SECUTEST BASE - équipements de mesure Gossen Metrawatt - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SECUTEST BASE Gossen Metrawatt au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil de mesure pour tests de sécurité électrique |
| Fonctions principales | Mesure de résistance d'isolement, test de continuité, mesure de courant de fuite, vérification de la protection contre les chocs électriques |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes IEC 61557 et IEC 61010 |
| Alimentation | Alimentation par batterie rechargeable |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Dimensions | Compact et léger pour une utilisation sur le terrain |
| Utilisation | Idéal pour les électriciens, techniciens de maintenance et contrôleurs de sécurité |
| Maintenance | Vérification régulière de l'état de la batterie et nettoyage de l'appareil |
| Accessoires inclus | Câbles de test, manuel d'utilisation, mallette de transport |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SECUTEST BASE Gossen Metrawatt
Questions des utilisateurs sur SECUTEST BASE Gossen Metrawatt
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SECUTEST BASE - Gossen Metrawatt et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SECUTEST BASE de la marque Gossen Metrawatt.
MODE D'EMPLOI SECUTEST BASE Gossen Metrawatt
Mode d’emploi abrégé
SECUTEST BASE(10)/PRO
et SECULIFE ST BASE(25) Appareils de contrôle pour la mesure de la sécurité électrique d’appareils selon IEC 62353 et IEC 60974-4 3-447-053-041/8.19 Veuillez lire également le mode d’emploi détaillé au format pdf sous www.gossenmetrawatt.com. Le mode d’emploi abrégé ne remplace pas le mode d’emploi détaillé ! Important À lire attentivement avant usage À conserver pour s'y référer ultérieurement2 GMC-I Messtechnik GmbH Vue d’ensemble des commandes et des connexions Différence entre les caractéristiques d’équipement SECUTEST... Merkmal BASE BASE10 PRO PRO BT comfort —
2e sonde d’essai H01 ••• Entrée de mesure de tension I01 •••
M01 • Boîtier antimicrobien — ST BASE • Symbole affiché signalant les appareils raccordés à l’interface USB maître cf. ci-dessous MEM : base de données ESC : retour HELP : écrans d’aide START : marche/arrêt – mesure individuelle – cycle d’essais autom. Contact digital PRINT : imprimer via USB Touches Touches de 2 maîtres USB – pour clavier – pour scanner – pour impri- mante – pour clé USB 1 esclave USB – pour PC
Prise d’essai pour connecter des objets à tester Attention ! La prise d’essai se trouve sous tension réseau selon la tâche de mesure
Sélecteur rotatif de fonction Contrôles séquentiels A1 à A8, AUTO (cycles d’essais selon la norme) Niveau orange du sélecteur Mesures individuelles Niveau vert du sélecteur Champ Connexion alimen- tation électrique SECUTEST CLIP (Z745H) Standard Sonde Compartiment à fusible Symbole éclair : réseau sur prise d’essai
- Trajet du courant marqué en blanc/argenté et sécurisé Mesure de tension Connexions 2e sonde d’essai d’affichage LC Symboles spéciaux qui s’affichent : – mesure sur le réseau IT activée – OFFSET pour RPE activé d’essai fonction fixes programmables Manchon anti-flambage : noir : 16 A max. vert : 25 A max. Réseau sur prise d’essai SFC : état normal Réseau sur prise d’essai SFC : N interrompu SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Vue des commandes et connexionsGMC-I Messtechnik GmbH 3 Sommaire Page Page 1 Consignes de sécurité p. 4
- 2 Mise en service p. 6
2.1 Raccordement au réseau ..............................6
2.2 Identification de défauts de raccordement
Vue d’ensemble des performances des appareils de contrôle .................................... 7
Symboles du guidage utilisateur – symboles des paramètres et touches programmables ................ 8 5 Base de données interne ...........................9
5.1 Création de structures d’essai .......................9
Exportation – le transfert et la sauvegarde des structures d’essai et des données de mesure ....9
5.3 Importation (uniquement PRO ou caractéristique
KB01) ..........................................................9 6 Saisie de données ...................................10
6.1 Saisie par le clavier ou avec touches
programmables ..........................................10
6.2 Saisie via le clavier tactile
(uniquement SECUTEST PRO ou caract. E01) ...................10 7 Remarques concernant la sauvegarde de mesures individuelles et de cycles d’essais ...11 8 Mesures individuelles ..............................12
RPE – Résistance du conducteur de protection pour des appareils de la classe de protection I ............14
RISO – Résistance de la résistance d’isolement pour des appareils de la classe de protection I ............15
8.3 RISO – Résistance de la résistance d’isolement pour
des appareils de la classe de protection II ...........16
8.4 IPE – Courant du conducteur de protection ..17
8.7 IA – Courant dérivé d’élément appliqué .......20
8.8 IP – Courant dérivé de patient .....................21
8.11 tA – Délai de déclenchement PRCD
(disjoncteur différentiel mobile) ...................24
8.12 P – Test de fonctionnement ........................25
8.13 EL1 – Contrôle de continuité, court-circuit
et polarité de rallonges électriques ..............26
8.14 EXTRA – Fonctions spéciales ..................... 27
8.15 Mesures bipolaires avec les sondes d’essai
P1 et P2 ................................................... 29
8.16 Mesure avec pince ampèremétrique sur
des objets à tester à installation fixe de SKI . 29
8.17 Mesures avec adaptateurs d’essai ............. 30
9 Cycles d’essais selon la norme ............... 31
9.1 Procédure générale ................................... 31
9.2 Procédure d’évaluation .............................. 31
- Exemple d’un cycle d’essais (séquence) p. 32
- 10 Paramètres pour mesures individuelles et cycles d'essai p. 36
- 11 Service de réparation et de pièces de rechange Laboratoire d’étalonnage et location d’appareils p. 36
- 12 Support produits p. 36
- 13 Logiciel de consignation de données SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Sommaire4 GMC-I Messtechnik GmbH 1 Consignes de sécurité Les appareils de contrôle SECUTEST BASE(10), SECUTEST PRO et SECULIFE ST BASE(25) sont construits et contrôlés en conformité avec les prescriptions de sécurité suivantes. CEI/EN 61010-1 / VDE 0411-1, DIN VDE p. 37
0404, CEI/EN 61577 / VDE 0413-2,-4 /
DIN EN 61557-16 / VDE 0413-16 (projet) La sécurité de l’opérateur, de l’appareil et de l’objet à tester (moyen d’exploitation électrique ou appareil électromédical) est uniquement garantie dans la mesure où l’appareil de contrôle est utilisé conformément à sa destination. Lisez le mode d’emploi abrégé et le mode d’emploi attentivement et intégralement avant d’utiliser votre appareil (à télécharger sur notre site Internet www.gossenmetrawatt.com). Res- pectez et observez tous les points de ces modes d’emploi. Mettez le mode d’emploi à la disposi- tion de tous les utilisateurs. Les essais doivent être effectués uniquement par un électricien qualifié ou sous la direction et la supervision d’un électricien qualifié. L’utilisateur doit avoir été instruit par un électricien qualifié sur les procédures d’exécution et d’évaluation de l’essai. Un équipement de protection individuelle approprié et adéquat est requis. Note Le fabricant et l’importateur d’appareils électromédicaux doit mettre la documen- tation à la disposition des techniciens qualifiés en vue de la maintenance. Observez les mesures de sécurité suivantes :
- L’appareil ne doit être raccordé qu’à un réseau d’alimentation TN, TT ou ITde 240 V maxi., qui soit en conformité avec les pres- criptions de sécurité en vigueur (p. ex. CEI 60346, VDE 0100) et sécurisé par un courant nominal maximal de 16 A.
- Il est interdit d’effectuer des mesures dans des équipements électriques.
- Attendez-vous à ce que des tensions imprévisibles apparaissent sur les objets à tester (les condensateurs peuvent avoir p. ex. une charge dangereuse).
- Vérifiez que les cordons de raccorde- ment ne sont pas endommagés, p. ex. du fait d’une isolation détériorée, d’une rupture, etc.
- Si une sonde d’essai avec câble spiralé (SK2W) est utilisée : Maintenez bien la pointe de touche de la sonde d’essai quand vous l’avez bran- chée à une prise par exemple. Il y a risque de blessure si le fil spiralé est sous contrainte par le fait du rebondissement possible de la pointe de touche.
