UA-767F - Tensiomètre A&D - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UA-767F A&D au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre électronique |
| Plage de mesure | 0 à 299 mmHg |
| Précision de mesure | ±3 mmHg |
| Affichage | Écran LCD |
| Alimentation | Piles (type AA) |
| Fonction mémoire | Oui, jusqu'à 90 mesures |
| Utilisation | Mesure de la pression artérielle au bras |
| Maintenance | Remplacer les piles lorsque l'affichage est faible |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des membres blessés ou en cas de contre-indications médicales |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, brassard |
FOIRE AUX QUESTIONS - UA-767F A&D
Questions des utilisateurs sur UA-767F A&D
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UA-767F - A&D et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UA-767F de la marque A&D.
MODE D'EMPLOI UA-767F A&D
- Memory Last 60 measurements for each of the four users Operating conditions +10 to +40 °C / 15 to 85 %RH / 800 to 1060 hPa Transport / Storage conditions -20 to +60 °C / 10 to 95%RH / 700 to 1060 hPa Dimensions Approx. 140 [W] x 60 [H] x 105 [D] mmEnglish 25 Weight Approx. 255 g, excluding the batteries Ingress protection Device: IP20 Applied part Cuff Type BF Useful life Device: 5 years (when used six times a day) Cuff: 2 years (when used six times a day) AC adapter: 5 years (when used six times a day) Accessory AC adapter The adapter is to connect the device to a power source at home. Please contact your local A&D dealer for purchasing. The AC adapter is required to be inspected or replaced periodically. TB-233C Please contact your local A&D dealer for purchasing. The AC adapter is required to be inspected or replaced periodically. Symbols that are printed on the AC adapter Symbols Function / Meaning For indoor use only Class II device Thermal fuse Fuse EC directive device label EAC certification device label Polarity of AC adapter plug Accessories sold separately Arm size: The circumference at the biceps. AC adapter Catalog Number Plug (Outlet type) TB-233C Type C Note: Specifications are subject to change without prior notice. IP classification is the degrees of protection provided by enclosures in accordance with IEC 60529. This device is protected against solid foreign objects of 12 mm diameter and greater such as a fingers. This device is not protected against water. Cuff Catalog Number Cuff Size Arm Size CUF-F-LA Large adult cuff 31 cm to 45 cm CUF-I Wide range cuff 22 cm to 42 cm CUF-F-A Adult cuff 22 cm to 32 cmEnglish 26 MEMOFrançais 1 Sommaires Chers clients p. 2
- Remarques préliminaires p. 2
- Précautions p. 2
- Nomenclature p. 5
- Symboles p. 6
- Mode opératoire p. 8
- Utilisation de l’appareil p. 10
- Mise en place / Remplacement des piles p. 10
- Branchement du tuyau d’air p. 11
- Branchement de l’adaptateur secteur p. 11
- Réglage de l’horloge de l’appareil p. 12
- Choix du brassard p. 13
- Mise en place du brassard p. 13
- Comment faire des mesures correctes p. 15
- Pendant la mesure p. 15
- Après la mesure p. 15
- Les mesures p. 16
- Mesure normale p. 16
- Mesure avec la pression systolique désirée p. 17
- Consignes et observations pour une mesure correcte p. 17
- Rappel des données mémorisées p. 18
- Qu’est ce que l’indicateur de RCI/FA? p. 20
- Qu’est-ce que la FA? p. 20
- %RCI/FA p. 20
- Indicateur de progression du gonflage p. 21
- Indicateur de tension selon la classification OMS p. 21
- Pression sanguine p. 22
- Qu'est-ce que la pression sanguine? p. 22
- Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? p. 22
- Comment mesurer la pression sanguine chez soi? p. 22
- Classification de la tension selon l’OMS p. 22
- Variations de la pression sanguine p. 22
- Résolution des problèmes p. 23
- Entretien p. 24
