SCHEPPACH Holzspalter - Fendeuse

Holzspalter - Fendeuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Holzspalter SCHEPPACH au format PDF.

📄 112 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH Holzspalter - page 29
Caractéristiques techniques Modèle : SCHEPPACH Holzspalter, Puissance : 2200 W, Force de fendage : 7 tonnes, Capacité de fendage : 52 cm, Vitesse de fendage : 4.5 cm/s
Utilisation Idéale pour fendre du bois de chauffage, adaptée aux bûches de différentes tailles, utilisation en extérieur ou en atelier.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames, lubrifier les pièces mobiles, nettoyer après chaque utilisation, consulter le manuel pour les réparations spécifiques.
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (gants, lunettes), ne pas dépasser la capacité de fendage, éteindre l'appareil lors des réglages.
Informations générales Poids : 80 kg, Dimensions : 120 x 60 x 100 cm, Garantie : 2 ans, Service client disponible pour assistance.

FOIRE AUX QUESTIONS - Holzspalter SCHEPPACH

Comment démarrer ma fendeuse SCHEPPACH Holzspalter ?
Assurez-vous que la fendeuse est correctement branchée et que le disjoncteur est activé. Placez le bois sur la table de fente, ajustez la hauteur si nécessaire, puis appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si la fendeuse ne s'allume pas ?
Vérifiez si la fendeuse est correctement branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment ajuster la pression de la fendeuse ?
La pression peut être ajustée à l'aide du bouton de réglage sur le panneau de contrôle. Consultez le manuel d'utilisation pour les réglages spécifiques selon le type de bois que vous fendez.
Que faire si le bois ne se fend pas correctement ?
Assurez-vous que le bois est sec et exempt de nœuds. Si le problème persiste, vérifiez que la lame est bien affûtée et remplacez-la si nécessaire.
Comment nettoyer ma fendeuse SCHEPPACH Holzspalter ?
Débranchez la fendeuse avant de la nettoyer. Utilisez une brosse douce pour enlever les débris et un chiffon humide pour nettoyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs.
Est-ce que je peux utiliser la fendeuse en extérieur ?
Oui, la fendeuse SCHEPPACH Holzspalter est conçue pour une utilisation en extérieur, mais assurez-vous de la protéger de la pluie et de l'humidité.
Comment stocker ma fendeuse lorsque je ne l'utilise pas ?
Rangez la fendeuse dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries. Débranchez-la et couvrez-la avec une housse de protection si possible.
Que faire si j'entends des bruits étranges pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement la fendeuse et débranchez-la. Vérifiez les pièces mobiles pour tout signe d'usure ou de dommage. Si nécessaire, contactez un professionnel pour une inspection.

Questions des utilisateurs sur Holzspalter SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Holzspalter - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Holzspalter de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI Holzspalter SCHEPPACH

Légende des symboles figurant sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 1Avant la mise en service, lire le manuel
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 2Porter des chaussures de sécurité
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 3Porter des gants de travail
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 4Porter une protection auditive et des lunettes de protection
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 5Porter un casque de protection
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 6Interdiction de fumer dans la zone de travail
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 7Ne pas répandre d'huile hydraulique sur le sol
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 8Tenir la zone de travail propre ! Le désordre peut causer des accidents !
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 9Eliminer l'huile usagée conformément à la réglementation (point de collecte d'huile usagée local). Il est interdit de faire écouler l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger aux déchets.
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 10Il est interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité.
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 11Seul l'opérateur est autorisé à se tenir dans la zone de travail de la machine. Les personnes non habilitées ainsi que les animaux domestiques et animaux de trait doivent être tenus à l'écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m).
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 12Ne pas enlever des troncs coincés avec les mains.
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 13Attention ! Avant les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, arrêter le moteur et débrancher la fiche d'alimentation.
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 14Risque de coupures et d'écrasement ; ne jamais toucher des zones dangereuses quand le coin de fendage est en mouvement.
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 15Haute tension, danger de mort !
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 16La machine ne doit être utilisée que par une seule personne !
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 17Avant le début du travail, desserrer la vis de purge d'environ 2 tours. Refermer avant le transport.
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 18Attention ! Outils en mouvement !
SCHEPPACH Holzspalter - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 19Ne pas transporter l'appareil en position couchée !
⚠ Attention!Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplacements qui concernent votre sécurité.