- Mesure de la résistance d’isolement et du courant dérivé équivalent (courant dérivé de méthodes de mesure alternatives) L’essai est réalisé avec une tension jusqu’à 500 V, il est certes limité en cou- rant (I < 3,5 mA), mais au contact des connexions L ou N de la prise d’essai, la personne reçoit une décharge électrique qui risque d’entraîner des accidents consécutifs.
- Mesure du courant dérivé – mesure sous ten- sion réseau Tenez compte du fait que l’objet à tester est utilisé sous tension réseau lors de la mesure. Les pièces conductrices avec lesquelles il est pos- sible d’entrer en contact peuvent être sous tension dangereuse pendant l’essai. Ne jamais les toucher ! (il s’ensuit une coupure de réseau si le courant dérivé est > à 10 mA environ). Attention!
Un test de fonctionnement ne doit être effectué qu’après que l’objet à tester a passé l’essai de sécurité avec succès !
- Contrôle de sonde Connexion sonde P1 : Veuillez contrôler la sonde après chaque essai. Attention!
Si un fusible sur la sonde d’essai P1 est défectueux une fois l’essai com- mencé, toutes les mesures effectuées par la suite selon ce chemin de mesure seront évaluées à tort comme cor- rectes, le cas échéant ! SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Consignes de sécuritéGMC-I Messtechnik GmbH 5 Changement de fusible Changez les fusibles seulement lorsque l’appareil est hors tension, c.-à-d. que l’appareil est coupé du réseau électrique et qu’il ne doit pas être branché sur un circuit de mesure. Le type de fusible doit corres- pondre aux indications fournies dans les caractéristiques techniques ou parmi les données gravées sur l’appareil. Ouverture de l’appareil / Réparation Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à ouvrir l’appareil afin d’assurer un fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil et pour conserver les droits à garantie. Les pièces de rechange d’origine également ne doivent être montées que par des per- sonnes qualifiée et agréées. S’il est constaté que l’appareil a été ouvert par des personnes non autorisées, le fabricant n’accordera aucun droit à garantie quant à la sécurité des personnes, la précision, la confor- mité avec les mesures de protection appli- cables ou tout autre dommage indirect. Le retrait ou l’endommagement du sigle de garantie conduit à la perte de toute garantie. Commutation de charges (16 A* maximum) Veuillez suivre impérativement l’ordre indiqué ci-après pour commuter l’objet à tester sous charge. Ceci évitera une usure prématurée du relais de réseau sur l’appareil. Début de la mesure :
1) Objet à tester : coupez l’objet à tester au
moyen de son propre interrupteur.
2) Appareil de contrôle :
branchez la tension réseau sur la prise d’essai.
mettez l’objet à tester en marche au moyen de son propre interrupteur. Fin de la mesure :
4) Objet à tester : coupez l’objet à tester au
moyen de son propre interrupteur.
5) Appareil de contrôle :
débranchez la tension réseau de la prise d’essai.
- pour des courants > 16 A CA, employez l‘adap- teur AT3-IIS32 (Z745X) pour exemple L’appareil de contrôle ne doit pas être utilisé :
si des détériorations extérieures sont visibles, p. ex. si des pièces actives dangereuses sont librement accessibles, si l’écran est cassé ou défectueux (en conséquence, des tensions dangereuses ou des défauts de raccorde- ment au réseau risquent de ne pas être signalés)
- si le sigle ou la laque du sigle est retiré, suite à une réparation ou une manipulation par un centre de service non agréé/non certifié
avec des cordons de raccordement et de mesure endommagés ainsi qu’avec des raccords pour patient, p. ex. si l’isolement est interrompu ou le câble plié
lorsqu’il ne fonctionne plus parfaitement
- après de graves détériorations de transport Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être mis hors service et sécurisé contre toute remise en marche fortuite. Signification des symboles sur l’appareil
Tension maximale autorisée et catégorie de mesure entre les connexions P1 (sonde d’essai), prise d’essai et terre Avertissement Tension électrique dangereuse Signalisation d’un danger (Attention, respecter les indica- tions de la documentation !) Label de conformité européenne L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques. Vous trouverez d’autres informa- tions sur la conformité DEEE sous www.gossenmetrawatt.com dans Internet en recherchant DEEE. Le retrait ou l’endommagement du sigle de garantie conduit à la perte de toute garantie. QR Code QR Code est une marque dépo- sée de la société
2.1 Raccordement au réseau
Valeurs nominales du réseau : 100 à 240 V / 50 Hz à 400 Hz ➭ Branchez l’appareil de contrôle au ré- seau avec le câble de raccordement au réseau. Le sélecteur de fonction peut avoir n’importe quelle position. Lorsqu’il n’y a aucune prise électrique (à contacts de protection) ou que seul, un raccorde- ment avec courant triphasé est dispo- nible, vous pouvez établir la connexion du conducteur externe, du conducteur neutre et du conducteur de protection à l’aide d’un coupleur. Ce dernier possède 3 conducteurs à raccordement fixe et fait partie du jeu de câbles KS13 fourni en accessoires (voir le mode d’emploi pour le schéma de raccordement). Attention!
Si un raccordement par le biais d’une prise électrique à contacts de pro- tection n’est pas possible : coupez tout d’abord la tension réseau. Connectez ensuite les arrivées du coupleur avec des pinces crocodiles aux connexions du réseau comme le montre la figure. La coupure du réseau d’alimentation n’est réalisée que par l’in- termédiaire de la fiche secteur. Mesures en réseau IT (à partir du firmware 1.5.0) Le réglage Réseau IT est activable lorsque le sélecteur est en position SETUP (setup 1/3) dans le sous-menu Toutes les mesures : Paramètre "Mes. sur réseau IT" = oui : mesures de courant dérivé actives (ou toutes les mesures qui se réfèrent au PE côté rac- cordement au réseau) sont inhibées. Les contrôles séquentiels qui comprennent de telles mesures sont également inhibés.
2.2 Identification de défauts de raccor-
dement réseau L’appareil de contrôle détecte automatique- ment les défauts du raccordement au réseau lorsque les conditions mentionnées dans le tableau suivant sont remplies : Il vous informe sur le type de défaut et bloque toutes les mesures en cas de danger.
Les mesures 10 A/25A-R
ne sont réalisables que sous ten- sions de réseau de 115 V/230 V et à des fréquences de ré- seau de 50 Hz/60 Hz.
Si le testeur est trop isolé, le message d’erreur suivant peut s’afficher : « Tension externe sur PE du raccordement au réseau » Attention!
En cas de défauts de raccordement ré- seau correspondant aux deux cas men- tionnés en premier dans le tableau précédent, coupez l’appareil de contrôle immédiatement du réseau et faites en sorte que le défaut soit éliminé ! Note La présence de tension sur le conduc- teur de protection PE du réseau élec- trique peut fournir des valeurs de mesure erronées lors de l’essai de mise hors tension ou lors de mesures du courant dérivé. Type du défaut raccordt. réseau Message Condition Mesures Tension sur le conducteur de protection PE contre contact digital (touche START/STOP) Affichage à l’écran Appuyer sur la touche MARCHE/ ARRÊT : U > 25 V Touche → PE: < 1 MΩ
Toutes les mesures sont bloquées Conducteur de protection PE et conducteur ex- terne L intervertis et/ou conducteur neutre N interrompu Tension sur
>100V Impossible (absence d’alimenta- tion) Tension de réseau < 180 V / < 90 V (selon le réseau)
Essai sur réseau IT/
Affichage à l’écran Connexion N → PE > 50 kΩ Possible sous certaines conditions SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Mise en serviceGMC-I Messtechnik GmbH 7
Vue d’ensemble des performances des appareils de contrôle
Les mesures 10 A/25 A-R
ne sont réalisables que sous tensions de réseau de 115 V/230 V et à des fréquences de réseau de 50 Hz/60 Hz.
Entrées de mesure de tension uniquement pour SECUTEST PRO (ou pour les appareils avec carac- téristique I01) et SECULIFE ST BASE(25)
La mesure du délai de déclenchement n’est pas possible sur réseau IT.
