F7IWC24O1-L - Bodega Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F7IWC24O1-L Fulgor Milano en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre F7IWC24O1-L Fulgor Milano
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F7IWC24O1-L - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F7IWC24O1-L de la marca Fulgor Milano.
MANUAL DE USUARIO F7IWC24O1-L Fulgor Milano
B) Touch the TIME icon.

text_image
TIMEDATE 1 LANGUAGE°C / °B) Touch the icon °C/°F.

text_image
CLOCK MODE? 12 24DANGER DE BASCULEMENT
Appareil remis en marche.
1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE 4
1.1 Para su seguridad.... 4
1.2 Información importante al usar el aparato.... 4
1.3 Protección del medioambiente.... 5
2 INSTALACIÓN 5
2.1 Instalación 5
2.2 Conexión a la red eléctrica.... 5
3 ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO 5
3.1 Conozca su aparato.... 5
3.2 Identificación del modelo / serie.... 6
3.3 Componentes principales.... 8
3.4 Control electrónico.... 9
3.5 Panel de control principal.... 9
4 PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO 10
4.1 Cómo encender y apagar el aparato.... 10
4.2 Cómo ajustar la temperatura para diferentes exigencias.... 12
4.3 Señales de información de anomalías en la pantalla.... 13
4.4 Temperaturas del armario cava.... 14
5 FUNCIONES Y AJUSTES 15
5.1 Funciones 15
5.2 Ajustes.... 16
6 EQUIPAMIENTO INTERNO 22
6.1 Disposición interna (colocación, ajuste, retirada).... 22
7 ILUMINACIÓN 22
7.1 Iluminación interior.... 22
8 CONSERVACIÓN DE LOS VINOS 23
8.1 Indicaciones generales.... 23
8.2 Temperatura de conservación.... 23
8.3 Tiempo de conservación.... 24
8.4 Temperatura de consumición.... 25
8.5 Posición de las botellas.... 26
9 CUIDADOS Y LIMPIEZA 26
9.1 Cuidados y limpieza 26
9.2 Limpieza de la rejilla de ventilación y del condensador.... 27
9.3 Limpieza interna.... 28
0 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 29
10.1 Guía de solución de problemas.... 29
10.2 Avisos que pueden aparecer en la pantalla.... 30
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRÓ" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
ATENCIÓN
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo reducir la probabilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no sigue las instrucciones.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
ATENCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este manual contiene instrucciones de funcionamiento para los usuarios del aparato. Conserve este manual en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento inadecuados pueden ocasionar daños materiales, lesiones o incluso la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al utilizar su aparato, siga las precauciones básicas, como las siguientes:
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas o sensoriales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Este aparato está diseñado para refrigerar bebidas y alimentos y destinado al uso doméstico.
Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y otros entornos similares como: áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; entornos de tipo cama y desayuno; y restauración y aplicaciones similares no minoristas.
No utilice cables de extensión o adaptadores.
Enchúfelo en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
No quite la clavija de conexión a tierra.
ATENCIÓN
En caso de que se produzca un fallo en el suministro eléctrico, no intente hacer funcionar este aparato.
ATENCIÓN
Mantenga el área cerca del aparato despejada y libre de materiales combustibles y otros materiales y vapores inflamables.
ATENCIÓN
Mantenga las aberturas de ventilación, en el gabinete del aparato o en la estructura empotrada, libres de obstrucciones. No obstruya las aberturas de entrada o salida de aire del aparato.
ATENCIÓN
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propulsor inflamable en este aparato.
ATENCIÓN
No utilice otros aparatos eléctricos en el interior de los compartimientos de almacenamiento de alimentos del aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA ELIMINACIÓN APROPIADA DE SU ANTIGUO REFRIGERADOR
! ATENCIÓN
Peligro de asfixia
Retire las puertas o la tapa de su antiguo electrodoméstico.
El no hacerlo puede resultar en muerte o daño cerebral.
ATENCIÓN
Riesgo de atrapamiento de niños.
Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador:
Quite las puertas y cortar el cable de alimentación.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan trepar fácilmente al interior.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, incluso si van a permanecer en un lugar "solo unos días". Si se va a deshacer de su antiguo refrigerador siga estas instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.
Información importante que debe conocer sobre la eliminación de refrigerantes:
Deseche el refrigerador de acuerdo con las regulaciones federales y locales. Los refrigerantes deben ser desechados por un técnico de refrigerantes con licencia y certificado por la EPA de acuerdo con los procedimientos establecidos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO Y EL CUIDADO
PELIGRO
Riesgo de incendio o explosión debido a la perforación del tubo de refrigerante; siga atentamente las instrucciones de manipulación. La unidad contiene refrigerante inflamable.
ATENCIÓN
Esta debe ser reparada únicamente por personal de servicio capacitado.