- Fiche technique Français 2 Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri. Etant étudié pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Remarques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils médicaux avec le marquage de conformité. (0123: Le numéro de référence au corps notifié concerné) Cet appareil est conçu pour être utilisé sur les adultes, et non sur les nouveau-nés ou les enfants. Lieu d’utilisation. Cet appareil est destiné à être utilisé par vous-même dans un environnement domestique de soins de santé. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic. Précautions Des composants de précision sont utilisés dans la construction de cet appareil. Il convient d'éviter les extrêmes en matière de température, d'humidité, d'exposition à la lumière directe du soleil, de chocs ou de poussière. Nettoyez l'appareil et le brassard à l'aide d'un chiffon sec et doux ou d'un chiffon imbibé d'eau et d'un détergent neutre. N'utilisez jamais d'alcool, de benzène, de diluant ou d'autres produits chimiques agressifs pour nettoyer l'appareil ou le brassard. Évitez de plier fortement le brassard ou de ranger le tuyau fortement tordu pendant des périodes prolongées, car cela pourrait réduire la durée de vie des accessoires. Veillez à ce que les bébés et les enfants en bas âge ne s’étranglent pas avec le tuyau et le câble. Ne tordez pas le tuyau d’air pendant la mesure. La pression continue du brassard pourrait vous blesser. L'appareil et le brassard ne sont pas étanches. Évitez que la pluie, la sueur ou de l'eau ne souillent l'appareil et le brassard. Il est possible que les mesures soient altérées si l’appareil est utilisé à proximité de téléviseurs, de fours à micro-ondes, de téléphones cellulaires, de sources de rayonnement X ou d’autres appareils émettant de forts champs électriques. Les dispositifs de communication sans fil, tels que les dispositifs réseau à domicile, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de base, les talkies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression sanguine. Par conséquent, vous devez maintenir une distance minimale de 30 cm par rapport à ces dispositifs. Si vous réutilisez l'appareil, vérifiez que celui-ci est propre.Français 3 L'équipement, les pièces et les piles usagées ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ordinaires et doivent être mis au rebut conformément aux règlementations locales applicables. Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous que celui-ci peut être facilement retiré de la prise électrique si nécessaire. Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait provoquer des accidents ou endommager l'appareil. Pour mesurer la pression artérielle, le bras doit être comprimé de manière suffisamment forte par le brassard pour arrêter temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Il est possible que cela provoque une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le bras. Cet état apparaît en particulier si la mesure est répétée à plusieurs reprises. La douleur, l'engourdissement ou les marques rouges disparaissent avec le temps. Une mesure trop fréquente de la pression sanguine peut nuire au flux sanguin. Si vous utilisez l’appareil à plusieurs reprises, assurez-vous que l’utilisation de l’appareil n’entrave pas la circulation sanguine de manière prolongée. Veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil si vous avez subi une mastectomie. Ne laissez pas d’enfants utiliser l’appareil par eux-mêmes et n’utilisez pas l’appareil dans un endroit où il se trouve à portée d’enfants en bas âge. Cela pourrait provoquer des accidents ou des dommages. L’appareil comporte de petites pièces qui risqueraient d’étouffer les enfants en bas âge s’ils venaient à les avaler. Débranchez l’adaptateur secteur lorsqu’il n’est pas utilisé pendant la mesure. L’utilisation d’accessoires non décrits dans ce manuel peut compromettre la sécurité. Si la pile est en court-circuit, elle peut devenir chaude et causer potentiellement des brûlures. Laissez l’appareil s’adapter à l’environnement ambiant avant utilisation (environ une heure). Aucun essai clinique n’a été mené sur les nouveau-nés et les femmes enceintes. N’utilisez pas l’appareil sur des nouveau-nés ou des femmes enceintes. Ne touchez pas les piles, la prise CC et le patient en même temps. Cela pourrait entraîner un choc électrique. Ne gonflez pas sans avoir enroulé le brassard autour de la partie supérieure du bras. Contre-indications Vous trouverez ci-dessous les précautions pour l'utilisation appropriée de cet appareil. N'appliquez pas le brassard sur un bras auquel un autre équipement