L‘inversion de fil n‘est pas vérifié avec l‘adaptateur EL1 Note Modifications des cycles d’essais A1 à A8 et AUTO sont conservés même après l’arrêt de l’appareil de contrôle. Pos. du sélecteur Description à partir de Fonctions de mesures Courant / tension d’essai Mesures individuelles niveau vert du sélecteur Mesures sur des objets à tester hors tension
Résistance du conducteur de protection Ip Courant d’essai (200 mA) SECUTEST B ASE10/PRO
ISO Tension d’essai Mesures sur des objets à tester sous tension réseau
Courant efficace du conducteur de protection
Gen Tension de référence (alternative)
Gen Tension de référence (alternative)
Courant dérivé appareil efficace
Gen Tension de référence (alternative)
Courant dérivé de la pièce appliquée
Gen Tension de référence (alternative)
Courant dérivé de patient efficace
Tension de mesure efficace
Délai de déclenchement PRCD pour PRCD 10/30 mA
Tension réseau sur la prise d’essai
page 25 Test de fonctionnement sur la prise d’essai I Courant entre L et N U Tension entre L et N f Fréquence P Puissance active S Puissance apparente PF Facteur de puissance Fonctions de mesure spéciales EL1 page 26 Contrôle du câble d’extension avec les adap- tateurs EL1/VL2E/ AT3-IIIE
Continuité, court-circuit et inversion de fil
EXTRA page 27 Réservé pour les extensions dans le cadre de mises à jour logicielles Mesure de la température °C
avec Pt100 / Pt1000 IZ Mesure du courant avec pince ampèremétrique Cycles d’essais selon la norme niveau orange du sélecteur page 31 Cycles d’essais préconfigurés (réglables librement)
VDE 0701-0702, mode de mesure passif, prise d’essai
VDE 0701-0702, mode de mesure actif, prise d’essai
, paramétrage pour syst. informatique (actif)
CEI 62353 (VDE 0751), mode de mesure passif
CEI 62353 (VDE 0751), mode de mesure actif
CEI 60974-4 , type de raccordement prise d’essai
VDE 0701-0702 , mode de mesure câble d’extension VLTG (RPE, RISO), adaptateurs : EL1,
AUTO Norme, type de raccordement, mode de mesure, tous à sélectionner librement SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Fourniture8 GMC-I Messtechnik GmbH 4 Symboles du guidage utilisateur – symboles des paramètres et touches programmables Sym- bole Page setup Paramètres et leur signification Vous trouverez une vue d’ensemble complète de tous les symboles dans le mode d’emploi détaillé. 1/3 Toutes les mesures : tension réf. : tension sur laquelle les valeurs de mesure des courants dérivés sont normalisées ; protection différentielle : valeur pour la surveillance du courant dif- férentiel (10/30 mA) 1/3 Mesures autom. : régler les paramètres des cycles d’essais : vues initiale et finale, tenir compte de la valeur d’insécurité de mesure (oui/non), point de mesure autom. (oui/non) 1/3 Base de données : supprimer, statistiques, si la clé USB est connectée : sauvegarder restaurer la base de données 1/3 Système : régler les paramètres généraux de l’appareil ; date/heure, luminosité , volume, réglages d’usine, test interne 2/3 Imprimante : sélection de l’imprimante pour l’interface USB maître connectée, déconnectée 2/3 Testeur : choisir un testeur parmi la liste, créer un nouveau testeur 2/3 Culture : régler la langue des menus, du clavier et des séquences de mesure par confirmation du drapeau national ; redémarrage nécessaire ! 2/3 Appareils externes raccordés en option : clé USB, clavier / lecteur de codes à barres, imprimante 3/3 Info système : consulter la version du logiciel et du matériel, numéro de série, numéro de construction, données d’étalonnage et allocation de la mémoire — Fonctions et leur signification Régler les paramètres de classement pour le cycle d’essais respectif (cycles d’essais positions du sélecteur AUTO, A1 ... A8) Appliquer les paramètres, confirmer le message Interrompre une mesure individuelle ou un cycle d’essais (séquence) Évaluer une mesure ou un contrôle visuel avec OK ou not OK (touche alternative) Poursuivre l’essai, prochaine étape du cycle d’essais Symbole à gauche : touche de sélection directe Mode de mesure (raccorde- ment, etc.) ou Méthode (mesure directe, etc.) Symbole à droite : sélection entre 2 états (pas de sous-menu) Lancer l’évaluation – enregistrer la valeur de mesure. Chaque appui sur cette touche program- mable provoque la transmission d’une autre valeur de mesure et le chiffre est incrémenté. Symbole à gauche : répéter l’enregistrement temporaire de la valeur de mesure Symbole à droite : répéter l’étape d’essai dans le cycle d’essais Symbole à gauche : supprimer la valeur de mesure Symbole à droite : sauter des essais individuels dans le cycle d’essais Afficher les valeurs de mesure de mesures et de cycles d’essais réalisés Symbole de la loupe : afficher(+) / masquer (–) les détails des objets de la base de données ou des mesures sélectionnées Créer un nouvel ID pour un objet à tester, dans chaque cas avant ou après un essai et si cet ID n’a pas encore été créé dans la structure Enregistrer /Enregistrer sous ... des données de mesure (avec affichage de l’emplace- ment de mémoire / de l’ID ou nouvelle saisie d’un ID différent de celui sélectionné SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) SymbolesGMC-I Messtechnik GmbH 9 5 Base de données interne
5.1 Création de structures d’essai
Il est possible de créer une structure d’essai complète dans l’appareil de contrôle avec données de client et de l’objet à tester. Cette structure permet de mémoriser les résultats des mesures individuelles ou des cycles d’essais aux objets à tester de différents clients. Les mesures individuelles manuelles peuvent être regroupées dans ce qui sera appelé « séquence manuelle ». Vous trouverez une description détaillée de la création de la base de données dans le mode d’emploi détaillé de votre appareil de contrôle.
Exportation – le transfert et la sauve- garde des structures d’essai et des données de mesure Les structures créées dans l’appareil de contrôle et les données de mesure mémori- sées peuvent être importées dans IZYTRONIQ, le logiciel de consignation de données sur PC, via une clé USB (uniquement PRO ou caract. KB01) ou via l’interface USB esclave. Vous pouvez ici sauvegarder les données et créer des rapports d’essai. Note Il convient de ne pas démarrer de transfert de données vers l’IZYTRONIQ pendant qu’une mesure individuelle ou un cycle d’essais se déroule. Vous pouvez en outre sauvegarder la base de données sur un clé USB connectée et l’y enregistrer de nouveau.
5.3 Importation (uniquement PRO ou
caractéristique KB01) Les structures d’essai créées sur le PC avec le logiciel de consignation de données peuvent être chargées dans l’appareil de contrôle via une clé USB ou l’interface USB esclave. SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Base de données10 GMC-I Messtechnik GmbH 6 Saisie de données
6.1 Saisie par le clavier ou avec touches
programmables Du fait de la sélection de l’ID ou d’un autre paramètre d’objet, un clavier de machine à écrire s’affiche qui permet de saisir des caractères alphanumériques via les touches de fonction fixes ou les touches program- mables. Vous pouvez aussi faire des saisies par un clavier USB raccordé ou via un lec- teur de codes à barres. Comment procéder (avec l’exemple de la dési- gnation d’un objet à tester) : 1 Commutez le clavier via la touche abc (Abc, ABC, Symb) sur majuscules, minuscules ou caractères spéciaux. 2 Sélectionnez le caractère alphanumé- rique souhaité ou un retour à la ligne avec les touches de curseur droite/ gauche et haut/bas. Le curseur de sélection est accéléré lorsque l’on appuie longuement sur l’une des touches de curseur. 3 Lorsque la touche est appuyée, le caractère correspondant est repris dans le champ d’affichage. 4 Réitérez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que la désignation complète soit indiquée dans le champ d’affichage. 5 Lorsque la coche verte est appuyée, la valeur est reprise dans le champ d’affichage.