Utilice únicamente piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. No utilice piezas que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas hechas por uno mismo con una impresora 3D). Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con cualificación similar para evitar cualquier peligro. Cualquier equipo de reparación utilizado debe estar diseñado para refrigerantes inflamables. Siga todas las instrucciones de reparación del fabricante. Utilice un limpiador no inflamable.
ATENCIÓN
No perfore el tubo de refrigerante. No dañe el circuito de refrigerante.
ATENCIÓN
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, que no sean los recomendados por el fabricante.
PELIGRO DE VUELCO
ATENCIÓN El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado debido a que la parte superior es pesada. Para evitar un peligro debido a la inestabilidad del aparato, debe fijarse de acuerdo con las instrucciones (véase el manual d'instalación suministrado). Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva hasta que el refrigerador esté completamente instalado sobre todo cuando no hay nadie que lo atienda. Dos o más personas deben mover e instalar el refrigerador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
1.1 Para su seguridad
Si este aparato sustituye a un aparato existente que debe ser retirado o eliminado, asegúrese de que no se convierta en una trampa peligrosa para los niños, con tal fin corte su cable de alimentación e impida que la puerta pueda cerrarse. Tenga las mismas precauciones al final de la vida útil del aparato nuevo.
Este aparato ha sido diseñado para refrigerar bebidas y alimentos y está destinado al uso doméstico.
El aparato debe instalarse siguiendo las instrucciones de la Guía de Instalación, se debe tener especial cuidado en no obstruir las aberturas de ventilación del aparato y de las unidades incorporadas.
El aparato tiene un sistema de iluminación concentrada con lámparas LED. No mire fijamente a estas lámparas cuando están encendidas para evitar posibles daños a la vista. Esta advertencia también figura en la etiqueta pegada en la parte interna de la puerta del refrigerador.
No utilice ningún tipo de equipo eléctrico dentro de los compartimentos de conservación de alimentos.
Cuando coloque los estantes, no ponga los dedos en sus guías de deslizamiento.
No coloque recipientes de líquidos inflamables cerca del aparato.
Antes de realizar operaciones de limpieza apague completamente el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Si no se llega fácilmente al enchufe, es una buena idea apagar el interruptor correspondiente o quitar el fusible que controla la toma de corriente a la que está enchufado el aparato.
El material de embalaje puede ser peligroso para los niños: no permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico, la película de plástico o la espuma de poliestireno.
Cualquier reparación debe ser realizada por un técnico cualificado del servicio de asistencia de Fulgor Milano.
No está previsto que este aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales menguadas o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o después de recibir instrucciones precisas respecto al uso del aparato por parte de dicha persona. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que jueguen con él.
No dañe los tubos del circuito del refrigerante del aparato.
No guarde en este aparato sustancias explosivas como bombonas de aerosol con un gas propelente inflamable.
Si se dañara el cable de alimentación de este aparato, debe ser sustituido por el fabricante, la empresa de asistencia o una persona con una
cualificación similar. Instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden poner al usuario en considerable riesgo.
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el fabricante, la empresa de asistencia o una persona con una cualificación similar.
Enchufe el aparato a una toma de corriente de 3 polos con conexión a tierra.
No retire el polo de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
Antes de efectuar cualquier mantenimiento corte la corriente las unidades.
Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN presenta daños, debe ser sustituido por el fabricante, si técnico de asistencia o por otra persona cualificada con vistas a evitar cualquier peligro.
En presencia de niños, es necesario vigilarlos para impedir que jueguen con el aparato.
1.2 Información importante al usar el aparato
Nunca utilice aparatos eléctricos dentro del aparato (por ejemplo, calentador, máquina de hielo eléctrica, etc.). ¡Peligro de explosión!
¡Nunca desescarche o limpie el aparato con una limpiadora a vapor! El vapor puede penetrar en las partes eléctricas y causar un cortocircuito. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
No utilice instrumentos puntiagudos ni con bordes afilados para quitar la escarcha o las capas de hielo. Podría dañar los tubos del refrigerante. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendiarse.
No ponga dentro del aparato productos que contengan gases propelentes inflamables (por ejemplo, bombonas de aerosol) ni sustancias explosivas.
¡Peligro de explosión!
No utilice la base, los cajones extraíbles ni la puerta, etc. del aparato como soporte ni como punto de apoyo.
Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación o apague el interruptor correspondiente. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de corriente.
Conserve las bebidas con un alto grado alcohólico en un recipiente hermético y en posición vertical.
Mantenga las partes de plástico y la junta de la puerta libres de aceite y grasa. De lo contrario, las partes y la junta de la puerta se volverán porosos.
Nunca cubra ni obstruya los orificios de ventilación del aparato.
Símbolos utilizados en esta Guía:

Nota
Recomendaciones para utilizar correctamente el aparato

Importante
Indicaciones para evitar dañar el aparato

Advertencia
Indicaciones para evitar lesiones personales
1.3 Protección del medioambiente

Preste especial atención a las modalidades correctas de eliminación de todos los materiales de embalaje.
El aparato no se debe eliminar como basura doméstica. Infórmese en los centros locales de eliminación de residuos para saber cómo deshacerse de los residuos reciclables.
Antes de eliminar el aparato, corte el cable de alimentación y retire la puerta.
Durante la eliminación del aparato, evite dañar el circuito de refrigeración.
El aparato no contiene sustancias peligrosas para la capa de ozono atmosférico, ni en el circuito de refrigeración ni en el aislamiento.
2.1 Instalación
Asegúrese de que la instalación se realice correctamente, siguiendo todas las instrucciones de la guía de instalación específica que se proporciona con el aparato.
2.2 Conexión a la red eléctrica de alimentación

El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado con un cable de alimentación con una clavija de 3 polos con conexión a tierra, que debe enchufarse en una toma de corriente correspondiente de 3 polos (15 Amp) con conexión a tierra situada en la pared.

No utilice cables alargadores ni/o adaptadores múltiples para la conexión a la red eléctrica.
3.1 Conozca su aparato
Le felicitamos por haber comprado su nuevo aparato: a partir de ahora puede utilizar nuestro innovador sistema de conservación, que le permitirá conservar los vinos de la mejor manera posible.
Este manual responderá a la mayoría de sus preguntas sobre las características del producto. Si necesita más información, sírvase consultar:
llámanos: 1-855-4FULGOR (1-855-438-5467)
sitio web fulgor-milano.com/us/en/assistance
Antes de llamar, tomenota del tipo de modelo y del número de serie que figuran en los manuales y en la placa de características, situada en la esquina inferior izquierda del aparato, detrás del cajón inferior.
Antes de llamar, asegúrese de tener a mano la siguiente información:
- Fecha de compra;
- Nombre del distribuidor donde se compró el producto.
3.2 Identificación del modelo / serie
La identificación de modelo / serie muestra los datos técnicos, el número de serie y el modelo. La placa del producto nunca debe ser removida.

text_image
La placa del producto se coloca en el lado opuesto a la apertura de la bisagras.
text_image
FULGOR MILANO Fridge Gas Fill Charge 70 oz MODEL Quantité de Gaz Réfrigerateur Freezer Gas Fill Charge oz Quantité de Gaz Congélateur Total Absorbed Current 2.5 A Courant Absorbée Totale Voltage 115 V Tension Frequency 60 Hz Frequency Frequence Refrigerant Gas Type R600a Type de Gaz Réfrigerant Defrost Heater W Chauffage de Dégivrage Made in Italy S5990FW3U CODE FI24WCC-LO1 SER.NO./N° SERIE F20220101000006 Código interno de fábrica Número de modelo norteamericano Número de serie ETL LISTED CONFORMS TO ANSI/UL STD 250 CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 NO.63 Intertek 3186660 CaracterísticasClases de clima - este modelo es SN/T
SN (Subnormal) de +50°F a +90°F (+10°C to +32°C)
N (Normal) de +61°F a +90°F (+16°C to +32°C)
ST (Subtropical) de +64°F a +100°F (+18°C to +38°C)
T (Tropical) de +64°F a +109°F (+18°C to +43°C)
3.3 Componentes principales

text_image
Armario cava +39°F/+64°F (+4°C/+18°C) Armario cava1 Puerta con vidrio.
2 Panel de control interactivo.
3 Compartimento superior.
4 Estantes deslizantes para botellas, montados sobre ruedas para facilitar su extracción.
5 Compartimento inferior.
6 Rejilla de ventilación
3.4 Control electrónico
El innovador sistema de control electrónico mantiene la temperatura constante en las 2 zonas de temperatura y la muestra en la pantalla del panel de control. También permite la interacción con el usuario, lo que hace posible personalizar los ajustes de las diversas funciones y recibir mensajes sonoros y/o visuales en caso de que se produzca algún fallo de funcionamiento del aparato.
Pulse el icono para encender o apagar el aparato.

Página Home principal
Pulse el icono Home para volver a la página principal.

Alarma
Pulse el icono para ver las diferentes funciones de alarma y para desactivarlas.

Atrás
Pulse el icono flecha atrás para regresar a la página precedente.
4.1 Cómo encender y apagar el aparato
Primera puesta en marcha del aparato
Pulse el icono La pantalla muestra las siguientes páginas de lanzamiento:

text_image
PRUEBA INICIAL... FUNCIONES AJUSTES2) Prueba inicial (dura 3 minutos aproximadamente).
3) La pantalla muestra la página principal con la temperatura medida dentro de los diferentes compartimentos. Automáticamente el aparato empieza a enfriar hasta alcanzar las temperaturas establecidas.

text_image
¿PROCEDER CON EL APAGADO? SÍ | NO2) Pulse el icono Sí para apagar.

text_image
¿QUIERES CONTINUAR? SÍ NO3) Confirme el apagado pulsando el icono Sí.

Cuando el armario cava está apagado no hay señales de advertencia que demuestren que está conectado a una toma de corriente.

text_image
FUNCIONES + 10 °C AJUSTES + 5 °C4) Página Home.
- compartimento superior
+46°F (+8°C)
- compartimento inferior
+41°F (+5°C)
Cuando se enciende el aparato por primera vez se recomienda esperar al menos 12 horas sin abrir las puertas y antes de colocar cualquier botella dentro del aparato. Durante dicho período, desactive cualquier mensaje de error pulsando el icono de Alarma.

text_image
FUNCIONES + 10 °C + 5 °C AJUSTES1) Página Home. Toque el icono del vino del compartimento que desea apagar.

text_image
OFF +4 +5 +6°C +7 +8 OK2) Pulse el icono OFF.
Apagado.

1) Pulse el icono @off (Apagado).

text_image
¿QUIERES DESACTIVAR EL COMPARTIMENTO? SÍ | NO3) Pulse Sí para continuar con el apagado.

text_image
¿QUIERES CONTINUAR? SÍ NO4) Pulse el icono Sí para confirmar la desactivación.

text_image
¿QUIERES CONTINUAR? SÍ NO4) Confirmación final para encender el compartimento

text_image
+ 10 °C OFF °C FUNCTIONES AJUSTES5) En la pantalla de inicio aparece OFF junto al icono, lo que indica que el compartimento está apagado.

text_image
+ 10 °C + 5 °C FUNCTIONES AJUSTES5) Se activa de nuevo el compartimento inferior. Se abre la página principal.
Encender de nuevo el aparato
Para volver a encender el aparato, pulse el icono Ⓤ, se encenderá la pantalla y volverá a aparecer la página de lanzamiento con las temperaturas medidas dentro de los compartimentos del armario cava. El armario cava empezará a enfriar hasta alcanzar las temperaturas establecidas.
Activar de nuevo los compartimentos
Si desea volver a encender los compartimentos superior o inferior.

text_image
+ 10 °C FUNCIONES AJUSTES OFF °C1) Página Home. Para volver a encender el compartimento, pulse el icono

text_image
¿QUIERES ACTIVAR EL COMPARTIMENTO? SÍ | NO3) Confirme Sí para continuar.
Durante los períodos de ausencia prolongada se recomienda apagar el armario cava pulsando el icono durante tres segundos y desenchufando la clavija del aparato de la toma de corriente o apagando el interruptor que controla la toma de corriente.
Vacíe completamente el armario cava, límpielo y séquelo, seguidamente deje las puertas y los cajones parcialmente abiertos para evitar que se formen olores desagradables.

