Gossen Metrawatt EMMOD202 - Module électronique

EMMOD202 - Module électronique Gossen Metrawatt - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EMMOD202 Gossen Metrawatt au format PDF.

📄 8 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Gossen Metrawatt EMMOD202 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Module d'extension pour sorties analogiques
Marque Gossen Metrawatt (Camille Bauer)
Modèle EMMOD202
Compatibilité Instruments de base série A2xx (A210/A220 V2.00+, A230/A230s V2.00+)
Dimensions (L x l x H) Environ 49 x 59 x 88 mm
Alimentation Par l'instrument de base A2xx, consommation ajoutée < 1 W
Nombre de sorties analogiques 2
Étendue du signal de sortie 0...20 mA ou 4...20 mA (sélectionnable)
Limitation du signal 0 / 3,7 mA...21,0 mA
Tension de charge max. 8,0 V
Limites d'erreur (incl. linéarité) ± 0,1 % (s'ajoute à l'erreur de l'appareil de base)
Influence de la charge < 0,05 %
Temps de réponse (module) < 0,1 s
Ondulation résiduelle < 0,5 % pp / 200 Hz
Influence de la température < +0,1 % / 10 K dans +10...+50 °C
Séparation galvanique entre sorties Tension nominale 50 V, tension d'essai 500 V / 50 Hz / 1 min
Norme de sécurité EN 61010-1
Tension nominale de base 300 V
Catégorie de mesure III
Degré d'encrassement 2
Température de fonctionnement -10 à +55 °C
Température de stockage -25 à +70 °C
Humidité relative moyenne annuelle ≤ 75 %
Altitude max. 2000 m
Fonctions principales Signalisation de grandeurs de mesure (tensions, courants, puissances, facteur de puissance, fréquence) via deux sorties analogiques linéaires programmables
Programmation Uniquement via le clavier de l'instrument de base A2xx, avec pontet en position « Lock »
Montage Embrochage à l'arrière de l'appareil de base, fixation par 4 rivets plastique
Nettoyage Ne pas nettoyer l'intérieur ; utiliser un chiffon sec pour l'extérieur
Entretien Aucun entretien spécifique ; étalonnage possible uniquement en usine
Sécurité Installation et mise en service par personnel qualifié ; ne pas toucher les circuits imprimés et contacts ; déconnexion en cas de dommage visible
Pièces détachées et réparabilité Rivets spéciaux fournis ; toute intervention interne annule la garantie ; retour en usine pour réparation

FOIRE AUX QUESTIONS - EMMOD202 Gossen Metrawatt

Comment installer le module EMMOD202 sur l'appareil de base A2xx ?
Déclencher l'instrument de base, puis embrocher simplement le module à l'arrière en faisant correspondre la fiche et la prise. Fixer mécaniquement avec les 4 rivets spéciaux en plastique fournis. Ne pas toucher le circuit imprimé ni les contacts pour éviter les décharges électrostatiques.
Quels types de signaux de sortie sont disponibles sur les sorties analogiques ?
Chaque sortie peut être configurée pour fournir soit 0...20 mA soit 4...20 mA, selon le choix dans la programmation. La plage de signal est limitée entre 0 et 21,0 mA (ou 3,7 à 21,0 mA en mode 4-20 mA).
Comment programmer les sorties analogiques du module ?
La programmation s'effectue exclusivement via le clavier de l'instrument de base A2xx. Assurez-vous que le module est embroché et que le pontet de l'A2xx est en position «Lock». Utilisez les touches du menu pour accéder aux paramètres AnA.1 et AnA.2, puis réglez la source (Src), la valeur de début (Lo), la valeur finale (Hi) et le type de signal (Sig). Les ajustages sont mémorisés en quittant le mode programmation.
Quelles grandeurs de mesure peuvent être retransmises via les sorties analogiques ?
Les grandeurs disponibles dépendent du type de raccordement (monophasé, triphasé équilibré ou déséquilibré). Elles incluent : tensions phase-neutre et entre phases (U, U12...), courants de phase (I, I1...), courants moyens (Iavg), courant de neutre (IN), puissances active (P), réactive (Q) et apparente (S), facteur de puissance (PF) et fréquence (F).
Quelle est la précision des sorties analogiques ?
Les limites d'erreur sont de ± 0,1 % de la pleine échelle, incluant l'erreur de linéarité. Cette valeur s'ajoute à l'erreur de l'appareil de base. L'influence de la charge est inférieure à 0,05 % et celle de la température inférieure à 0,1 % par 10 K entre +10 et +50 °C.
Le module nécessite-t-il une alimentation externe ?
Non, l'alimentation du module EMMOD202 est assurée par l'instrument de base A2xx auquel il est connecté. La consommation supplémentaire est inférieure à 1 W.
Quelles sont les précautions de sécurité à respecter lors de l'installation ?
L'installation et la mise en service doivent être effectuées par du personnel spécialisé. Avant toute opération, vérifiez que les valeurs maximales de raccordement ne sont pas dépassées et que les lignes ne sont ni endommagées ni sous tension. Ne touchez pas les circuits imprimés ni les contacts, car des charges électrostatiques peuvent endommager les composants. En cas de dommage visible, déconnectez tous les raccordements et renvoyez l'appareil en usine.
Quelle est l'isolation galvanique entre les sorties analogiques ?
Les deux sorties analogiques sont galvaniquement séparées entre elles avec une tension nominale de 50 V et une tension d'essai de 500 V / 50 Hz pendant 1 minute. L'isolation entre les sorties et l'alimentation auxiliaire/les sorties numériques est double, tandis que l'isolation par rapport aux entrées de mesure est renforcée (isolation de base + impédance de protection).
Comment retirer le module de l'appareil de base ?
Pour démonter le module, retirez d'abord les 4 rivets spéciaux en les tenant par leur tête moletée. Ensuite, débranchez le module en le tirant doucement de l'arrière de l'instrument de base.
Où puis-je trouver la notice d'utilisation complète du module EMMOD202 ?
La notice complète est disponible en téléchargement gratuit au format PDF sur le site notice-facile.com (référence EMMOD202 de Gossen Metrawatt). Elle comprend des instructions détaillées en français, allemand et anglais.