6.2 Saisie via le clavier tactile
(unique- ment SECUTEST PRO ou caract. E01) Le clavier tactile permet de saisir de manière pratique des données et des commentaires, des paramètres et la sélection directe de paramètres. PRINT ESC HELP MEM Champs d‘affichage Champs de touches Exemple de saisie par touches programmables Commutation entre champsCurseur vers le basQuitter la saisiesans appliquerCurseur vers le hautde touches et d’affichageReprendre caract. à la le champ d’affichageposition du curseur dansEffacer les caractères Curseur vers la gaucheAppliquer la saisieminuscules/Curseur vers la droitedepuis la droitecaract. spéciauxCommutation majuscules SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Clavier à touchesGMC-I Messtechnik GmbH 11 7 Remarques concernant la sauvegarde de mesures individuelles et de cycles d’essais À l’issue de chaque essai, vous avez la pos- sibilité de sauvegarder les résultats de la mesure sous un numéro ID (numéro d’identi- fication), qui peut être assigné de manière univoque à l’objet à tester respectif. Selon la situation initiale, c.-à-d. en fonction de la disponibilité d’une structure d’essai ou d’une base de données ou de l’existence d’un ID ou non, il existe les différentes pro- cédures de sauvegarde suivantes : Variante 1 – présélection d’un ID enregistré Vous avez déjà créé une structure d’essai dans l’appareil de contrôle ou vous l’avez chargée depuis IZYTRONIQ
Vous activez l’écran de la base de données avant le début de la mesure en appuyant sur la touche MEM. Vous marquez ensuite l’objet à tester ou son ID dans la structure d’essai en appuyant sur les touches de curseur cor- respondantes. Vous quittez ensuite l’écran de la base de données (navigation MEM) en appuyant sur la touche ESC et vous lancez la mesure. À la fin de la mesure, vous appuyez sur la touche Enregistrer sous . L’affichage passe à l’écran ENREGISTRER. L’ID s’affiche en vert ou en orange. Pour terminer l’enre- gistrement, appuyez sur la touche Enregistrer
Variante 2 – saisie d’un ID enregistré à la fin de l’essai Vous avez déjà créé une structure d’essai dans l’appareil de contrôle ou vous l’avez chargée depuis IZYTRONIQ (uniquement PRO)
Vous procédez à la mesure sans avoir activé de base de données auparavant. Aucun objet à tester n’était sélectionné auparavant dans la base de données. À la fin de la mesure, vous appuyez sur la touche Enregis- trer sous . L’avis « Aucun objet à tester sélectionné ! » s’affiche. Appuyez sur la touche ID. Le clavier à touches program- mables s’affiche. Si vous saisissez ici un ID déjà présent dans la base de données, l’écran de la base de données s’affiche (navigation MEM) automati- quement et l’ID de l’objet à tester s’affiche de manière inversée. Confirmez la saisie en cliquant sur . L’affichage passe à l’écran ENREGISTRER. L’ID s’affiche en vert ou en orange. Pour terminer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche Enregistrer
Variante 3 – saisie d’un nouveau numéro ID à la fin de l’essai Vous n’avez pas encore créé de structure d’essai dans l’appareil de contrôle ou l’ID n’est pas encore présent dans celle-ci. À la fin de la mesure, vous appuyez sur la touche Enregistrer sous . L’avis « Aucun objet à tester sélectionné ! » s’affiche. Appuyez sur la touche ID pour saisir le numéro d’identification de l’objet à tester. Le clavier à touches programmables s’affiche. Si vous saisissez ici un ID qui n’est pas encore présent dans la base de données, le système vous demande si vous voulez créer un nouvel objet. – sélection de : si vous cliquez sur , l’affichage passe à l’écran ENREGISTRER. L’ID s’affiche en vert. Pour terminer l’enre- gistrement, appuyez à nouveau sur la touche . sélection de : si vous cliquez sur , vous passez à l’écran de la base de don- nées (navigation MEM). Vous pouvez pas- sez à la page suivante Éditer des objets 2/3 en cliquant sur et y créer un nouvel objet à tester. Cliquez sur . Les diffé- rents types d’objet possibles s’affichent. Appuyez sur Objet à tester. Le nouvel ID que vous avez saisi est affiché en rouge à droite du paramètre ID. Confirmez la saisie en cliquant sur . L’affichage passe à l’écran de la base de données (navigation MEM). L’objet à tester nouvellement créé s’affiche de manière inversée dans la structure. Appuyez sur ESC pour revenir à l’écran ENREGISTRER. L’ID s’affiche en vert ou en orange. Pour terminer l’enregistre- ment, appuyez à nouveau sur la touche
SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Enregistrer12 GMC-I Messtechnik GmbH – Sélection de ESC : Si vous ne voulez pas enregistrer de valeurs de mesure, appuyez deux fois sur ESC pour passer à l’écran de mesure. Si vous appuyez une nouvelle fois sur ESC, le système vous demande si vous voulez effacer des points de mesure pour poursuivre la mesure sans enregistrement. 8 Mesures individuelles La durée de la mesure est quelconque. La mesure concernée est achevée en appuyant sur START/STOP. Aucune valeur limite n’est enregistrée pour les mesures individuelles. Il n’y a donc pas non plus d’évaluation des résultats de mesure. Comment procéder pour une mesure avec enre- gistrement et présélection de l’appareil électro- médical Si vous voulez enregistrer vos mesures indi- viduelles sur des appareils électromédicaux sélectionnés d’une base de données (voir
chapitre 5), la procédure suivante est
recommandée : 1 Activez l’écran de la base de don- nées (navigation MEM Navigation) via la touche MEM. 2 Sélectionnez l’appareil électromédi- cal ou son numéro d’identification pour les mesures suivantes à l’aide des touches de curseur. 3 Revenez à l’écran de mesure via la touche MEM ou START/STOP. 4 Lancez l’essai via la touche START/STOP. Ne mettez l’objet à tester en marche qu’après. Le symbole Enregistrer la valeur de mesure temporairement s’affiche. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous enregistrez la valeur de mesure affichée à ce moment-là dans la mémoire tam- pon et le chiffre affiché sur le symbole est incrémenté. 5 Mettez l’objet à tester en arrêt. Terminez la mesure via la touche START/STOP. Le symbole d’enregistrement Enregistrer sous (symbole d’une disquette avec le nombre de valeurs de mesure enregistrées dans le tampon) s’affiche. 6 Si vous appuyez maintenant sur le symbole d’enregistrement, l’affi- chage passe à l’écran ENREGIS- TRER où l’appareil électromédical présélectionné est marqué. 7 Si vous appuyez une nouvelle fois sur le symbole Enregistrer, un mes- sage de retour d’information vous indique que l’enregistrement est réussi. L’affichage revient dans le même temps à l’écran de mesure. Comment procéder pour une mesure avec enre- gistrement et saisie ultérieure de l’appareil élec- tromédical En alternative à la procédure précédente, vous pouvez commencer à l’étape 4 et assi- gner le résultat de la mesure à un appareil ou à son ID enregistré dans la base de don- nées, une fois la mesure terminée, en sélec- tionnant ID et en le saisissant à l’aide du cla- vier alphanumérique ou en scannant un code à barres. MEM
Sélectionner l’objet à tester SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Mesures individuellesGMC-I Messtechnik GmbH 13 Démarrer → arrêter → commencer l’enregis- trement
8.1 RPE – Résistance du conducteur de protection pour des appareils de la classe de protection I
SECULIFE ST BASE(25)3) La valeur offset sélectionnée est enregistrée de ma-nière permanente et reprise dans les mesures avec les positions de sélecteur AUTO.4) Connexion également via EL1, VL2E, adaptateur AT3, AT16DI/AT32DI
Raccordez l’objet à tester à la prise d’essai. ➭ Contactez les pièces conductrices re- liées au conducteur de protection avec la sonde d’essai P1. Cas spécial, objet à tester à installation fixe ➭ Contactez les pièces conductrices du boîtier avec la sonde d’essai P1. Paramètres de mesure Signification Mode de mesure Courant d’essai admissible IPl passif : PE(PT) – P1 @ IP = 200 mA/10 A Essai entre les deux connexions du conducteur de protection de la prise d’essai
et de la sonde d’essai P1 actif : PE(PT)-P1
@ IP = 200 mA/25 A comme PE(PT) – P1, mais avec prise d’essai sous tension réseau et courant d’essai DC en hausse constante (PRCD) PE(réseau) – P1 appareils raccordés fixement @ IP = 200 mA/10 A Essai entre le raccordement à la terre du réseau d’alimentation et la sonde d’essai P1 PE(réseau) - P1 pince @ IP = 10 A, voir chapitre 8.16 P1 – P2 @ IP = 200 mA/10 A/25 A Uniquement des appareils avec H01 : Mesure bipolaire entre sondes d’essai 1 et 2, voir chapitre 8.15 IP(cons) Ip 200 mA Courant d’essai 200 mA AC (+/–/±DC) 10 A
Courant d’essai 10 A (caract. G01) f – uniquement à 200 mA ~ (AC) 50 ... 200 Hz Fréquence d’essai (réglable par paliers) Compensation > 0 ... < 5 Ω
Tarage du point zéro pour un point de référence sélectionné. Sélectionner la fonction de mesure
Sélectionner le paramètre
Raccorder l’objet à tester
Confirmer l’avertissement concernant la tension réseau
uniquement pour actif : PE(PT)-P1 Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
Enregistrer les mesures sous le n° ID
8.2 RISO – Résistance de la résistance d’isolement pour des appareils de la classe de protection I
Connexion également via EL1, VL2E, AT3-IIIE, AT3-IIS, AT3-II S32, AT16DI/AT32DI ou adaptateur CEE Cas spécial entrée pour éléments appliqués ➭ Raccordez l’objet à tester à la prise d’essai.