Durante la primera puesta en marcha, no será posible utilizar el Menú para modificar los ajustes de fábrica hasta que se haya alcanzado la temperatura preestablecida.

Cada vez que se enciende el aparato, se activa un procedimiento de autodiagnosis que dura tres minutos antes de ponerse en marcha completamente.
4.2 Cómo ajustar la temperatura para diferentes exigencias
Cada modelo ha sido cuidadosamente probado antes de salir de la fábrica y está ajustado de tal manera que asegura un alto rendimiento y un bajo consumo de energía. Normalmente, no es necesario modificar los ajustes de fábrica.
Siga los siguientes pasos en pantalla para personalizar los ajustes de temperatura:

text_image
Compartimento superior. + 10 °C Temperaturas preestablecidas Compartimento inferior. + 5 °CCómo modificar las temperaturas del compartimento
Ejemplo: Cómo modificar la temperatura del compartimento superior.

text_image
FUNCIONES + 10 °C + 5 °C AJUSTES1) Página Home. Pulse el icono del compartimento superior.

text_image
OFF +4 +5 +6°C +7 +8 OK2) Recorra hacia arriba/abajo para seleccionar la temperatura deseada
Compartimiento superior desde desde +39°F hasta +64°F (+4°C hasta +18°C).

text_image
OFF +4 +5 +6°C +7 +8 OK3) Pulse OK para confirmar la temperatura deseada.

La temperatura mostrada puede variar ligeramente con respecto a la temperatura establecida como consecuencia de frecuentes aperturas de las puertas o la introducción de artículos a temperatura ambiente o de grandes cantidades de artículos.
Se puede tardar entre 6 y 12 horas para prendas de abrigo para alcanzar la temperatura seleccionada.
Icono del candado.
El icono del candado aparece cuando están establecidas las temperaturas.
El candado abierto/cerrado muestra que las temperaturas del compartimento pueden o no ser modificadas por el usuario.


Normalmente se mostrará un candado gris abierto, en ese caso puede desplazarse hacia arriba o hacia abajo con un dedo en la pantalla, seleccione la temperatura deseada y pulse OK para confirmar.

text_image
OFF +4 +5 +6°C +7 +8 OKEn cambio, aparecerá un candado blanco cerrado si el usuario ha activado una función que modifica los ajustes del refrigerador, por consiguiente en esta condición el usuario no podrá más modificar la temperatura del compartimento.

text_image
OFF +4 +5 +6°C +7 +8 OKSi se toca el icono de función y se ajusta una función específica, el candado blanco aparecerá cerrado y no será posible cambiar la temperatura de los compartimentos mientras no se complete la función o si se desactiva manualmente mientras la función esté activa.
4.3 Señales de información de anomalías en la pantalla
Un sistema de control integrado proporciona información a través de mensajes que se mostrarán en la pantalla.
Algunos mensajes de error están acompañados de un sonido de alarma que se puede apagar pulsando el icono Alarma en el panel de control principal.
Al final de este manual se presenta la lista de los varios mensajes.

La mayoría de los vinos tintos se conservan mejor a temperaturas ligeramente más altas.

desde +50°F hasta +64°F (desde +10°C hasta +18°C).

desde +39°F hasta +48°F (desde +4°C hasta +9°C).
Si se establece una temperatura superior a +48°F (+9°C), la pantalla cambiará el icono de vino blanco a vino tinto.

text_image
OFF +4 +5 +6°C +7 +8 OK
text_image
OFF +4 +5 +6°C +7 +8 OKINFORMACIÓN PARA USAR LA PANTALLA.
Es posible personalizar el funcionamiento de su aparato para adaptarlo a las diferentes formas en que se puede utilizar.
5.1 Funciones
Después de tocar el icono de funciones en la página principal, se mostrarán los iconos de las siguientes funciones disponibles.

1) Control de humedad.

2) Luz 12h.

text_image
ALTO MEDIO BAJO OKc) Recorra para seleccionar la humedad que desea y pulse OK.
2) Iluminación interior durante 12 h.
Esta función permite que la luz interior permanezca encendida durante 12 horas incluso cuando la puerta de la bodega está cerrada, para ver la parte interior iluminada, a través del cristal.

text_image
FUNCIONES + 10 °C A + 5 °C AJUSTESA) Página Home principal. Pulse FUNCIONES.

text_image
CONTROL HUMEDAD LUZ 12HB) Pulse el icono de LUZ 12H.

text_image
i MODO LUZ 12H ON OFFC) Pulse ON si quiere activar el modo LUZ 12H.
1) Control de humedad.
Esta función permite ajustar la humedad de los compartimentos superior e inferior. El ajuste predeterminado es "Mediano".

text_image
FUNCIONES + 10 °C + 5 °C AJUSTEA) Página Home principal. Pulse FUNCIONES.

text_image
CONTROL HUMEDAD LUZ 12HB) Pulse el icono de CONTROL HUMEDAD.
5.2 Ajustes
Es posible personalizar los ajustes de su armario cava para adaptarlo a las diferentes formas en que se puede utilizar.
1) Fecha
En pantalla se muestra la fecha en el formato (día:mes:año).
Tocando la pantalla se pueden modificar los ajustes.

1) Fecha.

2) Hora.

3) Grados Fahrenheit y Celsius.

4) Idioma.

5) Sabbath.

6) Reiniciar.

7) Modo Demo.

8) Mantenimiento.

9) Asistencia.