Table des matières: Page:

  1. Introduction......29
  2. Description de l'appareil 29
  3. Fournitures 29
  4. Utilisation conforme à l'affectation 29
  5. Consignes de sécurité générales....30
  6. Consignes de sécurité supplémentaires .... 30
  7. Caractéristiques techniques....31
  8. Déballage 31
  9. Montage / Avant la mise en service 31
  10. Mise en service 32
  11. Nettoyage 34
  12. Transport 34
  13. Stockage 34
  14. Maintenance....34
  15. Mise au rebut et recyclage 35
  16. Dépannage 36

1. Introduction

Fabricant:

scheppach

Nous espérons que votre nouvel outil vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil ou de tous les dommages résultant de l'utilisation de cet appareil, dans les cas suivants :

  • mauvaise manipulation,
  • non-respect des instructions d'utilisation,
  • travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine,
    • utilisation non conforme,
  • lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommandons:

De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de l'appareil, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement son potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme.

Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec cet appareil de manière sûre, rationnelle et économique, comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité, comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.

En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation et des réglementations spécifiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l'utilisation des machines à bois.

Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement.

Seules les personnes formées à son utilisation et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation et des réglementations spécifiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l'utilisation de machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce manuel d'utilisation et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil

  1. Poignées de transport
  2. Cale de fendage
  3. Bois fendu
  4. Griffes réglables
  5. Table
  6. Couvercle
  7. Roues
  8. Tige de réglage de la course
  9. Poignée de commande
  10. Bras de commande cpl.
  11. Table de décharge (latérale)
  12. Combinaison de commutateurs/connecteurs
  13. Moteur
  14. Jauge d'huile

3. Fournitures

A. Fendeuse
B. Bras de commande
C. Griffes réglables
D. Supports supplémentaires
E. Roues
F. Sachet fourni (A, B, C)
G. Notice d'utilisation
H. Table avec tables de décharge

4. Utilisation conforme à l'affectation

La machine doit exclusivement être utilisée conformément à son affectation. Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures en tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l'utilisateur est seul responsable.

Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du manuel d'utilisation.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître et avoir été informées des dangers encourus.

En outre, les consignes de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible.

Toutes les autres règles édictées par la médecine du travail et les consignes de sécurité générales doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant quant aux dommages en résultant.

  • Le fendeur de bûches n'est conçu que pour une utilisation en position verticale. Les longueurs de bois à fendre sont de: 55 cm et de ∅ min. 0 cm, max. 30 cm
  • Ne jamais fendre le bois à l'horizontale et contre le sens du fil.
  • Les instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien du constructeur ainsi que les dimensions indiquées doivent être impérativement respectées.
  • Il est impératif de respecter les règles de prévention des accidents applicables et les autres mesures de sécurité généralement reconnues.
  • La machine ne peut être utilisée, réparée et entre- tenue que par des personnes qui la connaissent et qui ont été instruites sur son fonctionnement et les dangers liés à son utilisation. Toute modification de la machine dégage le fabricant de sa responsabilité quant à tous les dommages qui en résulteraient.
  • La machine ne doit être utilisée qu'avec les outils et accessoires d'origine fournis par le fabricant.
  • Toute utilisation au-delà des indications prescrites sont considérées comme non conformes. Le fabricant dégage sa responsabilité de tous les dommages qui en résulteraient et le risque est supporté par le seul utilisateur.

Veillez au fait que nos appareils, n'ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilisé à titre professionnel, artisanal ou industriel, ainsi que pour toute utilisation équivalente.