Questions des utilisateurs sur EMMOD202 Gossen Metrawatt

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Module électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EMMOD202 - Gossen Metrawatt et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EMMOD202 de la marque Gossen Metrawatt.

MODE D'EMPLOI EMMOD202 Gossen Metrawatt

Mode d'emploi Module d'extension sorties analogiques pour instruments A2xx

Operating Instructions extension module analog outputs for A2xx instruments

EMMOD 202

CAMILLE BAUER

Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 35 35 info@camillebauer.com www.camillebauer.com

EMMOD 202 Max: 156574 / 117388 / (C9) Max: 09(5) Cable Bauer 4/7 Sorption Series Turbine DUT + LTR DUT + - LOCK ACR RATING WIND G= 200 Q+ 1 Q+ 2 - + - 30 31 32 33

EMMOD202 Bd-f-e 151 986-04 06.10

Gossen Metrawatt EMMOD202 - CAMILLE BAUER - 2

Gossen Metrawatt EMMOD202 - CAMILLE BAUER - 3

Les appareils ne peuvent être éliminés que de façon appropriée!

Consignes de sécurité

L'installation et la mise service doivent impérativement être faites par du per sonnel spécialement formé.

Avant la mise en service vérifi er les points suivants:

  • ne pas dépasser les valeurs maximales de tous les raccordements, voir chapitre «Caractéristiques techniques»,
  • s'assurer que les lignes raccordées ne soient ni abimées ni sous tension.

L'appareil doit être mis hors service si un fonctionnement sans danger n'est plus possible (p.ex. suite à un dommage visible). Tous les raccordements doivent être déconnectés. L'appareil doit être retourné en usine ou à un atelier autorisé pour faire des travaux de service.

Gossen Metrawatt EMMOD202 - Consignes de sécurité - 1

Ne pas toucher les circuits imprimés et les contacts! Des charges électrostatiques pourraient endom-composants électroniques.

Toute intervention dans l'appareil entraîne l'extinction de la clause de garantie.

Gossen Metrawatt EMMOD202 - Consignes de sécurité - 2

Gossen Metrawatt EMMOD202 - Consignes de sécurité - 3

  1. Description brève .....2
  2. Etendue de la livraison .....2
  3. Caractéristiques techniques .....2
  4. Montage et démontage ....4
  5. Raccordements électriques .....5
  6. Programmation ....5

Contents

Le module d'extension EMMOD 202 complète l'appareil de base de la gamme A2xx de deux sorties analogiques, chacune pour la signalisation d'une grandeur de mesure. Toute grandeur de mesure mentionnée dans le chapitre «programmation» peut être sélectionnée. Les valeurs de début 0% et fi nale 100% peuvent librement être choisies en dedans de l'étendue de mesure. La retransmission sur la sortie est linéaire et peut également être interver-tie. Le signal de sortie 0...20 mA resp. 4...20 mA peut être choisi librement. Tous les ajustages se font exclusivement à l'aide du clavier de l'A2xx. Les indicateurs de puissance doivent donc comporter le fi rmware suivant:

AppareilVersion
A210/A220 V2.00 ou plus haut
A230/A230s V2.00 ou plus haut

1. Brief description

2. Etendue de la livraison

1 module d'extension EMMOD 202
4 rivets spéciaux en matière plastique
1 mode d'emploi en allemand/français/anglais
1 étiquette additionnelle pour chaque entrée de mesure et sortie de mesure/alimentation auxiliaire

2. Scope of supply

3. Caractéristiques techniques

Alimentation auxiliaire

L'alimentation de EMMOD 202 est assurée par l'instrument de base A2xx.