Contactez les entrées court-circuitées des éléments appliqués avec la sonde d’essai P1. Paramètres de mesure Signification Mode de mesure LN(PT) – PE(PT) SK I : Essai entre les connexions au réseau court-circuitées LN de la prise d’essai et la connexion PE de l’objet à tester
LN(PT) – P1 voir chapitre 8.3 P1 – P2 Uniquement des appareils de contrôle avec caract. H01: Mesure bipolaire entre sondes d’essai P1 et P2, voir chapitre 8.15 PE(Alim.) – P1 appareils raccordés fixement Essai de ligne : Essai entre le raccor- dement à la terre du réseau d’alimen- tation et la sonde d’essai P1 PE(PT) – P1 Essai entre le raccordement PE de la prise d’essai et la sonde d’essai P1 LN(PT) – P1//PE(PT) Essai entre les connexions au réseau court-circuitées LN de la prise d’essai et la sonde d’essai P1, PE de la prise d’essai compris UISO(cons) U+/U– > 50 ... < 500 V Possibilité de saisir une tension d’es- sai variable par le pavé numérique Sélectionner la fonction de mesure
RISO Sélectionner le paramètre
Raccorder l’objet à tester
Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
Enregistrer les mesures sous le n° ID
8.3 RISO – Résistance de la résistance d’isolement pour des appareils de la classe de
protection II U+ = augmenter UISO(cons) U– = réduire UISO(cons) ➭ Raccordez l’objet à tester à la prise d’essai. ➭ Contactez les pièces conductrices sus- ceptibles d’être touchées avec la sonde d’essai P1. Paramètres de mesure Signification Mode de mesure LN(PT) – P1 Essai entre les connexions au réseau court-circuitées LN de la prise d’essai et la sonde d’essai
UISO(cons) U+/U– > 50 ... < 500 V possibilité de saisir une tension d’essai variable par le pavé numé- rique Sélectionner la fonction de mesure
RISO Sélectionner le paramètre
Raccorder l’objet à tester
Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
Enregistrer les mesures sous le n° ID
8.4 IPE – Courant du conducteur de protection
Connexion également via VL2E, adaptateur AT3, AT16DI/AT32D Assurez-vous avant toute mesure du courant dérivé que les paramètres de mesure " Tension réf. L-PE " et " Fréq. essai alt. " sont correctement réglés dans SETUP, voir chapitre 10.
➭ Raccordez l’objet à tester (à la prise d’essai). ➭ Mettre l’objet à tester en marche ➭ Mettre l’objet à tester en arrêt Param. de mesure Signification Mode de mesure Direct Méthode de mesure directe (via la prise d’essai, AT16DI/AT32DI) Différentiel Méthode de mesure du courant différentiel (via la prise d’essai) Alternative Méthode de mesure du courant dé- rivé équivalent (via la prise d’essai
Adaptateur AT3 Uniquement des appareils de contrôle avec caract. I01 : Mesure avec adaptateur AT3 : AT3-IIIE, AT3-IIS ou AT3-II S32 voir chapitre 8.17 Pince ampèremé- trique Uniquement des appareils de contrôle avec caract. I01 : voir chapitre 8.16 Polarité – uniquement pour mode direct et différentiel L/N ou N/L Sélection de la polarité pour la tension réseau sur la prise d’essai Sélectionner la fonction de mesure
IPE Sélectionner le paramètre
Raccorder l’objet à tester
Confirmer l’avertissement concernant la tension réseau
Mode direct & différentiel & adap. AT3 : Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
Enregistrer les mesures sous le n° ID
Connexion aussi via AT3-IIIE, AT3-IIS, AT3-II S32, AT16DI/AT32DI Assurez-vous avant toute mesure du courant dérivé que les paramètres de mesure " Tension réf. L-PE " et " Fréq. essai alt. " sont correctement réglés dans SETUP, voir chapitre 10. ➭ Raccordez l’objet à tester à la prise d’essai. ➭ Contactez des pièces conductrices sup- plémentaires non reliées au conducteur de protection avec la sonde d’essai P1. Paramètres de mesure Signification Mode de mesure Direct P1 Méthode de mesure directe (via la prise d’essai
Différentiel P1 Méthode de mesure du courant différentiel (via la prise d’essai) Alternative P1 Méthode de mesure du courant dérivé équivalent (via la prise d’essai
ou VL2E) Raccordement fixe P1 Objet à tester à installation fixe Alternatif P1–P2 Uniquement des appareils de contrôle avec caract. H01: Méthode de mesure du courant dérivé équivalent : Mesure bipolaire entre sondes d’essai 1 et 2, voir chapitre 8.15 Polarité – uniquement pour mode direct et différentiel L/N ou N/L Sélection de la polarité pour la tension réseau sur la prise d’essai Sélectionner la fonction de mesure
Sélectionner le paramètre
Raccorder l’objet à tester
Confirmer l’avertissement concernant la tension réseau
Mode direct et différentiel : Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
Enregistrer les mesures sous le n° ID
8.6 IG – Courant dérivé appareil
1) Connexion également via AT16DI/AT32DI (utile uniquement pour
méthode différentielle) Assurez-vous avant toute mesure du courant dérivé que les paramètres de mesure " Tension réf. L-PE " et " Fréq. essai alt. " sont correctement réglés dans SETUP, voir chapitre 10.
Raccordez l’objet à tester à la prise d’essai. ➭ Contactez des pièces conductrices non reliées au conducteur de protection avec la sonde d’essai P1. ➭ Pour les objets à tester avec éléments appliqués : Contactez en supplément les entrées court-circuitées des éléments appliqués avec la sonde d’essai P1. Paramètres de mesure Signification Mode de mesure Direct Méthode de mesure directe (via la prise d’essai
), contact de sonde en option Différentiel Méthode de mesure du courant différentiel (via la prise d’essai) Alternative Méthode de mesure du courant dérivé équivalent avec contact de sonde (via la prise d’essai, AT16DI/AT32DI) Adaptateur AT3 Uniquement des appareils de contrôle avec caract. I01: Mesure avec adaptateur AT3-IIIE, AT3-IIS ou AT3-II S32 voir chapitre 8.17 Pince ampèremé- trique Uniquement des appareils de contrôle avec caract. I01: voir chapitre 8.16 Polarité – uniquement pour mode direct, différentiel et adaptateur AT3 L/N ou N/L Sélection de la polarité pour la tension réseau sur la prise d’essai Sélectionner la fonction de mesure
Sélectionner le paramètre
Raccorder l’objet à tester
Confirmer l’avertissement concernant la tension réseau
Mode direct & différentiel & adap. AT3 : Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
Enregistrer les mesures sous le n° ID
8.7 IA – Courant dérivé d’élément appliqué
Assurez-vous avant toute mesure du courant dérivé que les paramètres de mesure " Tension réf. L-PE " et " Fréq. essai alt. " sont correctement réglés dans SETUP, voir chapitre 10.
