Gossen Metrawatt EMMOD205 - Non catégorisé

EMMOD205 - Non catégorisé Gossen Metrawatt - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EMMOD205 Gossen Metrawatt au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Gossen Metrawatt EMMOD205 - page 1
Caractéristique Détails
Type d'appareil Analyseur de réseau électrique
Tension d'entrée 0 à 600 V
Courant d'entrée 0 à 10 A
Fréquence 45 à 65 Hz
Mesures disponibles Tension, courant, puissance active, réactive et apparente
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Utilisation Analyse de la qualité de l'alimentation électrique
Maintenance Vérifier régulièrement les connexions et l'état des câbles
Sécurité Conforme aux normes de sécurité IEC 61010
Poids Environ 1,5 kg
Dimensions 220 x 120 x 60 mm
Accessoires inclus Câbles de mesure, manuel d'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - EMMOD205 Gossen Metrawatt

Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement chargé ou connecté à une source d'alimentation. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment interpréter les mesures affichées ?
Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre les différentes unités de mesure et leur signification. Chaque mesure est accompagnée d'un symbole qui indique son type.
Que faire si l'affichage est flou ou illisible ?
Essayez de nettoyer l'écran avec un chiffon doux. Si le problème persiste, il se peut que l'appareil nécessite une calibration professionnelle.
Comment changer les piles de l'appareil ?
Localisez le compartiment des piles à l'arrière de l'appareil, ouvrez-le et remplacez les piles usées par des piles neuves en respectant la polarité.
L'appareil émet un bip constant, que faire ?
Un bip constant peut indiquer une surcharge ou une erreur. Vérifiez les connexions et assurez-vous que l'appareil n'est pas soumis à des conditions hors spécifications.
Puis-je utiliser l'appareil dans des conditions humides ?
Non, l'appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des environnements humides. Évitez tout contact avec l'eau pour prévenir des dommages.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'appareil ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement auprès du fabricant. Consultez le site web de Gossen Metrawatt pour plus d'informations.
Comment effectuer une mise à jour du firmware ?
Pour les mises à jour du firmware, visitez le site officiel de Gossen Metrawatt pour télécharger la dernière version et suivez les instructions fournies.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Éteignez immédiatement l'appareil et laissez-le refroidir. Assurez-vous qu'il est utilisé dans des conditions appropriées et qu'il n'est pas obstrué.
Comment retourner l'appareil en cas de défaut ?
Contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil pour connaître les procédures de retour et de garantie.

Questions des utilisateurs sur EMMOD205 Gossen Metrawatt

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EMMOD205 - Gossen Metrawatt et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EMMOD205 de la marque Gossen Metrawatt.

MODE D'EMPLOI EMMOD205 Gossen Metrawatt

Ort, Datum / Place, date: Wohlen, 17. Februar 2009 Unterschrift / signature: M. Ulrich J. Brem Leiter Technik / Head of engineering Qualitätsmanager / Quality manager10 Mode d’emploi Module d’extension LON pour instruments A2xx EMMOD 205 EMMOD205 Bdfe 157 132-01 08.08 Camille Bauer SA Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Suisse Téléphone +41 56 618 21 11 Téléfax +41 56 618 35 35 e-mail: info@camillebauer.com http://www.camillebauer.com Consignes de sécurité L’installation et la mise en service doivent impérativement être faites par du personnel spécialement formé. Avant la mise en service vérifi er les points suivants: – ne pas dépasser les valeurs maximales de tous les raccordements, voir chapitre «Caractéristiques tech- niques», – s’assurer que les lignes raccordées ne soient ni abimées ni sous tension. L’appareil doit être mis hors service si un fonctionnement sans danger n’est plus possible (p.ex. suite à un dommage visible). Tous les raccordements doivent être déconnectés. L’appareil doit être retourné en usine ou à un atelier autorisé pour faire des travaux de service. Ne pas toucher les circuits imprimés et les contacts! Des charges électrostatiques pourraient endommager les composants électroniques. Toute intervention dans l’appareil entraîne l’extinction de la clause de garantie. Sommaire