médical électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement. Les personnes ayant de graves problèmes de circulation au niveau du bras doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical. Vous ne devez pas procéder à un autodiagnostic du résultat des mesures et commencer un traitement de votre propre initiative. Consultez toujours un médecin pour une évaluation des résultats et du traitement.Français 4 N'appliquez pas le brassard sur un bras comportant une blessure non soignée. N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer une blessure ou des accidents. N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiques. Cela pourrait provoquer une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration en oxygène, tels qu'une chambre à oxygène haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.Français 5 Pression systolique Pression diastolique Pouls Symbole d’erreur de mouvement Bouton REGLAGES MEMOIRE Symbole du coeur Symbole de RCI/F p. 24
Symbole d’erreur de fixation du brassar
Moyenne Marque AM / PM Indicateur des piles Nomenclature
Logement des piles Affichage Tuyau d’air Brassard Connecteur de courant continu Connecteur d’ai
Prise de connexion d’ai
Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Bouton START (mise en marche) Plage d’accord appropriée Marque d’index Marque de pos
Couvercle logement des piles Indicateur de la Classification suivant l’OMS et Indicateur de progression du gonflage Bouton Partie d’Affichage Bouton %RCI/F
Fiche de l'adaptateur secteu
ffichage de la date et de l’heure UtilisateurFrançais 6 Symboles Symboles imprimés sur l’appareil Symboles Fonction / Signification Pour allumer ou éteindre l’appareil SYS Pression systolique en mmHg. DIA Pression diastolique en mmHg. PUL Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. Repères pour installer les piles Courant continu T Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les chocs électriques. Dispositif Médical conforme à la directive européenne 93/42 CEE Mandataire Européen Fabricant Date de fabrication
Symbole de protection internationale Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE)
Numéro de série Consultez le manuel/la brochure d'instructions Polarité du connecteur de courant continu Maintenir sec Symboles affichés à l'affichage Symboles Fonction / Signification Action recommandée Cet indicateur apparaît lorsque la mesure est en cours. Il clignote quand les pulsations cardiaques sont détectées. L’appareil est en train de mesurer; restez calme. Symbole de RCI/F
Cet indicateur apparaît en cas de détection d’un rythme cardiaque irrégulier. Il est susceptible de s’allumer lors de la détection d’une très faible vibration telle qu’un frissonnement ou un tremblement.
Symbole affiché lors de la détection d'un mouvement du corps ou du bras. La lecture peut être à l’origine d’une valeur erronée. Recommencez la mesure. Restez parfaitement tranquille pendant la mesure.Français 7 Symboles Symboles Fonction / Signification Action recommandée Symbole affiché pendant la mesure si le brassard n’est pas assez serré. La lecture peut être à l’origine d’une valeur erronée. Attachez le brassard correctement, et recommencez la mesure. Taux dé
Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE.
Indicateur de tension des piles pendant la mesure.
BATTERIE FAIBLE La tension des piles est faible quand il clignote. Remplacer toutes les piles par des neuves quand cet indicateur clignote. Apparaît en cas de fluctuation de la pression due à un mouvement pendant la mesure. Recommencez la mesure. Restez parfaitement tranquille pendant la mesure.
pparaît si la difference entre la pression systolique(tension maxima) et la pression diastolique(tension minima) est inférieure à 10 mmH
Attachez le brassard correctement, et recommencez la mesure. Apparaît lorsque la pression n’augmente pas pendant le gonflage du brassard. Apparaît lorsque le brassard n’est pas attaché correctement.
ERREUR D’AFFICHAGE DU POULS
La pression n’est pas détectée correctement. Erreur interne du moniteur de la pression sanguine Retirez les piles et appuyez sur le bouton START , puis remettez les piles en place. Si l’erreur s’affiche encore, contactez votre revendeur.