5. Consignes de sécurité générales

Attention: Lors de l'utilisation d'appareillages électriques, il convient de vous conformer aux règles de sécurité suivantes, afin de réduire les dangers de feu, de décharge électrique et de blessures. Lisez toutes les indications avant de travailler avec l'appareil.

  • Respectez toutes les indications de sécurité et signalant un danger apposées sur la machine
  • Faites en sorte que toutes les indications de sécurité et signalant un danger apposées sur la machine restent lisibles.
  • Les éléments de sécurité de la machine ne doivent pas être démontés ou rendus inopérants.
  • Vérifiez les câbles d'alimentation électrique. N'utilisez pas de câbles d'alimentation défectueux.
  • Vérifiez le bon fonctionnement de la commande bi-manuelle avant l'utilisation.
  • L'utilisateur doit avoir au moins 18 ans. Les apprentis doivent avoir 16 ans et ne doivent pas utiliser la machine sans surveillance.

  • Portez des gants de protection pendant le travail.

  • Attention! Pendant le travail il y a risque de blessure des doigts et des mains au contact du coin de fendage.
  • Pour fendre des pièces lourdes ou de conformation inhabituelle, utilisez des aides pour supporter la pièce.
  • Tous les travaux de modification, de réglage, et de nettoyage ainsi que la réparation et l'entretien doivent être entrepris seulement lorsque le moteur est arrêté et le cordon d'alimentation débranché !
  • L'installation, la réparation et les travaux d'entretien de l'appareillage électrique ne peuvent être réalisés que par des personnes qualifiées.
  • Toutes les protections et éléments de sécurité doivent être impérativement immédiatement remontés à la fin des travaux de réparation et d'entretien entrepris.
  • Lorsque vous quittez le poste de travail, arrêtez le moteur et débranchez l'appareil!

6. Consignes de sécurité supplémentaires

  • Le fendeur de bûches ne doit être utilisé que par une seule personne à la fois.
  • Portez un équipement de protection individuel (lunettes ou visière, gants, chaussures de sécurité) afin d'éviter de vous blesser
  • Ne fendez jamais de troncs comportant des clous, du fil de fer ou d'autres corps étrangers.
  • Le bois déjà fendu et les éclats rendent le poste de travail dangereux. Vous risquez de trébucher, de glisser et de tomber. Veillez à maintenir votre poste de travail ordonné.
  • Ne placez jamais les mains sur des éléments mobiles pendant que la machine est en fonction et branchée
  • Ne fendez du bois que d'une longueur maximale de 55 cm.

Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

La machine a été construite selon l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Son utilisation peut toutefois présenter des risques résiduels.

  • Risque de blessure aux doigts et aux mains par l'outil de fendage dans le cas d'un guidage ou d'une pose incorrects du bois à fendre.
  • Blessures par l'éjection violente de la pièce à fendre dans le cas d'un maintien ou d'un guidage incorrects.
  • Risque de choc électrique lors de l'utilisation de rallonges non conformes ou en mauvais état.
  • Malgré toutes les précautions prises, des risques résiduels non évidents subsistent.
  • Vous pouvez minimiser les risques résiduels en respectant scrupuleusement les indications de sécurité et les recommandations d'utilisation.
  • Danger pour la santé dû au courant en cas d'utilisation de câbles de raccordement électriques non conformes.
  • Avant d'entreprendre une intervention de réglage ou de maintenance, relâchez la touche de démarrage et débranchez la prise.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la machine : lors du branchement de la prise, la touche de mise en marche ne doit pas être actionnée.
  • Utilisez l'outil recommandé dans le présent manuel d'utilisation, votre machine conservera ainsi des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.