10) Información.

text_image
FUNCIONES + 10 °C AJUSTES + 5 °CA) Página Home principal. Pulse AJUSTES.

text_image
HORAFECHA 1 IDIOMA°C / °FB) Pulse FECHA.

text_image
2019 2020 AÑO | 2021 | 2022 2023 OKC) Recorra hacia arriba/abajo hasta que aparezca el año deseado y pulse OK.

text_image
7 8 | 9MES | 10 11 OKD) Recorra hacia arriba/abajo hasta que aparezca el mes deseado y pulse OK.

text_image
7 8 9DÍA 10 11 OKE) Recorra hacia arriba/abajo hasta que aparezca el día deseado y pulse OK.
2) Hora
En pantalla se muestran las horas y los minutos en el formato hh:mm.
Esta función selecciona si mostrar 12 o 24 h y fija la hora.
3) Seleccionar °F/°C
Esta función permite que la temperatura se muestre en grados Fahrenheit o en grados Centígrados.
El ajuste de fábrica es grados Fahrenheit.

text_image
FUNCIONES + 10 °C + 5 °C AJUSTESA) Página Home principal. Pulse AJUSTES.

text_image
HORAFECHA IDIOMA°C /B) Pulse HORA.

text_image
FUNCIONES + 10 °C AJUSTES + 5 °CA) Página Home principal. Pulse AJUSTES.

text_image
HORAFECHA 1 IDIOMA°C / °FB) Pulse el icono °C/°F.

text_image
7 8 | 9 JOUR$ 10 11C) Pulse el modo que se desea de mostrar la hora: 12 o 24 horas.

text_image
°C °F OKC) Recorra hacia arriba/abajo para seleccionar grados Fahrenheit o grados Centigrados y pulse OK.

D) Recorra hacia arriba/abajo para establecer la hora y luego pulse OK.

text_image
MIN | 35 36 37 38 39 OKE) Recorra hacia arriba/abajo para establecer los minutos y luego pulse OK.
4) Idioma
Para configurar el idioma del refrigerador solo tiene que pulsar el icono de ajustes en la pantalla.

text_image
FUNCIONES + 10 °C + 5 °C AJUSTES FECHA 1 °C / °F HORA IDIOMA ITALIANO ENGLISH | FRANÇAIS | DEUTSCH ESPAÑOL OKA) Página Home principal. Pulse AJUSTES.
B) Pulse IDIOMA.
E) Recorra hacia arriba/abajo para seleccionar el idioma que desea y luego pulse OK.
6) Modo Sabbath
Esta función permite cumplir con ciertas observancias religiosas que requieren que el funcionamiento del aparato no se vea afectado por la apertura o el cierre de las puertas. Se desactivan el control termostático y la iluminación interior.

text_image
FUNCIONES + 10 °C + 5 °C AJUSTES SABBATH MODE MODO DEMOREIN ON OFF MODO SABBATH SÍ NO MODO SABBATHA) Página Home principal. Pulse AJUSTES.
B) Desplácese a la derecha una vez y pulse SABBATH MODE.
C) Pulse el icono ON para confirmar el modo Sabbath.
D) Pulse Sí para activar la función.
E) El armario cava funcionará con arreglo a este ajuste.
Permite restaurar los ajustes básicos que se establecieron en la fábrica, eliminando todos los cambios que se han hecho posteriormente.
8) Modo Demo
Es posible simular el funcionamiento del aparato, para su presentación en salas de exposiciones o en ferias de muestras.

text_image
FUNCIONES + 10 °C AJUSTES + 5 °CA) Página Home principal. Pulse AJUSTES.

text_image
FUNCIONES + 10 °C AJUSTES + 5 °CA) Página Home principal. Pulse AJUSTES.

text_image
SABBATH MODE MODO DEMOREINB) Desplácese a la derecha una vez y pulse REINICIAR.

text_image
SABBATH MODE MODO DEMOREINB) Desplácese a la derecha una vez y pulse MODO DEMO.

text_image
¿QUIRES RESTABLECER LOS AJUSTES DE FÁBRICA? SÍ NOc) Pulse Sí para confirmar la selección del restablecimiento de los ajustes predeterminados de fábrica.

C) Introduzca la contraseña para la activación.
Contraseña por defecto 1-2-3-4

text_image
REINICIAR SÍNOD) Pulse el icono SÍ.

D) Seleccione ON u OFF.

text_image
REINICIAR REINICAIR REALIZADOE) Es efectuado el restablecimiento. Se ha restaurado la configuración de fábrica del armario cava.
9) Mantenimiento.
Para que el aparato funcione como previsto en su diseño, es importante limpiar periódicamente la rejilla de ventilación y el condensador. El ajuste predeterminado del aparato es "Advertencia desactivada". Se recomienda efectuar la limpieza cada 12 meses. Si se activa, el aparato emitirá un recordatorio una vez al año para limpiar la rejilla y el condensador. Es posible desactivar la señal de advertencia y ver el tiempo que queda antes de la próxima limpieza que se tiene que hacer.
Para más detalles véanse las sección 9.2.

text_image
FUNCIONES + 10 °C + 5 °C AJUSTESA) Página Home principal. Pulse AJUSTES.

text_image
MANTENIMIENTO SERVICIO SISTEMA DE INFORMACIÓN iB) Desplácese a la derecha tres veces y pulse MANTENIMIENTO.

text_image
LIMPIAR EL CONDENSADOR ACTIVAR AVISO? SÍ NOc) Para activarlo, pulse el icono Sí.

text_image
LIMPIAR EL CONDENSADOR SIGUIENTE AVISO DESPUES DÍAS... 365 OFF REINICIARD) Aquí puede REINICIAR la cuenta atrás para otro año o desactivar el recordatorio tocando APAGAR.
Si desea desactivar el recordatorio, verá la siguiente pantalla.

text_image
FILTRO AGUA RESTABLECER AVISO DE CADUCIDAD? SÍ NOE) Para desactivar, la advertencia, pulse Sí.
10) Asistencia
La función de asistencia está reservada para los técnicos de asistencia de Fulgor Milano.
11) Info de sistema
La función de Info del sistema muestra los datos del producto, por ejemplo el código del software, el número de serie y el código de fábrica del armario cava.

text_image
FUNCIONES + 10 °C + 5 °C AJUSTESA) Página Home principal. Pulse AJUSTES.

text_image
MANTENIMIENTO SERVICIO SISTEMA DE INFORMACIÓN iB) Pulse SISTEMA DE INFORMACIÓN.

