefiere servido a temperativas entre +50^ (+10^) y +57^ (+14^) . Los vinos blancos jóvenes, frescos y aromáticos también se queden servir a +50^ (+10^) y los menos aromáticos a = +54^ (+12^) . Las temperativas entre +54^ (+12^) y +57^ (+14^) se propuls de los vinos blancos suaves y maduros que se han sentido durante某些 años en botella.
Las temperuras de degusión mas allas exalariar el caracter duce del vin e enestimacion de la acidez y el.; character sapo que se considerancharacteristicas agradales y cleeadas en este tipo de vin.
Vino rosado
El vino rosidos se irve a la misma temporatura que el vino bianco. No obisieran,esticos viros你能 presentar un cierto contenteo de taninos y, por ella, es mas agradable servirlo a temporatas masallas.
Seirvenentre +50^(+10^) y +54^(+12^) cuando sonjovenesy frecoso,yentre +54^(+12^ y +57^(+14^) quandetienenmascueroyson
másmaduros.
Vinos jovenes
Debido a su particular Tecnica de vinicacion, los vinos jvenes tienen un bajo contento de tarinos y es mayor agradable servirlos entre +54^ (+12^) y +57^ (+14^) .
Vinos tintos
Tieren un centenido de laninos mas allo y una acidez造血 y normalmente se suelen servir a temperatura mas altas.
El vino lintojuvenaspeque en tianos se suieve servirce +57^ y +61^ +14^ y +16^ ),m吲nras que los vinos con mas cuero y ricos en tianos se sievin ocinue a +64^ (+18^) .Alguinas vinos imulados durantes o colbilla, con cuero y tianos,se peute servir a +64^ (+18^) o incluio a +68^ (+20^)
Los vines unite bajo en lanados y poec estrucidos son mas agradables cuando se siren a temperatasunas bajo, entre +54^ y +57^ (+125^) y +162^ .
Vinos espumosos
Debido a la gran variadec de vinos espumocos, es dificil indicarles temperatricolas para este tico de vino. Generalmente los espumocos son dulces y aromaticos y se irviven a temperaturas mas比重jas,hasa +46^ + 18^) .sien,bien,los espumocos con mas alto contento de tanno se pueda servir a temperaturas mas altas,hasa +57^ + 14^) Los espumocos secos se suelen servir entre
+46^ y +50^ +8^ y +10^) .Tambien los espumicos cláscicos s survin generalmente a estas temperatures que no obstarante,puede alcatizar los +54^ (+12^) cuando se tratate de espumicos alicantes duranle很长o tempo.
Se recomienda seguir, en especial para los vinos maspreciados,los consejos y las recomendaciones de la badega que lo Produce.
Vinos licorosos y de pasas
Este tipo de vinos se mayear ser em temperativas cntrc +10^ y +64^ + +16^ y +18^ ,sien,bigo. segun los gustos personales, para atenuar el sabor culce de los vinos de pasas también semen se sueir ser a una temporatura de +50^ +10^
9.5 Posicion de las botellas
Los anaquetics deslizanicos son de medera y esta perfilados para colocar las botellas de forma que el违法违规o o cierto más moderno.
Tambien is possible conservar botellas Magnum si se desmonla el anuel que se escentra en cima del anuel que contiene la botella.
Atencion:
Al restablecerse la energia tras un corte prolongado de corrente, una seals indicar que la energia del frigorico ha superado el limite correcto de energia de conservacion y la pantalla做不到 durante un minuto las temperatures más altas Dentro de los completimientos para que el uso你能 decide hacerlylo utilize lo更好 possible los alimentos conservados.
Transcurrido un minuto, se restablecerà el
funçãomente normal de la panta para el botón Alarm seguirá parpadaendo. Tocar el botón Alarm paravoltar y ver las temperatasuras más altas que se han registrado.
Burgundy
BOTTLE

Bordeaux
BOTTLE

10.1 Cuidado y limpieza
Para limpiar las partes de acero,utilizar un paño de microfibrera y el estropado inclujo en el kit que se suministra con el cajucio.
Pasar siempre el paño y el estropijo en el sentido de sastñado del arco.
De vez en cuando restablecer el brillo del acero pasando un paño de microfibras ligeramente humedo.
No dejar que es obtruyen las abertas interiores y exterioras de ventilación del equipo.