AM Données mesurées entre 4h00 et 9h59 PM Données mesurées entre 18h00 et 1h59 %RCI/FA = x 100 [%] Nombre de RCI
détectés en mémoire Nombre totalFrançais 8 Mode opératoire
1. Mesure normale avec les données conservées
Appuyez sur le bouton START . La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut stocker en mémoire les 60 dernières mesures de chacun des quatre utilisateurs.
2. Rappel des données en mémoire
Appuyez sur le bouton
pour rappeler les données. La moyenne des données de toutes les mesures est affichée, comme indiqué sur la figure de droite. Ensuite, chaque pression sur le bouton , affiche les données mémorisées comme suit. Données les plus récentes (N°35 dans l’exemple) Dernières données (N° 1) Pour plus de détails sur le rappel des données, reportez-vous à la section « Rappel des données mémorisées ». (Voir la page 18.)
3. Changement d'utilisateurs pour l'affichage
de la mémoire Appuyez sur le bouton REGLAGES lorsqu'une mémoire est affichée. L’utilisateur est modifié et la moyenne des valeurs de mesure pour cet utilisateur est affichée.Français 9
4. Suppression des données stockées en mémoire
En veille, appuyez sur les deux boutons et . Le symbole , le témoin de la batterie et le symbole de l'utilisateur s'affichent. Si vous souhaitez supprimer les données en mémoire de l'utilisateur actuellement affiché, appuyez de manière prolongée sur les deux boutons,
jusqu'à ce que le symbole éclairé commence à clignoter.
5. Mesure avec la pression systolique désirée
Voir la page 17 pour la mesure avec la pression systolique désirée.
6. Sélection de l'utilisateur
Appuyez sur le bouton REGLAGES avant de mesurer la pression artérielle pour sélectionner un utilisateur de 1 à 4. En veille, appuyez sur le bouton REGLAGES .
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton REGLAGES , l'utilisateur change.
Appuyez sur le bouton START pour régler l'utilisateur actuellement affiché.Français 10 Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles
1. Enlevez le couvercle du logement des
2. Enlevez des piles usées et insérez des
piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+ et -) indiquées. Utilisez uniquement des piles R6P, LR6 ou AA.
3. Fermez le couvercle du logement des piles.
ATTENTION Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas. Quand le symbole (piles faibles) clignote sur l’écran, l’appareil indique que les piles doivent être remplacées. Changer alors toutes les piles par des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil. Remplacez les piles au moins deux secondes après avoir éteint l'appareil. Si le symbole
s'affiche même après le remplacement des piles, réalisez une mesure de la pression sanguine. L'appareil devrait alors reconnaître les nouvelles piles. Le symbole (piles faibles) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées. La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être raccourcie par des températures basses. En général, quatre piles neuves LR6 durent approximativement un an en cas de mesure deux fois par jour. Utilisez uniquement les piles spécifiées. Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les piles pourraient couler ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Etape 3 Etape 1 Etape 2 Etape 1Français 11 Prise de connexion d’air Connecteur d’ai
Utilisation de l’appareil Branchement du tuyau d’air Insérez fermement la prise de connexion d’air dans le connecteur d’air.
Branchement de l’adaptateur secteur Introduire la fiche de l'adaptateur secteur dans le connecteur de courant continu. Brancher ensuite l’adaptateur sur une prise de courant.
Utilisez l'adaptateur secteur spécifié. (Voir la page 25.) Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur, tenez le corps de l’adaptateur et débranchez-le de la prise. Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur du moniteur de pression sanguine, tenez la fiche de l’adaptateur et débranchez-la du moniteur.
Fiche de l'adaptateur secteu
Connecteur de courant continuFrançais 12 Utilisation de l’appareil Réglage de l’horloge de l’appareil Régler l’horloge avant d’utiliser l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton REGLAGES jusqu’à ce que
les nombres commencent à clignoter.
2. Choisissez l’année en utilisant le bouton
ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage du mois. Vous pouvez définir n’importe quelle date entre 2010 et 2059.
3. Choisissez le mois en utilisant le bouton
ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage du jour.
4. Choisissez le jour en utilisant le bouton
ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage de l’heure.