3. Caractéristiques techniques ...................................... 10

4. Montage et démontage .............................................. 11

7. Elements d’affi chage et d’utilisation .......................... 13

8. Variables de réseau et paramètres de confi guration . 13

9. Programmation de l’entrée/la sortie numérique......... 17

Le module d’extension EMMOD 205 élargit les fonctions et la fl exibilité d’un appareil de base A2xx et réalise la communi- cation par l’interface LON. Il permet l’échange de données à l’aide du protocole LONTALK

avec un système de conduite et peut être incorporé sans modifi cation dans l’instrument de base. Deux versions sont disponibles. La version A (156 647) est optimisée pour communiquer avec les stations de sommation U160x de Gossen-Metrawatt et émule la fonctionnalité du compteur d‘énergie U1687 de Gossen-Metrawatt. Elle fournit une sortie digitale utilisable pour signaler les violations de limites. La version E (156 639) est conçue pour des applications directes sur réseau LON. Les grandeurs mesurées les plus importantes ainsi que les contenus des compteurs de l‘appareil de base sont accessibles via l‘interface. L‘entrée digitale peut servir à la synchronisation des intervalles pour le calcul des valeurs moyennées ou à la commutation tarif bas/haut des compteurs. L‘appareil de base A2xx ne peut pas être programmé via l‘interface LON. Il faut confi gurer celui-ci à l‘aide des touches. Il est possible de monter à titre temporaire soit un module EMMOD 201 (Modbus) soit un module EMMOD 203 (Ethernet) afi n de paramètrer l‘appareil de base au moyen du logiciel PC A200plus.

2. Etendue de la livraison

1 module d’extension EMMOD 205 4 rivets spéciaux en matière plastique 1 mode d’emploi en allemand/français/anglais 1 étiquette additionnelle pour chaque entrée de mesure et sortie de mesure / alimentation auxiliaire

3. Caractéristiques techniques

Alimentation auxiliaire L’alimentation de EMMOD 205 est assurée par l’instrument de base A2xx. Par l’enfi chage d’EMMOD 205, la consommation de l’instrument des base augmente de < 0,5 VA. Les appareils ne peuvent être éli- minés que de façon appropriée!11 Ambiance extérieure Température de fonctionnement: – 10 à + 55 °C Température de stockage: – 25 à + 70 °C Humidité relative en moyenne annuelle: ≤ 75% Altitude: 2000 m max. Utiliser seulement dans les intérieurs! Communication Interface: LON Protocole: LONTALK

Moyen de transmission: Echelon FTT-10A Transceiver, couplé au transmetteur, ligne torsadée à deux fi ls à polarisation irréversible Vitesse de transmission: 78 kBit/s Raccordements: Bornes à vis enfi chables Entrée numérique (Type E) Fonction: Synchronisation pour acquisi- tion de valeurs moyennes ou commutation haut-bas tarif pour compteurs d’énergie Alimentation du contact: interne 5 V / 2,2 kΩ Raccordement externe: contact libre de potentiel Contact HORS: Repos, haut tarif Contact EN: Impulsion, bas tarif, LED «IN»

Durée d’impulsion min.: 150 ms Sortie numérique (Type A) Fonction: Détecteurs de valeur limite Séparation de tous les autres circuits: 500 V CA Valeurs maximum: 125 V (+ 25%), 30 mA

4. Montage et démontage

L’instrument de base A2xx à compléter doit comporter le programme de base (Firmware) version 4.00 ou plus haut. Déclencher l’instrument de base A2xx. Embrocher simplement le module complémentaire (1) à l’arriere de l’instrument de base (Fig. 1) tout en veillant à faire correspondre la fi che (2) et la prise (3). Attention! Ne pas toucher le circuit imprimé ni les contacts. Des charges électrostatiques pourraient endommager les composants élec- troniques. (1) (2) (4) (3) Fig. 1 Pour assurer mécaniquement le montage, enfi cher les 4 rivets spéciaux en matière plastique (5) dans les trous correspon- dants (4), (Fig. 2). (5)(4) Fig. 2 Coller suivant Fig. 3 les plaquettes indicatrices avec désigna- tion des entrées, sorties et alimentation auxiliaire. Fig. 3 Pour le démontage, retirer les rivets spéciaux en les tenant par leur tête moletée (6) (Fig. 4). Le module complémentaire (1) peut maintenant être débroché. (6) (1) Fig. 412