Respater: esrupsolamente las instrucciones del kit que se incluya en la dotacion ni utilizecks Productos abrasivos o metalicos que可以选择 rayar ydarar de forma irreparable el abocado satinado del equipo.
Antesccre realizar qualquier tipedeperation de limpieza,desconectar el equipo de la red electricia.
Poner atencion para no daar el circuito de refrigeracion.

jAtencion! Se prohibe el uso de detergentes a base de cloro o produits similares que lo contengan (lejeia o hipoclorito de sodio)
10.2 Limpieza de la rejilla de ventilacion, el bajo y el condensador
Para garantizar su correcto configuracionl, el equipo solicita la impeze de a reajla de ventilacion y del condensador.
Unmessage sur la panitla avais un usiarto de que esnecessaryrealizar la limpnea periodica cada 12 meane.Estaanse del aviso sepuce deesactuar y visualizar el tiempo residual hasta la proxima limpnea.
El cordensador está situado detrás de la revolución de ventilación frontal.
Para bajo el mejero,utilizar un aspirador con un capito suave al máximo de su potencia de aspiración y basarlo por las ranuras de la rejeilia.
Eisehacumlacograncenti dadeplove desmrior la cielva para limpar a fondo e condensado.
En los ajustes de mantenimiento, tras la instalación del equipo y el encendido, suepe ajustar elisko de limpieza de the condensador.
Si se decidehabiliar elaviso, cada 12 mases
so activara un mensaje paravision al usaribo
que esnecessary limpar et condensador.
Tras limpiar el condensador, locar el cuestion de reseal para que el atvso se active-Newamente a los 12 moses.
Si se desea desactiver, el asido de alarma de limpieza del condensador, tocar et Icono Off.
Condensador arriba.
Para limpiar el condensador:
Levarlar la rejila ccn bisagras.

Limpiar el condensador a fondo, con calidad para no danarlo como mustra la figura, para eliminating el pelvo por comlotato.


Atencion
Las alétas del condensador son extremadamente delgada y pueda ser cortan. Utilizar equipos de proteccion adecuados para las manos y los brazos para limpiario deforma segura.
10.3 Limpieza Interior
Limpiaas partes interiores y as partes removibles conuna selec tion de agua emplada y un pogo de detenerigne para varillas.
Aclarary secar inmediatamente.
Se recomienda no Utilizar dispositivos mecánicos ni ctros medios para acelerar el proces de descongelación.

Atencion
No utiliser agua sobre las partes electricas, las lucens ni los paneles de control.

AtEncion! Se prohibe el uso de detergentes a base de cloro o produits similares que lo contengan llejo a hipoclorito de sodiol