La consommation de l'appareil de base augmente de < 1 W.

Ambiance extérieure

Température

de fonctionne-

ment: -10 à + 55 ^

Température

de stockage: -25 à +70 °C

Humidité rela-

tive en moyenne

annuelle: ≤ 75%

Altitude: 2000 m max.

Utiliser seulement dans les intérieurs

3. Technical data

Power supply

Etendue du signal0...20 mA / 4...20 mA, sélectionnable
Limitation 0 /3,7 mA...21,0 mA
Tension de chargemax. 8,0 V
Limites d'erreurs± 0,1% y compris erreur de linéarité (s'ajoute à l'erreur de l'appareil de base)
Infl uence de la charge< 0,05%
Temps de reponseEMMOD 202: < 0.1 s A210/A220/A230(s): 0.18 ... 0.36 s excepté F et THD
Ondulation résiduelle< 0,5% pp / 200 Hz
Infl uence de la température< + 0,1% / 10°K dans l'étendue + 10...+ 50°C
Séparation galvaniqueEntre les 2 sorties analogiques: Tension de mes. nom. 50 V, tension d'essai 500 V / 50 Hz / 1 min.
Etalonnage Ll'étalonnage du module n'est possible qu'en usine

Analog outputs

Norme EN 61010-1
Tension nominale de base300 V
Catégorie de mesure III
Degré d'encrassement2

Security

Isolation des sorties analogiques contre

Alimentation auxiliaire et sorties numériquesIsolation double
Entrées de mesureIsolation renforcée (Isolation de base + impédance de protection)

Croquis d'encombrement

Dimensional drawing

49 59 88 18 20

4. Montage / Demontage

Gossen Metrawatt EMMOD202 - Montage / Demontage - 1

4. Montage et démontage

Gossen Metrawatt EMMOD202 - Montage et démontage - 1

Déclencher l'instrument de base A2xx.

Embrocher simplement le module complémentaire (1) à l'arrière de l'instrument de base (Fig. 1) tout en veillant à faire correspondre la fi che (2) et la prise (3).

Gossen Metrawatt EMMOD202 - Montage et démontage - 2

Attention! Ne pas toucher le circuit imprimé ni les contacts.

Des charges électrostatiques pourraient endommager les composants électroniques.

4. Mounting / Releasing the module

Gossen Metrawatt EMMOD202 - Mounting / Releasing the module - 1

Pour assurer mécaniquement le montage, enfi cher les 4 rivets spéciaux en matière plastique (5) dans les trous correspondants (4), (Fig. 2).

Coller suivant Fig. 3 les plaquettes indicatrices avec désignation des entrées, sorties et alim. auxiliaire.

Pour le démontage, retirer les rivets spéciaux en les tenant par leur tête moletée (6) (Fig. 4). Le module complémentaire (1) peut maintenant être débroché.

5. Raccordements électriques

Voir Fig. 5.

C'est uniquement la programmation des sorties analogiques qui est mentionnée dans ce chapitre. Il faut donc également se référer du chapitre «Programmation» de l'instruction de service A2xx. En particulier, il faut tenir compte du type de raccordement et des rapports des transformateurs de mesure avant de procéder au réglage des sorties analogiques.

La programmation n'est possible qu'avec module EMMOD202 embroché et pontet de l'A2xx en position «Lock».

La programmation de l'interface analogique ne peut se réaliser avec le logiciel A200Plus.

Les ajustages deviennent effectives et sont mémorisés seulement après avoir quitté le mode de programmation.

6.1 L'affi chage des réglages

Les deux sorties analogiques peuvent être affi chées et ajustées séparément au moyen du clavier des l'A2xx..

En appuyant plusieurs fois la touche au niveau du menu, on obtient l'affi chage AnA.1 resp. AnA.2, ce qui correspond aux sorties analogiques 1 et 2.

6. Programmierung

La touche é mène aux paramètres ci-après. La dernière ligne du display indique alors la valeur correspondante.

DisplayAjustage Renvoi
SrcSource du signal, grandeur de mesure qui doit être signaliséevoir chap. «source de signal»
LoValeur de début de la grandeur mes.0% de l’étendue
HiValeur fi nale de la grand. mes.100% de l’étendue
SigSignal de sortie0...20 mA ou 4...20 mA

La touche ↑ permet de retourner au menu principal.