5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton
ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage des minutes.
6. Choisissez la minute en utilisant le bouton
ou . Appuyez sur le bouton START ou REGLAGES pour éteindre l’appareil. Maintenir le bouton ou enfoncé permet de changer la valeur en continu.
Note: L'appareil s’éteint automatiquement après trois minutes sans utilisation. Si l'horloge n'a pas été réglée, des tirets sont affichés comme indiqué à droite. Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, l'horloge n'est pas réglée. Lorsque l'appareil est débranché de l'alimentation électrique, la date et l'heure définies s'effacent. Lorsque la date et l'heure définies sont effacées, réglez-les de nouveau.
START Appuyer sur le bouton START permet d'éteindre l'appareil à tout moment.
enfoncé le boutonFrançais 13 Utilisation de l’appareil Choix du brassard L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante pour un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en résulter l’affichage de valeurs erronées. La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard. L’index et la plage d’accord appropriée sur le brassard vous indiquent si vous mettez le brassard correctement. (Reportez-vous à « Symboles imprimés sur le brassard », à la page suivante.) Si l’index se trouve en dehors de la plage, prière de prendre contact avec votre revendeur local afin d’acheter le brassard pour le remplacement. Le brassard est un produit consommable. S’il est usé, achetez-en un neuf. Taille du bras Taille du brassard recommandée Numéro du catalogue 31 cm à 45 cm Brassard adulte de grande taille CUF-F-LA 22 cm à 42 cm Brassard de grande taille CUF-I 22 cm à 32 cm Brassard adulte CUF-F-A Taille du bras : circonférence au niveau du biceps. Remarque : le modèle UA-767F n'est pas conçu pour une utilisation avec un brassard adulte de petite taille. . Mise en place du brassard
1. Enroulez le brassard autour du bras, à
1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude, comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure.
2. Evitez également de remonter
étroitement la manche, car elle comprimerait le bras ce qui pourrait aussi provoquer une erreur de mesure.
3. Confirmez que l’index
se trouve à l’intérieur de la plage d’accord appropriée.
Ne remontez pas la manche étroitement. 1-2 cm Tuyau d’air Brassard Mar
osition de l’artère Veillez à bien fixer l'attache à tissu. Index et la plage d’accord approriéeFrançais 14 Utilisation de l’appareil Symboles imprimés sur le brassard Symboles Fonction/Description
ction recommandée Marque de position de l’artère Réglez la marque ● sur l’artère du bras supérieur ou alignez-la sur l'annulaire sur l'intérieur du bras.
Index REF Numéro du catalogue Plage d’ajustement appropriée pour le brassard adulte. Imprimé sur le brassard adulte.
Plage supérieure imprimée sur le brassard adulte et le brassard de grande taile. Utilisez le brassard adulte de grande taille au lieu du brassard adulte ou du brassard de grande taile. Plage appropriée pour le brassard de grande taille. Imprimé sur le brassard de grande taille.
Plage d’ajustement appropriée pour le brassard adulte de grande taille Imprimé sur le brassard adulte de grande taille.
Plage inférieure imprimée sur le brassard adulte et le brassard de grande taille.
Imprimé sur le brassard adulte de grande taille. Utilisez le brassard adulte au lieu du brassard adulte de grande taille. Numéro de lot
Plage d’accord appropriée Brassard adulte de grande taille Brassard de grande taille Brassard adulte
A LFrançais 15 Utilisation de l’appareil Comment faire des mesures correctes Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine : Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit. Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures. Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit au même niveau que le cœur. Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures. Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se reposer pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures. S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours. Pendant la mesure Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. (Ne pas s'inquiéter.) Après la mesure Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. Enlevez le brassard et notez votre tension et votre pouls. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation.Français 16 START Les mesures Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte» à la page suivante. Mesure normale
1. Appuyez sur le bouton REGLAGES pour
sélectionner un utilisateur de 1 à 4.
2. Asseyez-vous confortablement en mettant le
brassard au bras (gauche de préférance).