7. Caractéristiques techniques

Moteur V/Hz 230V / 50Hz 400V / 50Hz

Puissance absorbée P1 W30002100
Puissance restituée P2 W22001500
Type de fonctionnementS6 40%S6 40%
Régime min ^-1 28002800
Inverseur de phase-oui
Cotes L/P/H850 x 915 x 1495850 x 915 x 1495
Hauteurs de plateau800 mm
Hauteur de travail920 mm
Longueur du bois550 mm
Puissance max. t*7
Course du cylindre495 mm
Vitesse de descente4,5 cm/s
Vitesse de remontée16,5 cm/s
Quantité d'huile3,5 l
Poids98,5 kg95,5 kg

Sous réserve de modifications techniques!

8. Déballage

Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.

Retirez les matériaux d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).

Vérifiez que les fournitures sont complètes. Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.

En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.

Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie. Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.

N'utilisez que des accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur spécialisé.

Lors d'une commande, indiquez nos numéros d'articles ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.

ATTENTION!

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque d'ingestion et d'asphyxie !

9. Montage / Avant la mise en service

9.1 Montage des roues (7) (sachet fourni A)

  • Desserrez la vis à tête hexagonale de la bride (fig. 3 (1)) jusqu'à ce que l'essieu de la roue s'insère dans la bride.
  • Insérez à présent l'essieu de la roue dans la bride (fig. 3 (2)).
  • Resserrez la vis desserrée précédemment.
  • Mettez à présent en place les roues et la rondelle.
  • Fixez les roues sur l'essieu avec une goupille.
  • Pour finir, mettez en place le petit enjoliveur.
  • Répétez ce processus de l'autre côté.

9.2 Montage de la table (5)

  • Desserrez la vis de poignée étoile (fig. 4).
  • Rabattez à présent les deux tablettes latérales (11) vers l'extérieur, comme l'indique la fig. 5.
  • Placez à présent la table dans le support prévu à cet effet et resserrez la vis de poignée étoile desserrée auparavant (fig. 6 (2)).

9.3 Montage des bras de commande cpl. (10) (sachet fourni B)

  • Les poignées de commande des bras sont orientées vers l'extérieur !
  • Insérez la vis à tête hexagonale et la rondelle dans le trou du bras de commande (fig. 7 (1)).
  • Insérez le bras de commande (A) dans la bascule de commutation (B) (fig. 7 (2)).
  • Placez la rondelle plate (7a) entre le bras de commande et la tablette (fig. 7 (2)).
  • Depuis le bas, serrez maintenant la vis à tête hexagonale avec la rondelle et un écrou autobloquant.
  • Attention : Ne serrez pas trop l'écrou autobloquant car le bras de commande cpl. doit pouvoir se déplacer vers la gauche et la droite.
  • Fixez à présent l'autre bras de commande selon la même méthode mais de l'autre côté.

9.4 Montage des griffes (sachet fourni C)

  • Fixez les supports supplémentaires (D) sur les griffes (fig. 8) avec pour chacun deux vis cruciformes, des rondelles et des écrous. Assurez-vous que le plus grand support supplémentaire est fixé sur la griffe (4) de gauche.
  • Placez les griffes réglables sur les écrous hexagonaux déjà soudés et fixez-les au moyen les vis de poignée étoile et rondelles fournies (fig. 8).
  • Attention : les pointes places sur les griffes doivent être orientées l'une vers l'autre après le montage (fig. 9).

ATTENTION!

Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier !

10. Mise en service

Assurez-vous que la machine est montée complètement et conformément aux instructions. Avant chaque utilisation, contrôlez:

  • Si les câbles de raccordement présentent des avari- ries (fissures, coupures etc.),
  • Les éventuelles détériorations de la machine,
  • Si toutes les vis sont solidement serrées,
  • Les fuites du système hydraulique
  • Le niveau d'huile

Vérifier le niveau d'huile (fig. 13)

Le système hydraulique est un système fermé comportant un réservoir d'huile, une pompe à huile et une vanne de commande. Vérifiez régulièrement le niveau de l'huile, avant chaque mise en marche. Un niveau d'huile trop bas peut endommager la pompe à huile. Le niveau d'huile est plus bas d'environ 1 à 2 cm, que la surface du réservoir d'huile. La colonne de fendage doit être rentrée avant le contrôle, la machine doit être posée bien à plat.