6.2 Adaptation des ajustages

La touche Ⓓ permet de varier la valeur affi chée ce qui est signalisé par un clignotement. Les touches ↓ et modifi ent le chiffre et Ⓓ passe aux chiffre suivant. L'ajustage est terminé si plus aucun chiffre ne clignote.

6.3 Déroulement schématique*

Les valeurs instantanées marquées par ● peuvent être choisies suivant le type de connexion.

6.4 Signal source

1L, 3Lb, 4Lb Anschluss 1-phasig, 3/4L gleichbelastet / Raccordement monophasé, 3/4 fils à charges équilibrées / Single-phase connection, 3/4 line, balanced load

3Lu Anschluss 3L ungleichbelastet / Raccordement 3 fils à charges déséquilibrées / Connection 3 line, unbalanced load

4Lu Anschluss 4L ungleichbelastet / Raccordement 4 fils à charges déséquilibrées / Connection 4 line, unbalanced load

5rc Messgrösse, Signalquelle / Grandeur de mesure, source de signal / Measured quantity, signal source

1L,3Lb,4Lb3Lu4Lu Src
U--Phasenspannung U / Tension de phase U / Line-neutral voltage U
U1n--Phasenspannung U1 / Tension de phase U1 / Line-neutral voltage U1
U2n--Phasenspannung U2 / Tension de phase U2 / Line-neutral voltage U2
U3n--Phasenspannung U3 / Tension de phase U3 / Line-neutral voltage U3
U12-Dreieckspannung U12 / Tension entre phases U12 / Line-to-line voltage U12
U23-Dreieckspannung U23 / Tension entre phases U23 / Line-to-line voltage U23
U31-Dreieckspannung U31 / Tension entre phases U31 / Line-to-line voltage U31
i--Phasenstrom I / Courant de phase I / Phase current I
i1-Phasenstrom I1 / Courant de phase I1 / Phase current I1
i2-Phasenstrom I2 / Courant de phase I2 / Phase current I2
i3-Phasenstrom I3 / Courant de phase I3 / Phase current I3
iav--Mittelwert lavg / Valeur moyenne lavg / Average value lavg
i1Av-Mittelwert l1avg (Bimetall) / Valeur moyenne l1avg (bimétallique) / Average value l1avg (bimetal)
i2Av-Mittelwert l2avg (Bimetall) / Valeur moyenne l2avg (bimétallique) / Average value l2avg (bimetal)
i3Av-Mittelwert l3avg (Bimetall) / Valeur moyenne l3avg (bimétallique) / Average value l3avg (bimetal)
in--Nulleiterstrom IN / Courant du neutre IN / Neutral current IN
P1--Wirkleistung P1 / Puissance active P1 / Active power P1
P2--Wirkleistung P2 / Puissance active P2 / Active power P2
P3--Wirkleistung P3 / Puissance active P3 / Active power P3
PWirkleistung System P / Puissance active système P / Active power system P
q 1--Blindleistung Q1 / Puissance réactive Q1 / Reactive power Q1
q 2--Blindleistung Q2 / Puissance réactive Q2 / Reactive power Q2
q 3--Blindleistung Q3 / Puissance réactive Q3 / Reactive power Q3
qBlindleistung System Q / Puissance réactive système Q / Reactive power system Q
S 1--Scheinleistung S1 / Puissance apparente S1 / Apparent power S1
S 2--Scheinleistung S2 / Puissance apparente S2 / Apparent power S2
S 3--Scheinleistung S3 / Puissance apparente S3 / Apparent power S3
SScheinleistung System S / Puissance apparente système S / Apparent power system S
FFrequenz F / Fréquence F / Frequency F
PF1--Powerfaktor PF1, cosφ/Facteur de puissance PF1, cosφ/Power factor PF1,cosφ
PF2--Powerfaktor PF2, cosφ/Facteur de puissance PF2, cosφ/Power factor PF2,cosφ
PF3--Powerfaktor PF3, cosφ/Facteur de puissance PF3, cosφ/Power factor PF3,cosφ
PFPowerfaktor System PF, cosφ/Facteur de puissance système PF, cosφ/Power factor system PF, cosφ

6.5 Valeurs de début et finales

La plage d'ajustage dépend des grandeurs de mesure choisies et des rapports des transformateurs de mesure et correspond en principe au domaine d'affi chage de l'A2xx. La valeur de début peut être plus grande que la fi nale, on obtient ainsi une inversion des signaux.

Il n'existe aucune limitation de la plage d'entrée. L'utilisateur doit toutefois être conscient qu'une très petite plage provoque un affi chage instable et moins précis.

Pour des grandeurs de mesure avec valeurs négatives (P, Q, PF), il est possible de programmer des valeurs négatives.

6.5 Start and end values

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gossen Metrawatt

Modèle : EMMOD202

Catégorie : Module électronique