3. Appuyez sur le bouton
START (mise en marche). Tous les segments de l’affichage apparaissent. Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant. Puis, l’affichage change comme indiqué dans la figure de droite, lorsque la mesure commence. Le brassard commence à gonfler. Il est normal que l’on sente que le brassard serre fortement le bras. Un indicateur de progression du gonflage est affiché, dans l'angle gauche de la fenêtre, pendant le gonflage. Note: Si vous désirez arrêter le gonflage quelque que soit le moment, appuyez de nouveau sur le bouton START (mise en marche).
4. Lorsque le brassard est entièrement gonflé, il
commence à dégonfler automatiquement et le symbole en forme de cœur ( ) apparaît pour indiquer que la mesure est en cours. Une fois le pouls détecté, le symbole clignote à chaque pulsation. Note: Si la pression correcte n'est pas obtenue, l'appareil recommence le gonflage du brassard automatiquement. Pour éviter un nouveau gonflage, voir la page suivante «Mesure avec la pression systolique désirée».
5. Lorsque les mesures sont finies, les lectures des
pressions systoliques et diastoliques ainsi que le nombre de pulsations sont affichées
Le brassard finit de se dégonfler en chassant l'air restant.
6. Si vous n’enregistrez pas les données de mesure,
appuyez sur le bouton ou .
7. Appuyer sur le bouton START pour éteindre
l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation. Note: Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Au niveau du cœur Gonflage commence Mise sous pression Mesurage en cours Pression systolique Pression diastolique Classification suivant l’OMS Pouls L’air restant est chassé automatiquement Zéro s’affiche
Tous les segments de l’affichage apparaissen
brièvement.Français 17 Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Le Modèle UA-767F est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Utilisez cette méthode si un nouveau gonflage se produit à plusieurs reprises, si les résultats ne s'affichent pas même si la pression diminue de 20 mmHg ou moins.
1. Placez le brassard sur le bras au niveau du
cœur (bras gauche de préférence).
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
START jusqu’à ce qu’un nombre 30 à 40 mmHg plus grand que votre pression systolique prévisible n’apparaisse.
3. Relâcher le bouton
START pour commencer la mesure, quand le nombre désiré est indiqué. Ensuite continuez à mesurer votre tension artérielle comme décrit à la page précédente
Consignes et observations pour une mesure correcte Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur. Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si vous êtes énervé ou au contraire déprimé, cela se reflètera sur votre tension de même que sur votre pouls. La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il mange. D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très rapide sur la tension artérielle. Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle. Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et affiche un symbole d’erreur. Voir la page 7 pour la description des symboles. Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans surveillance. La performance du tensiomètre automatique peut être affectée par une température, une humidité ou une altitude excessives. Se référer à la page précédente pour la mesure. Appuyez et maintene
enfoncé le boutonRelâcher le bouton quand la pression systolique désirée est obtenue Au niveau du cœu
STARTFrançais 18 Rappel des données mémorisées Note: Cet appareil stocke les 60 dernières mesures pour chacun des quatre utilisateurs.
1. Appuyez sur le bouton ou .
La moyenne des données de toutes les mesures et le nombre de données sont affichés. (S'il n'y a pas de données, « 0 » s'affiche. Appuyez sur le bouton , ou START pour éteindre l’appareil.)
2. Ensuite, chaque pression sur le bouton
(ou le bouton pour afficher les données dans l'ordre inverse), affiche les données mémorisées comme suit. Données les plus récentes (N° 35 dans l’exemple
Trois secondes après que les chiffres des données sont affichés, les données mesurées s’affichent
Dernières données (N° 1) Trois secondes après que les chiffres des données sont affichés, les données mesurées s’affichent.
3. Une fois les dernières données affichées,
appuyez sur le bouton pour revenir à l’affichage de la moyenne de toutes les mesures
Pression systolique moyenne Pression diastolique moyenne Pouls moyen Moyenne de toutes les données
Données les plus récentes Pression systolique Pression diastolique Pouls Pression systolique Pression diastolique PoulsFrançais 19
4. Appuyez sur le bouton REGLAGES pour
passer à l’affichage de la mémoire après avoir changé le numéro d’utilisateur.