Raccordez l’objet à tester (à la prise d’essai). ➭ Contactez les entrées court-circuitées des éléments appliqués avec la sonde d’essai P1. Param. de mesure Signification Mode de mesure Direct avec P1 Méthode de mesure directe (via la prise d’essai) avec sonde d’essai P1 Alternative P1 Méthode de mesure du courant dérivé équivalent (via la prise d’essai) avec sonde d’essai P1 Raccordement fixe P1 Objet à tester à installation fixe Angle de phase – uniquement pour mode direct (P1) et raccordt. fixe (P1) 0 ° ou 180 ° Position de phase sélectionnable du générateur interne par rapport à la position de phase du réseau Polarité – uniquement pour mode direct (P1) L/N ou N/L Sélection de la polarité pour la tension réseau sur la prise d’essai Sélectionner la fonction de mesure
Sélectionner le paramètre
Raccorder l’objet à tester
objet à tester SK I Démarrer l’essai
Confirmer l’avertissement concernant la tension réseau
Direct : Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
Enregistrer les mesures sous le n° ID
8.8 IP – Courant dérivé de patient
Assurez-vous avant toute mesure du courant dérivé que les paramètres de mesure " Tension réf. L-PE " et " Fréq. essai alt. " sont correctement réglés dans SETUP, voir chapitre 10. ➭ Raccordez l’objet à tester à la prise d’essai. ➭ Contactez les entrées court-circuitées des éléments appliqués avec la sonde d’essai P1. Paramètres de mesure Signification Mode de mesure Direct avec P1 Méthode de mesure directe (via la prise d’essai) avec sonde d’essai P1 Raccordement fixe P1 Objet à tester à installation fixe Polarité L/N ou N/L Sélection de la polarité pour la tension réseau sur la prise d’essai Sélectionner la fonction de mesure
Sélectionner le paramètre
Raccorder l’objet à tester
Confirmer l’avertissement concernant la tension réseau
Direct : Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
Enregistrer les mesures sous le n° ID
Raccordez l’objet à tester à la prise d’essai. ➭ Contactez la sortie non reliée à la terre de la tension très basse de sécurité à la sonde d’essai P1. ➭ Sélectionnez la polarité de la tension ré- seau. Cas spécial, objet à tester à installation fixe ➭ Contactez les pièces conductrices avec la sonde d’essai P1. Sélectionner la fonction de mesure
Paramètres de mesure Signification Mode de mesure PE – P1 Mesure de tensions avec référence PE, prise d’essai reste hors tension, pour objets à tester à raccordement fixe PE – P1 (secteur) Mesure de tensions avec réfé- rence PE, tension réseau commu- tée sur prise d’essai L/N ou N/L Sélection de la polarité pour la tension réseau sur la prise d’essai (uniquement pour PE-P1 avec réseau)
Sélectionner le paramètre
Raccorder l’objet à tester
PE – P1 (avec secteur) Tension de sonde
Confirmer l’avertissement concernant la tension réseau
uniquement avec mode de mesure (avec Alim.) Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
Enregistrer les mesures sous le n° ID
8.10 U – tension de mesure
Attention ! Dans le cas de mesure de tensions dangereuses, utilisez uniquement les cordons de mesure KS17-ONE fournis, protégés contre les contacts. Cas spécial, objet à tester à installation fixe ➭ Pour les essais avec adaptateurs de réseau ou chargeurs : Raccordez l’objet à tester à la prise d’essai par sa connexion au réseau. ➭ Raccordez la sortie de l’objet à tester, pour mesurer p. ex. la tension très basse de sécurité, aux prises V et COM. Paramètres de mesure Signification Mode de mesure V – COM Valeur efficace + AC + DC pour objets à tester à raccorde- ment fixe V – COM (avec réseau) Valeur efficace + AC + DC ; avec réseau sur prise d’essai Sélectionner la fonction de mesure
Sélectionner le paramètre
Raccorder l’objet à tester
V – COM (avec Alim.) Tension de mesure VCOM
Confirmer l’avertissement concernant la tension réseau
uniquement avec mode de mesure (avec Alim.) Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
Enregistrer les mesures sous le n° ID
8.11 tA – Délai de déclenchement PRCD (disjoncteur différentiel mobile)
➭ Raccordez le PRCD à la prise d’essai. ➭ Activer le PRCD ➭ Contactez le conducteur réseau L sur le PRCD avec la sonde d’essai P1. (le déterminer évtlt. par tentatives) Le PRCD se déclenche. Le délai de déclenchement mesuré est affi- ché. Sélectionner la fonction de mesure
Raccorder l’objet à tester
Démarrer l’essai (courant d’essai 30 mA)
Confirmer l’avertissement concernant la tension réseau
L’essai s’arrête automatiquement
Enregistrer les mesures sous le n° ID
8.12 P – Test de fonctionnement
Les raccordements suivants sont possibles :
- AT16DI/AT32DI Note Les adaptateurs cités précédemment peuvent être utilisés pour un essai de fonctionnement (mise en service de l’objet à tester), la mesure de la puis- sance apparente/active, du facteur de puissance et du courant consommé n’est cependant possible que si l’objet à tester est directement raccordé à la prise d’essai ou via l’adaptateur CEE (uniquement prise CEE monophasée).
Raccordez l’objet à tester à la prise d’essai. Paramètres de mesure Signification Polarité LN Phase L – conducteur neutre N NL Conducteur neutre N – phase L Sélectionner la fonction de mesure
Sélectionner le paramètre
Raccorder l’objet à tester
Confirmer l’avertissement concernant la tension réseau
Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
Enregistrer les mesures sous le n° ID
SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Mesures individuelles26 GMC-I Messtechnik GmbH
8.13 EL1 – Contrôle de continuité, court-circuit et polarité de rallonges électriques
Cette fonction permet d’évaluer la continuité des conducteurs L(1, 2, 3) et N d’une ral- longe électrique. Le conducteur PE n’est pas vérifié dans ce contexte ! Pour l’essai de R
et R ISO , voir les mesures individuelles correspondantes. Note Pour l’essai sur les rallonges électriques selon DIN VDE 0701-0702 sur les- quelles R
et R ISO sont mesurées, voir
chapitre 9 « Cycles d’essais selon la
norme », position de sélecteur A8. Raccordement de l’adaptateur EL1 ➭ Raccordez l’adaptateur EL1 aux prises de sonde P1 sur l’appareil de contrôle. ➭ Raccordez la rallonge électrique à la prise d’essai par son connecteur. ➭ Connectez la fiche de couplage de la ral- longe électrique au connecteur de l’adaptateur EL1. Raccordement des adaptateurs d’essai VL2E et AT3-IIIE
Vous trouverez des exemples de raccordement au chapitre 8.17. Essai de continuité pour L et N Paramètres de mesure Essai sur Messart Continuité L(1/2/3), N Court-circuit zwischen L(1/2/3), N Inversion de polarité / (fils intervertis) Sens horaire de rotation Adaptateur EL1 XX — Adaptateur VL2E XX X Adaptateur AT3-IIIE XX X Sélectionner la fonction de mesure
EL1 Sélectionner le paramètre
Raccorder l’objet à tester
Adaptateur VL2E Démarrer l’essai
Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
Enregistrer les mesures sous le n° ID
SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Mesures individuellesGMC-I Messtechnik GmbH 27
8.14 EXTRA – Fonctions spéciales
SECUTEST BASE(10) Si un code QR est affiché : scanner le code permet de charger le der- nier mode d’emploi depuis le site Internet de www.gossenmetrawatt.com et la lecture sur une tablette. SECUTEST PRO (caract. I01) & SECULIFE ST BASE(25) Dans ce cas, la position du sélecteur EXTRA est occupée par la mesure de la température. ➭ Sélectionnez la fonction de mesure sou- haitée. Sélectionner la fonction de mesure
Sélectionner la fonction de mesure
SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Mesures individuelles28 GMC-I Messtechnik GmbH Temp. – Mesure de température La mesure de température fonction aussi bien avec une sonde de température Pt100 qu’avec une sonde Pt1000 et elle détecte automatiquement en interne le type de sonde raccordée. IZ – Mesure avec pince ampèremétrique Réglez le facteur d’intensité de pince (facteur pince) : – sur la pince ampèremétrique – sur l’appareil de contrôle
Raccorder l’objet à tester
VCOM Démarrer l’essai
Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
Paramètres de mesure Signification Mode de mesure V – COM A AC pour objets à tester à rac- cordement fixe V – COM (secteur) A AC, avec crt. secteur sur la prise d’essai Polarité L/N ou N/L Sélection de la polarité pour la tension réseau sur la prise d’essai
Raccorder l’objet à tester
VCOM Régler les paramètres
Enregistrer les valeurs de mesure dans le tampon
8.15 Mesures bipolaires avec les sondes