Attention: Le niveau d'huile doit être contrôlé quand le coin est rentré. Le niveau d'huile doit être entre les deux repères de la jauge d'huile. Faites totalement rentrer la jauge d'huile par rotation pour mesurer le niveau d'huile.

Vérification du fonctionnement

Toujours effectuer un contrôle du fonctionnement avant chaque utilisation.

Action: Résultat:

Abaissez les deux poignées vers le basLe coin de fente descend vers le bas jusqu'à environ 10 cm du plateau
Lâchez une poignée Lele coin de fente reste à la position voulue
Lâchez les deux poignéesLe coin de fente remonte en haut

Vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation, voir le chapitre « Entretien » !

Purge d'air (fig. 14)

Purgez le système hydraulique avant de mettre le fendeur de bûches en marche.

  • Desserrez le bouchon de purge 14 de quelques tours, pour que l'air puisse s'échapper du réservoir à huile.
  • Pendant le fonctionnement, laissez le bouchon ouvert.
  • Avant de déplacer le fendeur de bûches en marche, refermez le bouchon pour empêcher que de l'huile ne puisse s'écouler.

Si le système hydraulique n'est pas purgé, l'air enfermé endommage les joints et donc l'ensemble de la machine!

Limitation de la course pour du bois court (Fig.10)

Positionnez le coin de fente 10 cm au-dessus du plateau

  • Amenez le coin à la position voulue
    • Lâchez un bras de commande
  • Coupez le moteur
    • Lâchez le deuxième bras
  • Desserrez la vis de poignée étoile (10a).
  • Tirez la tige de réglage de course vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit stoppée avant le ressort
  • Resserrez la vis de poignée étoile (10a).
  • Remettez le moteur en marche.
    • Vérifiez la position haute..

Mise en marche/Arrêt (12)

Appuyez sur le bouton vert pour mettre la machine en marche.

Appuyez sur le bouton rouge pour l'arrêter.

Remarque: Vérifier le fonctionnement de la commande marche/arrêt avant chaque utilisation, en appuyant une fois sur le bouton vert, puis sur le rouge.

Sécurité anti-redémarrage intempestif après une coupure de courant (déclencheur de potentiel zéro)

En cas de coupure de courant, de débranchement involontaire ou de coupe-circuit défectueux, l'appareil s'arrête automatiquement. Pour le remettre en marche, appuyez une nouvelle fois sur le bouton vert.

Pour fendre du bois

  • Poser la bûche sur le plateau, la maintenir solidement à deux mains, abaisser les poignées, dès que le coin pénètre dans la bûche, repousser les poignées vers l'extérieur en appuyant vers le bas pour empêcher que la pression s'exerce sur les tôles de maintien.
  • Ne fendre que des bûches sciées droit.
    • Fendre le bois verticalement.
  • Ne jamais fendre une bûche posée horizontalement ou en travers.
  • Porter des gants adaptés pour fendre du bois.

Fin du travail

  • Ramenez le coin en position inférieure.
  • Relâchez un bras de manœuvre.
  • Arrêtez l'appareil et débranchez la prise.
    • Fermez le capuchon de purge.
  • Respectez les consignes de maintenance générales.

Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur.

Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

Câble d'alimentation électrique défectueux

Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les câbles de raccordement électriques.

Les causes peuvent en être:

  • Des écrasements, si les câbles de raccordement passent par des fenêtres ou des portes entrebâillées.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des câbles de raccordement.
  • Des ruptures si l'on a roulé sur le câble.

  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.

  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.

Des câbles de raccordement électriques endommagés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereux.

Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas connecté au réseau.

Les câbles de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que des câbles d'alimentation portant le marquage „H07RN“.

L'indication de la désignation du type sur le câble d'alimentation est obligatoire.

Dans le cas d'un moteur à courant alternatif monophasé, nous recommandons de recourir à une protection à l'aide d'un fusible C 16A ou K 16A pour les machines à fort courant de démarrage (à partir de 3000 W) !