C) En pantalla se mostrarán los datos específicos del aparato.
6.1 Disposición interna (colocación, ajuste, retirada)
Estantes para vinos
Los estantes pueden extraerse fácilmente para su limpieza.
Retire las botellas, extraiga completamente el estante, inclínelo hacia arriba hasta que las ruedas queden libres de su asiento y extráigalo.

7.1 Iluminación interior
Para contar con una iluminación interior óptima, unas tiras de LED iluminan ambos compartimentos desde los lados.
En caso de mal funcionamiento y/o fallo del sistema de iluminación, debe ponerse en contacto con un técnico de asistencia autorizado de Fulgor Milano.

Una vez activada, la luz del compartimento superior se apagará automáticamente transcurridas 12 horas.

8.1 Indicaciones generales
El vino puede conservarse durante largos períodos, especialmente en las siguientes condiciones:
Temperatura adecuada sin cambios significativos de temperatura a medio y largo plazo a lo largo del tiempo
Nivel de humedad controlado
Protección frente a la luz
Ausencia de vibraciones
Ausencia de olores
Botella en posición horizontal.
Todas estas condiciones se cumplen plenamente en el Armario cava Fulgor Milano.
8.2 Temperatura de conservación
El espacio que ofrecen los compartimentos superior e inferior, permite conservar sus mejores vinos a dos temperaturas diferentes.
Los dos compartimentos están inicialmente ajustados a las siguientes temperaturas:
Compartimento superior
+54°F (+12°C) - ajustable desde +39°F hasta +64°F (desde +4°C hasta +18°C)
Compartimento inferior
+50°F (+10°C) - ajustable desde +39°F hasta +64°F (desde +4°C hasta +18°C)
Todas las temperaturas se pueden modificar segúnlas características de los vinos y las preferencias personales. Sin embargo, se debe intentar mantener la temperatura lo más constante posible a lo largo del tiempo.
Variaciones de temperatura rápidas y a gran escala pueden de hecho causar la dilatación del líquido y el envejecimiento prematuro del vino.
También se deben evitar las temperaturas muy bajas (por debajo de +39°F) que pueden provocar la formación de depósitos y dañar las cualidades estéticas del vino.
Todos los compartimentos ofrecen condiciones óptimas y tienen en cuenta todas estas necesidades. No obstante, cabe destacar que el compartimento superior, en particular, está controlado termostáticamente de manera muy precisa y garantiza el máximo cuidado y atención a lo largo del tiempo de sus botellas más preciadas. Cuando el compartimento superior se ajusta por debajo de +54°F (+12°C) el compartimento inferior no se debe ajustar por encima de +50°F (+10°C).
| Superior | > Compartimento superior +54°F (+12°C) - ajustable desde +39°F hasta +64°F (desde +4°C hasta +18°C) |
| Inferior | > Compartimento inferior +50°F (+10°C) - ajustable desde +39°F hasta +64°F (desde +4°C hasta +18°C) |
8.3 Tiempo de conservación
La mejora del vino a lo largo del tiempo y su duración suelen depender del carácter de la variedad y de su tipo. El siguiente cuadro muestra el mejor período de conservación y envejecimiento para varios tipos en las condiciones ideales de conservación que su aparato ofrece.
Sin embargo, siempre debe seguir las instrucciones del vinicultor, especialmente cuando se trata de vinos de alta calidad.
| TIPO DE VINO TEMPERATURA DE | CONSERVACIÓN TIEMPO DE CONSERVACIÓN |
| Vinos nuevos (Vin Nouveau) entre +54° y +57°F 6 meses | |
| Vinos dulces espumosos entre +46° y +50°F 1 año | |
| Rosado entre +50° y +57°F 1 año | |
| Vinos semi-espumosos entre +50° y +54°F 1-2 años | |
| Vinos blancos normales entre +50° y +57°F 1-2 años | |
| Vinos tintos ligeros entre +54° y +57°F 2 años | |
| Vinos secos espumosos entre +46° y +50°F 2 años | |
| Vinos espumosos clásicos entre +46° y +50°F 3-4 años | |
| Blancos Vigorosos o en Barrica entre +46° y +54°F 3-5 años | |
| Vinos tintos normales | entre +57° y +61°F 3-5 años |
| Tintos Vigorosos o en Barrica | entre +57° y +64°F 7-10 años |
| Vinos de paja o Licorosos | entre +61° y +64°F 10-15 años |
8.4 Temperatura de consumición
Como regla general, los vinos blancos se deben servir a una temperatura entre +50°F y +54°F (entre +10°C y +12°C) y los tintos entre +54°F y +57°F (entre +12°C y +14°C).
Sin embargo, algunos vinos pueden disfrutarse mejor a temperaturas más altas o más bajas.
También hay que tener en cuenta que, en verano, el vino se disfruta generalmente a temperaturas más bajas que en invierno.
También cabe considerar lo siguiente:
Vinos blancos
Los vinos blancos normalmente no se sirven a altas temperaturas, ya que generalmente son más ácidos que los tintos y no muy tánicos. Por lo tanto, son más agradables a bajas temperaturas.
Es preferable servir estos vinos entre +50°F y +57°F (entre +10°C y +14°C). Los vinos jóvenes, frescos y aromáticos también pueden servirse a +50°F (+10°C), mientras que los menos aromáticos se sirven a +54°F (+12°C).
Las temperaturas entre +54°F y +57°F (entre +12°C y +14°C) son para vinos blancos suaves y maduros que han sido curados durante algunos años en botella.
Las temperaturas más altas favorecerían la exaltación del carácter dulce del vino, a expensas de la acidez y el sabor, que se consideran características agradables y deseables de este tipo de vino.
Rosado
El vino rosado se sirve a la misma temperatura que los vinos blancos. Cabe destacar que estos vinos pueden incluir una cierta cantidad de tanino y, por lo tanto, pueden ser preferibles a temperaturas más altas. Por lo tanto, se sirven entre +50°F y +54°F (entre +10°C y +12°C), si son jóvenes y frescos, y entre +54°F y +57°F (entre +12°C y +14°C) si son robustos y maduros.
Vinos nuevos (Vin Nouveau)
Debido a la elaboración especial a la que se someten, los vinos de nueva cosecha tienen un bajo contenido en taninos y por lo tanto son más agradables si se sirven entre +54°F y +57°F (entre +12°C y +14°C).
Vinos tintos
Como contienen más tanino y son menos ácidos, normalmente los vinos tintos se sirven a temperaturas más altas.
Los vinos más jóvenes con menos tanino se sirven normalmente entre +57°F y +61°F (entre +14°C y +16°C), mientras que los de más cuerpo que son más tánicos pueden servirse a una temperatura de hasta +64°F (+18°C). Algunos vinos que se han curado durante años en botella, aún con cuerpo y taninos, se pueden servir a +64°F (+18°C) o incluso a +68°F (+20°C).
Los vinos tintos jóvenes con poco tanino y ligeramente estructurados pueden disfrutarse a temperaturas más bajas, entre +54°F y +57°F (entre +12°C y +14°C).
Vinos espumosos
Es difícil dar instrucciones para cubrir la amplia variedad de vinos espumosos existentes.
Por regla general, los vinos espumosos más dulces y aromáticos se deben servir a temperaturas más bajas, hasta +46°F (+8°C), mientras que los vinos espumosos más tánicos pueden servirse a temperaturas más altas, hasta +57°F (+4°C).
Los vinos espumosos secos suelen servirse a entre +46°F y + 50°F (entre +8°C y +10°C).
Los vinos espumosos "clásicos" se sirven normalmente a estas temperaturas, que pueden llegar a ser de hasta +54°F (+12°C) para los vinos espumosos que han sido curados durante algún tiempo.
Sin embargo, es aconsejable, especialmente para los vinos más finos, seguir las sugerencias y recomendaciones del productor de la botella.
Vinos licorosos y de paja
Estos tipos de vino se pueden servir a temperaturas entre +61°F y +64°F (entre +16°C y +18°C), dependiendo de los gustos personales, para atenuar el sabor dulce de los vinos de paja, también se pueden servir a +50°F (+10°C).
8.5 Posición de las botellas
Los estantes deslizantes están hechos de madera fina y moldeados para contener botellas de la forma tradicional más clásica como también las botellas del diseño más moderno.
Tanto si su colección contiene botellas de gran calidad como botellas pequeñas, estarán como en su casa en el armario cava Fulgor Milano.
También se pueden colocar las botellas Magnum, siempre y cuando se retire el estante justo encima de donde se ponen.