5. Appuyez sur le bouton
START pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation.
Utilisateur 1 Utilisateur 3 Utilisateur 2 Utilisateur 4Français 20 Qu’est ce que l’indicateur de RCI/FA? Lorsque le moniteur détecte un rythme irrégulier pendant les mesures, l’indicateur de RCI/FA apparaît à l’écran avec les valeurs mesurées. Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin si vous voyez fréquemment cet indicateur de RCI/FA :
Qu’est-ce que la FA? Le cœur se contracte en raison des signaux électriques se produisant dans le cœur et envoie le sang dans tout le corps. La fibrillation auriculaire (FA) se produit lorsque le signal électrique dans l’oreillette est troublé et provoque des perturbations dans l’intervalle des pulsations. La FA peut causer la stagnation du sang dans le cœur, ce qui peut facilement créer des caillots sanguins, cause d’AVC et de crise cardiaque. %RCI/FA %RCI /FA exprime la fréquence de RCI/FA détecté. Le RCI/la FA peut détecter non seulement les parasites tels que des mouvements physiques, mais également un rythme cardiaque irrégulier. Par conséquent, nous vous recommandons de contacter votre médecin si le niveau du %RCI/FA est élevé.
Affichage du %RCI/FA: le %RCI/FA apparaît lors de l’affichage des valeurs moyennes. (Reportez-vous à «2. Rappel des données en mémoire» dans «Mode opératoire») Le %RCI/FA ne s’affiche pas si le nombre de mémoire est de six ou moins. Affichage de la valeur moyenne
détectés en mémoire Nombre totalFrançais 21 Indicateur de progression du gonflage L’indicateur montre la progression de la pression pendant la mesure.
Indicateur de tension selon la classification OMS Chaque segment d’indicateur de progression de la pression correspond à la classification de la pression sanguine selon l’OMS décrite à la page suivante.
Gonflement complet Mise sous pression Gonflage en cours Mesure en cours Dégagement d’air L’indicateur affiche un segment, basé sur les dernières données, correspondant à la classification suivant l’OMS.
Indicateur de la classification selon l’OMS Hypertention sévère Hypertention modérée Hypertention faible Haute-Normale Normale Optimale Exemple:
Hypertention modérée
Haute-NormaleFrançais 22 Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant de manger ou de boire. Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments pris sous surveillance médicale. Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle: Ne pas fumer. Faire régulièrement des exercices Réduire sa consommation de sel et physiques. de graisse. Effectuer régulièrement des Maintenir un poids adéquat. visites médicales. Comment mesurer la pression sanguine chez soi? Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, on ne parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet d’augmenter la tension de 25 à 30 mmHg par rapport à la tension mesurée chez soi. Le fait de mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle. Classification de la tension selon l’OMS L’évaluation de l’hypertension, indépendamment du critère âge, a été établie par l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) selon le tableau ci-joint. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison. Ainsi, elle peut varier de 30 à 50 mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées. Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le jeu et tombe à son plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des résultats d'une seule mesure.Français 23 Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression. Consultez votre médecin pour interpréter les données recueillies.