d’essai P1 et P2 Uniquement SECUTEST PRO et SECULIFE ST BASE(25): Si l’objet que vous testez ne possède pas de fiche secteur spécifique au pays, qui aille dans la prise d’essai du SECUTEST ou s’il s’agit d’un objet à tester à installation fixe, la 2ème sonde permet la mesure bipolaire (mesure Dual Lead) de RPE, RISO et du courant dérivé équivalent en liaison avec la première sonde d’essai. Les mesures avec la sonde d’essai 1 contre la sonde d’essai 2 (P1 – P2) sont isolées gal- vaniquement du réseau. La prise d’essai est hors tension. Exemple de raccordement pour la mesure de RPE Mesure de la résistance du conducteur de protection RPE sur des appareils à installa- tion fixe de la classe de protection I Exemple de raccordement pour la mesure de RISO ou IT Mesure de la résistance d’isolement RISO ou du courant de contact IT sur des appareils de la classe de protection I
8.16 Mesure avec pince ampèremétrique sur des
objets à tester à installation fixe de SKI Uniquement SECUTEST PRO
- ne concerne que WZ12C Exemple de raccordement : mesure de RPE (uniquement WZ12C) Mesure du courant d’essai en cernant
dans le réseau. Mode de mesure uniquement sélection- nable si le courant d’essai est réglé sur 10 A AC. Exemple de raccordement : mesure de IPE (directe) Mesure du courant conducteur de protec- tion en cernant PE dans le réseau. Exemple de raccordement : mesure de IE (différentielle) Mesure du courant dérivé appareil en cer- nant les conducteurs L et N dans le réseau. P1P2 Position du sélecteur : RPE Mode de mesure : P1-P2 P1P2 Position du sélecteur : RISO Position du sélecteur : IB Mode de mesure : P1-P2 SECUTEST PRO Pince WZ12C SECUTEST PRO Paramètres Rapport transfo de courant Rapport transfo (sélecteur *) Plage de mesure Zone d’affichage avec pince 1 mV :1 mA WZ12C 1 mV : 1 mA 1 mA... 15 A 0 mA ... 300 A
Position du sélecteur : RPE Mode de mesure : pince VCOM Position du sélecteur : IPE Mode de mesure : pince
COM Position du sélecteur : IG Mode de mesure : pince SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Mesures individuelles30 GMC-I Messtechnik GmbH
8.17 Mesures avec adaptateurs d’essai
Méthode différentielle uniquem. avec SECUTEST PRO
Se référer aux modes d‘emploi des adapta- teurs d’essai pour le raccordement correct de l’adaptateur d’essai et de l’objet à tester ainsi que les spécificités à observer lors du déroulement de l’essai. Exemple de raccordement avec EL1 Exemple de raccordement avec VL2E Exemple de raccordement pour la mesure du cou- rant conducteur de protection IPE1) (méthode directe) avec AT3-IIIE Exemple de raccordement pour la mesure du courant dérivé d’appareil IE (méthode différentielle) avec AT3-IIIE
uniquement SECUTEST PRO ou caract. I01 et SECULIFE ST BASE(25) Essai avec adaptateur EL1 VL2E AT3- IIIE
AT16DI AT32DI Adapt. CEE Connexions pour l’objet à tester Appareil sécurité 1P+N+PE 16 A
App. contacts de sécu- rité 1P+N+PE 16 A (Schuko)
Connexions pour l’appareil de contrôle App. contacts de sécu- rité 1P+N+PE 16 A (Schuko)
Prise pour sonde d’essai
Essai actif Courant conducteur de protection IPE – méthode directe
– méthode courant différentiel
Courant dérivé appareil IE – méthode directe
– méthode courant différentiel
Essai passif Rés. conducteur prot. RPE
Courant cond. prot.IPE (m. crt. dérivé équiv.)
Rallonges électriques : les mesures sup. suivantes en plus de RPE et RISO sont effectuées avec le sélecteur en posi- tion EL1 monophasé (triphasé)
SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Mesures individuellesGMC-I Messtechnik GmbH 31 9 Cycles d’essais selon la norme Si la même séquence d’essais individuels se répète successivement suivie d’une consi- gnation comme le prescrit par exemple les normes, il est conseillé d’utiliser la fonction des cycles d’essais (séquences). Des valeurs limites sont enregistrées pour les cycles d’essais selon la norme. Durant la mesure, une évaluation bon/mauvais a donc déjà lieu au moyen d’une évaluation au sens du pire des cas (« worst case »). Si la valeur de mesure en cours s’affiche en vert, elle respecte les valeurs limites prescrites par la norme. Si elle s’affiche en rouge, la valeur de mesure n’est pas conforme aux prescrip- tions de la norme. Si la valeur de mesure s’affiche en orange, d’autres saisies sont nécessaires. Si une seule des étapes d’essai échoue, le cycle d’essais est interrompu et l’essai est considéré comme échec au sens de la norme sélectionnée.
9.1 Procédure générale
1 Sélectionnez le cycle d’essais souhaité avec le sélecteur rotatif (AUTO, A1 ... A8). 2 Si aucun objet à tester n’est sélectionné, saisissez le numéro ID de l’objet à tester en sélectionnant son ID p. ex. avec le lecteur de codes à barres. 3 En alternative au point (2), vous pouvez activez l’écran de la base de données avec la touche : 4 Sélectionnez l’objet à tester avec les touches de curseur. 5 Revenez à l’écran de mesure via la touche ESC. 6 Lancez le cycle d’essais via la touche START/STOP. 7 Le symbole Enregistrer la valeur de mesure temporairement s’affiche. À chaque appui sur cette touche, la procé- dure de mesure ou d’évaluation est relancée, voir le cas B au chapitre 9.2. 8 Utilisez le symbole ci-contre pour passer à la mesure suivante. 9 À la fin du cycle d’essais, vous pouvez faire afficher une liste des résultats des différentes étapes d’essai.
Si vous voulez consulter les détails tels les réglages des différentes étapes d’essai, sélectionnez la mesure concernée avec le cur- seur et appuyez sur la touche Loupe+
11 Vous revenez à la liste des étapes d’essai en appuyant sur la touche Loupe–. 12 Enregistrez les résultats d’un cycle d’essais réussi avec la touche Enre- gistrer.
9.2 Procédure d’évaluation
Pendant une procédure de mesure, la procé- dure d’évaluation peut être lancée manuelle- ment pour quelques étapes d’essai d’un cycle d’essais pendant que les autres se déroulent automatiquement :
Cas A – lancement automatique de l’évaluation L’évaluation (d’une durée approx. de 5 s) est automatiquement lancée dès qu’une valeur de mesure stable est présente. La valeur la plus mauvaise pendant la durée d’évaluation est enregistrée et le cycle passe automatiquement à l’étape d’essai suivante.
Cas B – lancement manuel de l’évaluation La procédure d’évaluation est lan- cée en appuyant sur le symbole d’enre- gistrement temporaire de la valeur de mesure (affichage 0). Après l’écoulement d’une certaine durée prescrite dans les réglages, la valeur de mesure la plus mauvaise est affichée à droite de wc: (worst case) et enregistrée, 1 apparaît dans le symbole d’enregistrement tem- poraire de la valeur de mesure pour la première valeur enregistrée. La procé- dure redémarre si l’on répète l’appui sur le symbole d’enregistrement temporaire de la valeur de mesure. Si la valeur la plus mauvaise est pire que celle de la mesure précédente, la nouvelle valeur est appliquée. Si cette valeur est par contre meilleure, la valeur initiale reste MEM
SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Cycles d’essai selon la norme32 GMC-I Messtechnik GmbH affichée. Que vous vouliez effacer la mesure enregistrée temporairement ou toutes les mesures, appuyez sur le sym- bole ci-contre autant de fois que néces- saire. Pour passer à l’essai suivant, il faut commuter avec le symbole ci-contre.
9.3 Exemple d’un cycle d’essais (séquence)
État à la livraison : Les paramètres de séquence permettent de configurer différentes étapes d’essais, voir le mode d’emploi. Position du sélecteur A1 ... A8
VDE 0701-0702 , mode de mesure passif, prise d’essai
VDE 0701-0702 , mode de mesure actif, prise d’essai
, paramétrage pour syst. informa- tique (actif)
CEI 62353 (VDE 0751), mode de mesure passif
CEI 62353 (VDE 0751), mode de mesure actif
CEI 60974-4, type de raccordement prise d’essai
VDE 0701-0702 , mode de mesure VLTG, adapt. EL1/VL2E/ AT3-IIIE AUTO VDE 0701-0702 , mode de mesure actif, prise d’essai Sélectionner le cycle d’essais
Activer la base de données
MEMMEM Paramètres de mesure Signification Classe de protection * SK1/SK2/SK3 Raccordement réseau Prise d’essai/raccordt. fixe/adapt. Classification identifiée Pas d’identification autom. : tous les paramètres de classifica- tion comme raccordt. et classe de protection doivent être prescrits ma- nuellement Toujours appliquer : tous les paramètres de classifica- tion activés sous le paramètre « Auto-identif. de » sont identifiés automatiquement et appliqués Marquer l’objet à tester
Passer à l’écran de démarrage
Régler les paramètres de la séquence
SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Cycles d’essai selon la normeGMC-I Messtechnik GmbH 33 Position du sélecteur AUTO
- Si les réglages des paramètres de classification sont automatiquement identifiés, ils sont encadrés en orange (ici et ; à partir du firmware V1.3.0). Il faudra toutefois les saisir manuellement s’ils ne sont pas identifiés automatiquement ou s’ils sont mal identifiés.