Después de una prolongada interrupción de la energía eléctrica, cuando vuelva la corriente una señal sonora indicará si la temperatura ha subido por encima de los niveles normales. Además, en la pantalla se mostrará, durante un minuto, la temperatura más alta detectada dentro de los compartimentos, para que el usuario pueda decidir cómo utilizar mejor los alimentos.
Transcurrido un minuto la pantalla volverá a funcionar normalmente, mientras que el icono de Alarma 🟢 seguirá parpadeando.
Pulse el icono de Alarma ⚙ para ver las temperaturas más altas registradas.
9.1 Cuidados y limpieza
Para limpiar las partes de acero, utilice un paño de microfibra y la esponja incluida en el kit con el aparato. Siempre use el paño y la esponja en la dirección del acabado satinado del acero.
De vez en cuando, para restablecer el brillo del acero, pase un paño de microfibra ligeramente húmedo.
Preste especial atención en mantener libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del aparato o del mueble en que está colocado.

Siga escrupulosamente las instrucciones detalladas que figuran en el kit suministrado y nunca utilice productos abrasivos o metálicos que puedan rayar y dañar de forma permanente el acabado satinado del aparato.
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, desconecte el aparato de la corriente eléctrica. Asegúrese de no dañar de ninguna manera el circuito del refrigerante.