Entrée numériqueSortie numérique30 31 32 33 34 No. 1

Le moyen de transmission le plus répandu dans l’industrie et dans le bâtiment est constitué par les câbles de cuivre à paires torsadées comme ceux qu’on peut utiliser avec l’émetteur- récepteur isolé galvaniquement FFT-10A. On peut brancher les deux brins du câble comme on le désire; il n’y a donc pas de risque d’inverser la polarité de l’installation. Les distances de transmission dépendent des caractéristiques électriques du câble et de la topologie du réseau. C’est pourquoi il faut impérativement veiller à ce que le câble utilisé soit conforme aux spécifi cations indiquées et, pour éviter les réfl exions, qu’il soit monté à l’intérieur d’un segment de bus. Netzwerktopologien: Câblage de type bus (terminaisons de bus aux deux extrémités) Câblage libre (terminaison de bus à une seule extrémité) Fig. 6 Sur les structures bus, les appareils sont connectés en paral- lèle. Au début et à la fi n doivent se trouver des terminaisons de bus. Sur les structures à topologie libre, une seule terminaison de bus est nécessaire, mais la distance de transmission est limitée. Le module d’extension EMMOD 205 ne possède pas de résistance terminale interne. Avec des répéteurs, on peut refraichir le signal, et ainsi aug- menter la portée. A cause de la fonction de transfert, on ne peut installer qu’un seul bus actif par segment de bus. Le transfert sur d’autres supports physiques de communication et la transmission des paquets de données dans les différents segments du bus sont réalisés par des routeurs. Longueur maximum des lignes Câblage de type bus (terminaisons de bus aux deux extrémités) Câblage libre (terminaison de bus à une seule extrémité) JY (ST) Y 2 x 2 x 0,8 mm 900 m 500 m 320 m maxi appareil-appareil Level IV, 22AWG 1400 m 500 m 400 m maxi appareil-appareil Belden 8471 2700 m 500 m 400 m maxi appareil-appareil Belden 85102 2700 m 500 m Les valeurs indiquées correspondent à la longueur totale des lignes et concernent l’émetteur-récepteur FTT-10A. Type de câble recommandé La solution la plus économique consiste à utiliser un câble JY (ST) Y à paires torsadées de 2 x 2 x 0,8 mm. Normale- ment, aucun blindage n’est nécessaire. Toutefois, en cas de problèmes de communication dans un environnement par- ticulièrement perturbé, un blindage permet de contourner la diffi culté. La valeur de 0,8 mm correspond au diamètre des fi ls, leur section étant de 0,5 mm2. Terminaisons de bus Dans les stations principales, en utilise souvant une termi- naison de bus commutable que l’on règle selon la topologie. Sur les structures bus ou en cas d’utilisation de répéteurs, des terminaisons de bus supplémentaires sont nécessaires. Vous pouvez alors monter des accessoires LON U1664 dans le boîtier sur profi lé chapeau; ils contiennent une terminaison de bus unilatérale et une terminaison de bus bilatérale. Terminaison de bus bilatérale 100 μF / 50 V 100 μF / 50 V Terminaison de bus unilatérale 100 μF / 50 V 100 μF / 50 V 105 Ω ± 1% 52,3 Ω ± 1%13

7. Elements d’affi chage et d’utilisation

1 Tx / Alimentation Diode DEL à fonction multiple – Brillance moyenne: Appareil sous tension. – Toujours éteinte: Défaut du module ou de l‘appareil de base. – Toujours éteinte: Défaut du module ou de l‘appareil de base. – Sur-brillance brève: L‘appareil répond à une demande du réseau LON. De cette manière, il est possible de détecter la fréquence de rafraîchissement externe. 2 Affi chage de l‘état EN ou HORS – Type A (Sortie): affi che l‘état de l‘alarme. La sortie devient active simultanément. – Type E (Entrée): affi che l‘état du contact raccordé. Aucun affi chage si l‘entrée dans le A2xx n‘a pas été confi gurée. 3 Bouton de service La pression de ce bouton déclenche l‘émission de l‘identifi ant Neuron. Cette procédure est utilisée lors de l‘intégration de l‘appareil dans le réseau LON.