Résolution des problèmes Problème Cause probable Solution recommandée Rien n'apparaît sur l'affichage, même lorsque l'on met l'appareil en marche. Les piles sont usées. Remplacer les piles usées par des neuves. Les bornes des piles ne sont pas dans le bon sens. Mettre les piles dans le bon sens en faisant correspondre la borne positive et négative comme indiqué sur le brassard. Le brassard ne se gonfle pas. La tension des piles est trop faible. Le symbole piles faibles apparaît. Si les piles sont usées, ce symbole n’apparaît pas. Remplacer les piles usées par des neuves. L’appareil ne fait pas les mesures. Les lectures sont trop hautes ou trop basses. Le brassard est mal serré. Serrer correctement le brassard. Vous avez bougé votre bras ou autre pendant la mesure. Ne pas bouger et rester calme pendant la mesure. Le brassard est mal placé. S'asseoir confortablement et ne pas bouger. Posez le bras sur une table, la paume dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur. Si votre pouls est faible ou irrégulier, l'appareil aura des difficultés à déterminer votre pression sanguine. Autres La valeur est différente de celle mesurée dans une clinique ou chez le médecin. Voir le paragraphe "Comment mesurer la pression sanguine chez soi? ". Retirer les piles. Le remettre correctement en place et essayer à nouveau de mesurer. Note: Si les solutions décrites ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer vous-même cet appareil car toute tentative invaliderait votre garantieFrançais 24 Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur agréé A&D pour l’entretien
Fiche technique Type UA-767F Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression: de 0 à 299 mmHg Pression systolique : de 60 à 279 mmHg Pression diastolique : de 40 à 200 mmHg Pouls: de 40 à 180 pulsations / minute Précision de mesure Pression: ±3 mmHg Pouls: ±5% Alimentation électrique 4 x 1.5V piles (R6P, LR6 ou AA) ou adaptateur secteur (TB-233C) (Non fournis) Nombre de mesures Env. 700 fois LR6 ( piles alcalines
Env. 200 fois R6P ( piles au manganèse
Avec une valeur de pression de 180 mmHg, température ambiante de 23 °C. Classification Équipement a alimentation interne ME (fournie par les piles) / Class II (fournie par l'adaptateur) Mode de fonctionnement en continu Test clinique Conformément à ISO81060-2:2013 Dans l’étude de validation clinique, K5 a été utilisé sur 85 sujets pour la détermination de la tension artérielle diastolique.
EMC IEC 60601-1-2: 2014
Mémoire de données Les 60 dernières mesures pour chacun des quatre utilisateurs Condition de fonctionnement de +10 à + 40°C / hum. rel. de 15 à 85% / de 800 à 1060 hPaFrançais 25 Condition de stockage / transport de -20 à + 60 °C / hum. rel. de 10 à 95 % / de 700 à 1060 hPa Dimensions environ 140 [l] x 60 [h] x 105 [p] mm Poids environ 255 g sans les piles Protection Appareil: IP20 Partie appliquée Brassard Type BF Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) Brassard : 2 ans (six utilisations par jour) Adapteur secteur : 5 ans (lorsqu'utilisé six fois par jour) Adaptateur secteur accessoire L'adaptateur permet de brancher l'appareil sur une source d'alimentation domestique. Veuillez contacter votre distributeur A&D local pour l'acheter. L'adaptateur secteur doit être périodiquement inspecté ou remplacé. L’adaptateur secteur doit être inspecté ou remplacé périodiquement. Symboles imprimés sur l’adaptateur secteur Symboles Fonction / Signification Utilisation à intérieur uniquement Appareil de classe II Fusible thermique Fusible Label de conformité de l’appareil à la directive CE Label de conformité de l’appareil à la certification EAC Polarité de la fiche de l’adaptateur secteur Accessoires vendus séparément Taille du bras:La circonférence du biceps
Note: Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis. Le classement IP indique les degrés de protection fournis par les coffrets de protection conformément à la norme CEI 60529. Cet appareil est protégé contre les corps étrangers solides de 12 mm de diamètre et plus, tel qu’un doigt. Cet appareil n’est pas protégé contre l’eau. Brassard Numéro du catalogue Taille du brassard Taille du bras CUF-F-LA Brassard adulte de grande taille 31 cm à 45 cm CUF-I Brassard de grande taille 22 cm à 42 cm CUF-F-A Brassard adulte 22 cm à 32 cm Adaptateur secteur Numéro du catalogue Fiche TB-233C Type C Adaptateur secteur TB-233CFrançais 26 MEMOEspañol 1 ÍNDICE Estimados clientes ................................................................ 2 Observaciones Preliminares .................................................. 2 Precauciones ........................................................................ 2 Partes de identificación de componentes
Notice Facile