No utilice detergentes o agentes de limpieza a base de cloro.

text_image
Burgundy BOTELLA
text_image
Bordeaux BOTELLA9.2 Limpieza de la rejilla de ventilación y del condensador
Para funcionar correctamente, el aparato requiere la limpieza de la rejilla de ventilación, del filtro y del condensador.
Se recomienda realizar los siguientes pasos de limpieza cada 12 meses. Si está activada, un mensaje sonoro y visual en la pantalla servirá como recordatorio. Es posible desactivar la señal de advertencia y ver el tiempo que queda antes de la próxima limpieza que se tiene que hacer.
Detrás de la rejilla de ventilación frontal está el condensador.
Para limpiarlo, use una aspiradora con un cepillo suave a la máxima potencia, barriéndolo a lo largo en dirección a las rendijas de ventilación. En caso de que se acumule una cantidad importante de polvo, se puede quitar la tapa de la rejilla para poder efectuar una limpieza más precisa del filtro.
En los ajustes de mantenimiento, después de instalar el aparato y después de ponerlo en marcha, puede ajustar el aviso de limpieza necesaria del condensador.
Si activa la señal de aviso, cada 12 meses el aparato emitirá una señal sonora para avisar de que es el momento de limpiar el condensador.
Después de limpiarlo, pulse el icono de Reiniciar para reactivar la señal de aviso dentro de 12 meses.
Si no quiere el aviso de limpieza del condensador, pulse el icono Off.
Condensador inferior.
Para limpiar el condensador, siga estas instrucciones:
Retire la rejilla magnética situada detrás de la puerta.

Límpielaafondoeliminandocualquieracumulación de polvo, como se muestra en la imagen, teniendo cuidado de no dañar el condensador.

Las aletas del condensador son afiladas, por lo tanto, utilice una protección adecuada para las manos y los brazos al limpiar el condensador.
9.3 Limpieza interna
Limpie las partes internas y desmontables lavándolas con una solución de agua tibia y una pequeña cantidad de detergente para lavar platos.
Enjuague y seque de inmediato las partes.
No utilice dispositivos mecánicos ni otros métodos para acelerar el desescarche.

No utilice agua en las partes eléctricas, las luces ni el panel de control.

Debe evitarse el uso de detergentes a base de cloro u otros productos similares que lo contengan (lejía, hipoclorito, etc.).

No ponga las piezas de vidrio frío en contacto con agua hirviendo.
No lave ninguna parte del refrigerador en un lavavajillas ya que se podrían dañar o deformar irreparablemente las partes.
10.1 Guía de solución de problemas
Si nota un mal funcionamiento en su aparato, utilice esta guía antes de llamar al servicio técnico. Esta guía puede ayudarle a resolver el problema por sí mismo o puede proporcionarle información importante para garantizar una asistencia rápida y eficaz.
Mensaje de mal funcionamiento
Un fallo de funcionamiento suele indicarse en la pantalla.
Los problemas que no pueden ser resueltos por el usuario son reportados a través de un código de error.
El aparato no funciona
El aparato ¿está conectado a la red eléctrica local?
A la toma de corriente ¿llega electricidad?
¿Está activado el icono 🔒?
El condensador ¿está limpio?
Las temperaturas internas son más altas de lo normal
En la pantalla ¿se muestra un código de mal funcionamiento?
La temperatura ¿está ajustada correctamente?
El condensador ¿está limpio?
Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos durante un largo período de tiempo?
Recientemente ¿se han puesto en el refrigerador grandes cantidades de alimentos?
El compresor funciona durante un largo período de tiempo
Hay que tener en cuenta que con tiempo muy caluroso y con temperaturas muy altas en la estancia es normal que el compresor permanezca en marcha durante largos períodos de tiempo.
Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos durante un largo período de tiempo?
Recientemente ¿se han puesto en el refrigerador grandes cantidades de botellas?
El condensador ¿está limpio?
Compruebe que las puertas estén cerradas y que los alimentos o los contenedores no obstruyan el cierre perfecto de la puerta.
Si escucha ruidos inusuales
Es normal escuchar ruidos generados por los ventiladores o los compresores durante la fase de desescarche.
El ruido podría ser más fuerte dependiendo de la posición del aparato y del entorno.
Se forma condensación tanto dentro como fuera
Si el clima es muy húmedo, es normal que se forme condensación. Dejar la puerta o los cajones abiertos por mucho tiempo puede contribuir a la formación de condensación.
En cualquier caso, asegúrese de que las puertas estén siempre completamente cerradas.
Las puertas no se abren fácilmente
El aparato ha sido diseñado para permitir un cierre hermético.
Cuando la puerta está cerrada, puede producirse una condición de vacío: en este caso es necesario esperar unos segundos hasta que la presión se equilibre antes de abrir la puerta.
10.2 Indicaciones de mal funcionamiento mostradas en la pantalla
| Mensaje en pantalla Descripción de la anomalía | |
| Fallo en la alimentación eléctrica | Interrupción prolongada de la energía eléctricaEl aparato se pone en marcha de nuevo automáticamente e indica las temperaturas más altas registradas. |
| Puerta abierta | Puerta abiertaeste mensaje aparece al dejar la puerta abierta durante unos minutos. |
| Zona superior o inferior demasiado caliente | Consulte la Guía de solución de problemas. |
| Zona superior o inferior demasiado fría | Espere 12 horas. Si el problema persiste, contacte con Atención al Cliente. |
| Código de error... | Problemas funcionalesLlame a Atención al Cliente, que puede ayudarle a solucionar el problema o ponerle en contacto con el técnico de asistencia más cercano que puede ayudarle a resolver el problema. |
| Revisar condensador | Revisión del condensadorCada 12 meses en la pantalla se muestra el mensaje "Limpiar condensador", limpie el condensador y siga las instrucciones presentadas más arriba sobre cómo limpiar el condensador. |
En caso de errores, pulse el icono Alarma Ⓧ y en la pantalla se mostrará el mensaje de error con su código numérico de error.
El mensaje se mostrará durante 3 segundos, luego se vuelve a la página principal.
Para mantener el mensaje en la pantalla, pulse el icono de info (i). El mensaje se mostrará durante 30 segundos, luego se vuelve a la página principal.
En caso de que haya más de un mensaje de error, en la pantalla se mostrarán, en secuencia temporal, los diferentes mensajes.
FULGOR
MILANO
SINCE 1949