8. Variables de réseau et paramètres de

confi guration Compatibilité Les objets sont orientés selon les règles LON-Mark(R). Dû à une implantation différée dans l‘unité de base A2xx, ces objets ne sont pas totalement compatibles. Ainsi, le système comme les rapports de transformation des transformateurs ne peuvent pas être confi gurés via le bus. Cette confi gu- ration doit être réalisée à l‘aide des touches de l‘unité de base A2xx. Objets Les variables disponibles sont regroupées en 4 groupes qui forment un objet (unité fonctionnelle) chacun. L‘objet central „nodeObject“ sert à contrôler la communication LON et à identifi er l‘appareil. Les autres objets (amMeter (ampèremè- tre), powerMeter (wattmètre), voltMeter (voltmètre), et energyMeter (compteur d‘énergie)), contiennent les valeurs présentes les plus importantes de l‘unité de base A2xx, mais du fait de restrictions spécifi ques LON, ne contiennent pas l‘intégralité des mesures possibles. L‘allocation des variables disponibles de l‘appareil de base est donnée dans la colonne A2xx des tableaux. Conditions d‘émission Toutes les variables d‘un objet seront émises simultanément dès qu‘une ou plusieurs variables excéderont les limites défi nies (SendDelta (émission écart)) ou si le temps (Max- SendTime) est atteint. Condition d’émission de la variable d’un objet: maxSendTime SendDelta Transmission

0.0 >0.0 Dès que l‘augmentation ou

la diminution d‘une valeur dépasse le seuil défi ni. >0.0 0.0 Cycliquement, selon la pério- de défi nie. >0.0 >0.0 Dès que l‘augmentation ou la diminution d‘une valeur ou le temps dépasse le seuil défi ni. Variables de réseau Les grandeurs de mesure, les informations de statut et les instructions de commande du module EMMOD205 disponi- bles sur le réseau sont défi nies comme des types de variables de réseau standards (SNVT). Les données de confi guration relatives au réseau sont défi nies comme des types de pa- ramètres de confi guration standards (SCPT). Toutes les informations nécessaires sur les outils de gesti- on de réseau sont données dans la page de présentation de Camille Bauer (http://www.camillebauer.com), dans les fi chiers (voir ci-dessous). A l’aide des variables de réseau disponibles, on peut réaliser les profi ls fonctionnels suivants selon le projet LONMARK Draft V1.0:

  • voltmètre triphasé (2105)
  • ampèremètre triphasé (2104)
  • wattmètre triphasé (2103)
  • appareil de mesure d’énergie triphasé (2100) Aperçu des versions Version standard Type E (156 639) Texte pour reconnaître (nvoOemType) A2x0 EMMOD205 Vy.z Fichiers d’utilisateur EM205STD.APB

y.z – version actuelle (p.ex. 1.0) Version pour ECS-LAN Type A (156 647) Texte pour reconnaître (nvoOemType) A230sD0F0G1H1M1P0Q0U6V2W1Z0 Fichiers d’utilisation EMU1387.APB EMU1387.XIF14 Description des variables, version standard Type E (156 639) Noeud – nodeObject (ObjectId = 0)

de nv Variables de réseau Type de données Description 0 nviRequest SNVT_obj_request Interrogation de status d’objet 1 nvoStatus SNVT_obj_status Annonces de statut d’objet 2 nvoOEMType SNVT_str_asc Type d’appareil 3 nvoFileDirectory SNVT_address Adresse de départ du fi chier de confi guration Reference Confi guration property Type de données Description Appareil SCPTlocation SCPTlocation (SNVT_str_asc) Lieu d’implementation Ampèremètre – amMeter (ObjectId = 1)

de nv Variables de réseau Type de données Description A2..

de nv Variables de réseau Type de données Description A2..

8 nvoP SNVT_power_f Puissance active du réseau P 9 nvoP1 SNVT_power_f Puissance active phase 1 P1 10 nvoP2 SNVT_power_f Puissance active phase 2 P2 11 nvoP3 SNVT_power_f Puissance active phase 3 P3 12 nvoQ SNVT_power_f Puissance réactive du réseau Q 13 nvoPF SNVT_pwr_fact Facteur du puissance réseau

14 nvoPF1 SNVT_pwr_fact Facteur du puissance phase 1

PF1 15 nvoPF2 SNVT_pwr_fact Facteur du puissance phase 2

PF2 16 nvoPF3 SNVT_pwr_fact Facteur du puissance phase 3

de nv Variables de réseau Type de données Description A2..

de nv Variables de réseau Type de données Description A2..