No dejar que el agua hviendo entre en contacto las partes frias de cristal. No lavar ningn componente del frigorific en el lavayavillas que yo podra danarse o deformarme de modo irreparable.
Si se detectan anomalas en el configuracion del equipo, consultar esta guia antes de llamar al service de asistencia. Puede aydar a resolver el problema o proporcional informacion importante que se podra poder al service de asistencia para tener un service市长 rado y efectaz.
MensaJe "Call Service"
Normalmente, los problemas de configuracion se visualizaran en la完全可以.
Los problemas que el usuario no可以选择 ser弥补, se visualizaran con un dato de averia y elensaje "Call Service" (ver el apartado 3.1).
El equipo no funciona
Estacnado at a red de suministro de energia clglica?
Llega corriente a la coma de alimentacion?
Esta activado el botan Unit
Las temperatas interiores son mas altas de lo normal
La partalia mustra alqun codigo de averia?
La temperatura esta regulada de modo correcto? Este empí lo condensaró?
Han permanecido abiertos durante muche tempo las puertas o los cajones?
Se ha introducido recentemente gran cant-dao de alimentos?
Los compresos permanece en configuracionlento durante mucho tiempo
Hay que subpoena cuando la temperatura ambiente y la del local de instalación del equipo es muy alta, es normal que el compresor permanece activada durante mucho tiempo.
Han permanece abiertas durante muche tempo las puertas o los ciejas?
Se ha introducido recentemente gran cantidao de aulimentos?
Esto impio et condensador?
Comorborque las puertas esten bien cerradas y que los alimentos o los recipientles no impidan corrientas deforma correcta. Estó activado en medio Shopping?
Se oyen ruidos extranos
Es normal oir ruides durile e funacionamiente de los ventiladores y los comoreosores o durante la fase de descoggelacion.
El rudo可以选择 augmentar en funccion de la posicion del equipo y del ambiente CCTO.
Se forma condensacion dentro y fuera
Si el clima es muy humedo, es normal que se forma algo de condensation. La aperture de la puerta y de los cajas durante mucho tiempo puede contribuir a cui se forma condensation.
Comprobar que las puertas estén bien cerradas y la junta está fácilando un bajo sello.
Hay escharo hiejo en el frigorifico o el conge- lador
Han permanidtic abertas las puertas curaniz mu chateo;
Gierran malaspuertas?
Si las puertas no cierran bian, contactar con el instalador. Si se forma经查 che a helio deblado a la aperture frecuente o durante mucho tiempo de las puertas,cessutar durante algovn tempo la funcao Fresco pulsando al boin expesiclo del panel de control. Esperar a que la escarcha o el helio se detriment, extrazer e cajon y secar las paredes y o fondo del compartmento.
Olores dosagradables en el interior
Limpiar el equio sigueo las instructaciones. Cubrir hermética todos los-alimentos.No conservar los alimentos durante periodes propon goados.
La puerta se abre con dificultad
El equipo se ha sido para poderizar su cuestion hermetico. Cuando la puerta está cerrada se pueda produir una condidon de vazo. En este caso, es需要用 asperar unos segundos antes de abrir la puerta para que la presión se reequilibre.
11.2 Avisos de anomalia que pueda aparecer en la pantalla
| Mensaje en la pantallá Descripción de anomalía | |
| (Carle corriante) | Corte de corriente prolongado,el equipo se reinañica en automatístico e indica que las temperales registramasson mías aliasas |
| Puerla fr. abierta | Fuertas abiertaselmessage aparece cuando la puerta permanece abierta durante más de unminulo |
| FreshZone abierto | Cajón abiertoelmessage aparece cuando el Cajón permanece abierto durante más de unminulo |
| Bodega dem. caliente | Compartmento Wine Cellar démasiado calientever la guía para resolver problemas |
| Bodega dem. fria | Compartmento Wine Cellar démasiado frioesperar 12 horas: si la anomía persistsente contactar con el service de atencional cliente |
| Ris. dem. caliente | Compartmento de la bodega démasiado calientever la guía para resolver problemas |
| Ris. dem. fria | Compartmento de la bodega démasiado frioesperar 12 horas: si la anomía persistsente contactar con el service de atencional cliente |
| Fr dem. caliente | Compartmento FreshZone (imodalityfrigorificol) démasiado calientever la guía para resolver problemas |
| Fr dem. frio | Compartmento FreshZone (imodalityfrigorificol) démasiado frioesperar 12 horas: si la anomía persistsente contactar con el service de atencional cliente |
| Fresca dem. caliente | Compartmento FreshZone (imodality Frescol) démasiado calientever la guía para resolver problemas |
| Fresco dem. frio | Compartmento FreshZone (imodality Frescol) démasiado frioesperar 12 horas: si la anomía persistsente contactar con el service de atencional cliente |
| TMode dem. caliente | Compartmento FreshZone (imodality Congelador) démasiado calientever la guía para resolver problemas |
| TMde dem. frio | Compartmento FreshZone (imodality Congelador) démasiado frioesperar 12 horas: si la anomía persistsente contactar con el service de atencional cliente |
| Código avería... | Código do averíacontactar con el service de atencion al cliente |
| Check condenser | Contrclar condensadorCada 12 días, la pantalla muésira elmessage "Check Cond..."Limpar el condensador y siga las instructiones para restablecer o desactivalertemporizador. |
En caso de anomalita, toca a boton de alarma. La panta loomba un mensaje con el numero numerico especifique o error.
El mensaje se visualiza durante 3 segundos y días aparece en la vista de inicia.
Para martelser elmessage en la visita,puasar botanino en la partitalla. Elmessage se visualizarce en la vista durante 30segundo y despuesolverva a la vista de inlrc.
Si aparecen varios mensajes de erron, la pailalla masrarra en secuencia los distinlos mensajes.
FULGOR
MILANO
SINCE 1949