Raccordez l’objet à tester à l’appareil de contrôle selon le cycle d’essais sélectionné : – prise d’essai – raccordement fixe – adaptateur Position du sélecteur A1 ... A7, AUTO Le raccordement dépend du type d’objet à tester. Position du sélecteur A8 Pour le contrôle de rallonges électriques selon la norme : raccordement à la prise d’essai par l’adaptateur suivant : – EL1 : pour les rallonges monophasées – VL2E/AT3-IIIE : pour les rallonges monopha- sées et triphasées Avant de commencer le cycle d’essais, les contrôles suivants ont lieu automatiquement :
- contrôle de sonde P1 (si la sonde P1 est connectée et que le fusible P1 est intact)
- contrôle d’isolement (si l’objet à tester est installé de manière bien isolée)
- Contrôle du déclenchement et de court- circuit. Pour détecter un court-circuit sur l’objet à tester, il faut contrôler entre L-N et LN-PE. Si vous avez réglé, pour le cycle d’essai concerné, les paramètres spécifiques
Classif. identifiée » sur « Toujours appliquer » et « Auto-identif. de » sur « Raccordement et SK » (avant déclenchement
démarrage ), les contrôles suivants sont effectués en supplément avant le lancement du cycle d’essais :
- identification de la classe de protection pour les objets à tester avec conducteur de protection
- contrôle de raccordement : contrôler si l’objet à tester est raccordé à la prise d’essai. Pour la classe de protection I, si les deux contacts du conducteur de pro- tection sont court-circuités. Auto-identif. de combinaisons quelconques pour l’identification automatique de : – raccordement – classe de protection (SK) Paramètres de mesure Signification Norme Norme d’essai / rallonge élec- trique Classe de protection * SK1/SK2/SK3 Raccordement réseau Prise d’essai/raccordt. fixe/adapt. Mode de mesure (MA)
Objet à tester actif ou passif (contrôle d’enclenchement : marche = passif, arrêt = actif) Classification identifiée Pas d’identification autom. : tous les paramètres de classifica- tion comme raccordt., classe de protection et mode de mesure doivent être prescrits manuellement Toujours appliquer : tous les paramètres de classifica- tion activés sous le paramètre « Auto-identif. de » sont identifiés automatiquement et appliqués Auto-identif. de combinaisons quelconques pour l’identification automatique de : – raccordement – classe de protection (SK) – mode de mesure (MA) Paramètres de mesure Signification
Raccorder l’objet à tester
Contrôler le raccordement et lancer le cycle d’essais
SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Cycles d’essai selon la norme34 GMC-I Messtechnik GmbH Contrôle visuel réussi Échec du contrôle visuel (la séquence est achevée, échec de l’essai) Continuer le cycle d’essais Note Si la fiche est débranchée de la prise d’essai pendant le cycle d’essais, ce dernier est aussitôt interrompu. Valeur de mesure en vert : dans la norme Appliquer le point de mesure Effacer le dernier point de mesure Continuer le cycle d’essais La valeur de mesure est automatiquement calculée dans un espace de temps défini. Le cycle d’essais se poursuit ensuite automati- quement. Valeur de mesure en vert : dans la norme Test de fonctionnement réussi Échec du test de fonctionnement (la séquence est achevée, échec de l’essai) Continuer le cycle d’essais ➭ Mettre l’objet à tester hors service Évaluer le contrôle visuel manuellement
Étape d’essai – lancer l’évaluation
Étape d’essai – évaluation automatique
Évaluer le test de fonctionnement manuel-
SECUTEST BASE(10) et PRO Cycles d’essai selon la normeGMC-I Messtechnik GmbH 35 Étape d’essai en option (l’affichage de l’écran de mémoire dépend du ré- glage des paramètres avec le sélecteur en position SETUP
Setup 1/3 > mesures autom. > à la fin du cycle > écran de la mémoire. Si liste de résultats est réglé, est sauté) Étape d’essai en option (la prise en compte de l’écart de mesure de ser- vice BMU dépend du réglage des paramètres avec le sélecteur en position SETUP Setup 1/3 > mesures autom. > BMU pris en compte. > oui) Étape d’essai en option Étape d’essai en option Passage à l’écran de la mémoire Enregistrer les résultats ou caract. KD01 « Z853S – SECUTEST DB COMFORT » Envoyer les données de mesure au PC, via USB ou Bluetooth
(caract. M01), p. ex. pour les enregistrer dans le logiciel de consignation de don- nées IZYTRONIQ (fonction Push-Print) Voir l’aide en ligne de IZYTRONIQ pour la description Fin du cycle – consulter les résultats
Afficher les résultats d’essai en détails
Confirmer les résultats
Enregistrer les résultats sous le n° ID
SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) Cycles d’essai selon la norme36 GMC-I Messtechnik GmbH 10 Paramètres pour mesures individuelles et cycles d'essai Les paramètres de mesure qui s'appliquent en commun aux mesures individuelles et aux cycles d'essai doivent être indiqués en posi- tion SETUP du sélecteur. Setup 1/3 > Toutes les mesures
Service de réparation et de pièces de rechange Laboratoire d’étalonnage et location d’appareils Veuillez vous adresser en cas de besoin à : GMC-I Service GmbH Centre de service Beuthener Straße 41 90471 Nürnberg • Allemagne Téléphone +49 911 817718-0 Télécopie +49 911 817718-253 Email service@gossenmetrawatt.com www.gmci-service.com Cette adresse n’est valable que pour l’Alle- magne. À l’étranger, nos concessionnaires et nos filiales sont à votre disposition. 12 Support produits Veuillez vous adresser en cas de besoin à : GMC-I Messtechnik GmbH Support produit Hotline Téléphone +49 911 8602-0 Télécopie +49 911 8602-709 Email support@gossenmetrawatt.com Paramètre mesure Signification Mesure sur réseau IT (oui/non) Oui : les mesures de courant dé- rivé actives (ou toutes les mesures se référant au PE côté raccorde- ment au réseau) sont inhibées. Les séquences de contrôle qui comportent de telles mesures sont aussi bloquées. Tension Ref. L-PE (110 V, 115 V, 220 V, 230 V, 240 V) La tension référentielle (réseau) est la tension sur laquelle les va- leurs de mesure des courants dé- rivés sont normées. Dans le cas des courants dérivés, elle sert à l'adaptation par calcul des valeurs de mesure de courant à la tension prescrite. Mesures avec tension de ré- seau sur la prise d'essai : La valeur de réglage est sans in- fluence sur la tension alimentant l'objet à tester depuis la prise d'essai du SECUTEST. Mesures de courant dérivé en mode de mesure " alternatif " : La valeur de consigne de la ten- sion d'essai synthétique est déri- vée de la valeur indiquée ici. Fréq. essai alt. (48 Hz ... 400 Hz) Valeur de consigne de fréquence pouvant être indiquée pour la ten- sion d'essai synthétique pour toutes les mesures du courant dé- rivé du mode de mesure " alterna- tif ", influençant les mesures sui- vantes ou les positions du sélec- teur rotatif : – mesures individuelles (sélecteur au niveau vert) – mesures dans cycles d'essai définis en usine – mesures dans cycles d'essai définis par l'utilisateur (unique- ment avec extension de la base de données Z853R ou caracté- ristique KB01) SECUTEST BASE(10) / PRO et SECULIFE ST BASE(25) AdressesGMC-I Messtechnik GmbH 37 13 Logiciel de consignation de données IZYTRONIQ est un logiciel de contrôle créé sur des bases entièrement nouvelles. Il permet de représenter tout le processus de contrôle de plusieurs appareils et de gérer et consi- gner leurs données. Pour la première fois, il est possible de récapituler et de consigner sous forme d’un seul contrôle les données d’essai et de mesure provenant de différents appareils de contrôle et multimètres. Le gui- dage intuitif de l’utilisateur et son apparence moderne fournissent un accès rapide à toutes les fonctions. Le logiciel est disponible en différentes ver- sions et dimensionnements dédiés à l’artisa- nat, l’industrie et la formation. Synthèse des variantes d’appareils avec des variantes logicielles variantes logicielles Référence BUSINESS Starter BUSINESS Advanced BUSINESS Professional Types préférentiels
Notice Facile