28 nviEnergyClr SNVT_switch Remise à zéro des compteurs 29 nvoWhTot SNVT_elec_whr_f

de nv Variables de réseau Type de données Description 0 nviRequest SNVT_obj_request Interrogation de statut d’objet 1 nviTimeSet SNVT_time_stamp

de nv Variables de réseau Type de données Description A2..

de nv Variables de réseau Type de données Description A2..

11 nvoWatTot SNVT_power_f Puissance active du réseau P1+P2+P3 12 nvoWat1 SNVT_power_f Puissance active phase 1 P1 13 nvoWat2 SNVT_power_f Puissance active phase 2 P2 14 nvoWat3 SNVT_power_f Puissance active phase 3 P3 15 nvoVarTot SNVT_power_f Puisssance réactive du réseau Q 16 nvoPwrFactrTot SNVT_pwr_fact Facteur du puissance réseau

17 nvoPwrFactr1 SNVT_pwr_fact Facteur du puissance phase 1

PF1 18 nvoPwrFactr2 SNVT_pwr_fact Facteur du puissance phase 2

PF2 19 nvoPwrFactr3 SNVT_pwr_fact Facteur du puissance phase 3

de nv Variables de réseau Type de données Description A2..

de nv Variables de réseau Type de données Description A2..

28 nviEnergyClr SNVT_switch Remise à zéro des compteurs 29 nviEnergyFreeze SNVT_switch

34 nvoEnergyPwrPri UNVT_energyPower Energie, Puissance totale, Défaut

0 Wh UCPTpulseRate 1)17 Remarques: 1) Ces variables ne sont que des repères non disponibles dans cette version. La confi guration du système ainsi que les rap- ports des transformateurs doit être réalisée à l‘aide des touches de l‘appareil de base. 2) En fonction du système, certaines grandeurs ne sont pas disponibles (voir appareil de base A2xx). Dans ce cas, l‘appareil renvoie la valeur 8.888+030, respectivement 1.55555 pour le facteur de puissance afi n de fournir une information claire dans cette circonstance. 3) Réglage de l‘intervalle de temps pour l‘émission de toutes les variables de l‘objet approprié (bloc fonction). Si cet intervalle est fi xé à 0.0 s, le contrôle temporel est arrêté. 4) Réglage de l‘écart maximum absolu de la variable par rapport à la transmission précédente. En cas de dépassement, toutes les valeurs de l‘objet seront émises à nouveau. Si les valeurs sont réglées à 0.0, aucune transmission ne sera effectuée.

5) La valeur est calculée localement et n‘est pas disponible dans l‘appareil de base A210/A220. Umoy=(U1+U2+U3)/3.

6) La valeur 1.1111 est émise si le facteur de puissance ne peut être calculé du fait de grandeurs d‘entrée trop faibles.

7) Variable spéciales destinées à la station de sommation U1601.

9. Programmation de l’entrée / la sortie

numérique Vous trouvez une instruction de programmation détaillée dans l’instruction de service de l’appareil de base A2xx. Programmation de la sortie numérique (Type A) L‘état de commutation suit celui de la sortie digitale 1 de l‘appareil de base. Le choix de la grandeur à surveiller est fait dans l‘unité de base (OUT1). Remarque: La sortie impulsions pour comptage d‘énergie n‘est pas possible. Programmation de l’entrée numérique (Type E) Instruction abrégée Appuyer la touche

jusqu’à apparition du menu désiré «Entrée numérique». Avec la touche on atteint le niveau de paramétrage. Enfoncer la touche

et modifi er le paramètre qui clignote avec les touches

> 2 sec. Remettre l’appareil de base en mode affi chage. Le module doit être embroché pour ces opérations. Aperçu des paramètres Affichage en haut Affichage au centre No. Affichage en bas (Sélection,

  • = default) Signification Information Entrée inactive L’entrée produit la commutation bas/haut tarif des compteurs d’énergie L’entrée sert à la synchronisation des intervalles de la mesure de puissance Mode de fonctionnement de l’entrée numérique du module d’interface (input mode) L’intervalle de temps au menu «Synctime» est ignoré

10. Certifi cat de conformité

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gossen Metrawatt

Modèle : EMMOD205

Catégorie : Non catégorisé