Moteur à courant alternatif 230 V / 50 Hz Tension de secteur 230 Volt / 50 Hz

Le câble de raccordement au secteur et la rallonge doivent avoir 3 brins = phase + neutre + terre - (1/N/PE).

Les rallonges doivent avoir une section d'au moins de 1,5 mm ^2 .

Le branchement au secteur est protégé par fusible de 16 A au maximum.

Moteur à courant triphasé 400 V/ 50 Hz Tension de secteur 400 Volt / 50 Hz.

Le câble de raccordement au réseau et la rallonge doivent comporter 5 fils

$$ = 3 \text { Phases } + \text { Neutre } + \text { Terre. } - (3 / N / P E). $$

Les rallonges doivent avoir une section d'au moins de 1,5 mm².

Le branchement au secteur est protégé par fusible de 16 A au maximum.

Lors du raccordement au réseau ou d'un changement de place, le sens de rotation doit être vérifié. La polarité devra éventuellement être inversée. Inverser les pôles dans la fiche.

11. Nettoyage

Attention!

Débranchez la machine avant toute intervention de nettoyage.

Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.

Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez jamais de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.

12. Transport

Pour transporter le fendeur, faire descendre le coin de fendage A à fond. Incliner légèrement le fendeur à l'aide de la poignée B de la colonne de fendage jusqu'à ce que la machine s'incline au-dessus des roues et puisse être déplacée. (Fig. 11)

13. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. Cet emplacement doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre +5° et +30 °C.

Recouvrez la scie afin de la protéger de la poussière ou de l'humidité.

Conservez le manuel d'utilisation à proximité de la machine.

14. Maintenance

Attention!

Débranchez la machine du secteur avant toute intervention de maintenance.

Quand vidanger l'huile?

Première vidange après 50 heures de fonctionnement, ensuite, toutes les 500 heures.

Vidange d'huile (fig. 12)

  • Faites descendre complètement la tête du fendeur.
  • Placez un récipient d'une contenance d'au moins 6 l sous le fendeur.
    • Desserrez la jauge d'huile 14.
  • Ouvrez la vis de purge 12a située sous le réservoir d'huile afin que l'huile puisse s'écouler.
    • Refermez la vis de purge 12a.
  • Remplissez avec 3,5l de nouvelle huile hydraulique en utilisant un entonnoir propre.
  • Revissez la jauge d'huile.

Éliminez l'huile usagée de manière réglementaire à l'endroit prévu à cet effet. Il est interdit de déverser de l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger à des déchets.

Nous recommandons de recourir à des huiles de la série HLP 32.

Tête de fendage

La tête de fendage portant le coin doit être graissée légèrement avant la mise en marche. Cette opération doit être répétée toutes les 5 heures de fonctionnement. Appliquer une mince couche de graisse ou vaporiser légèrement d'huile. La tête doit pas fonctionner à sec.

Système hydraulique

Le système hydraulique est un système fermé comportant un réservoir d'huile, une pompe à huile et une vanne de commande. Le système assemblé à l'usine ne doit être ni modifié, ni déréglé.

Raccordements et réparations

Les raccordements et réparations de l'équipement électrique doivent être réalisés par un électricien.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signélétique de la machine.
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur.

Informations concernant le service après-vente

Il faut tenir compte du fait que les pièces suivantes de cette machine sont soumises à une usure liée à son utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: Coin de fendage/guides de longeron de fendage, huile hydraulique,

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

15. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont composés de matériaux divers, comme par exemple des métaux et des matières plastiques. Éliminez les composants défectueux par le circuit d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune !

Ne jetez pas les appareils usagés avec les déchets ménagers !

Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par exemple, être retourné lors de l'achat d'un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre, à une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d'élimination des déchets ou un organisme agréé pour éliminer les déchets d'équipements électriques ou électroniques

16. Dépannage

Le tableau suivant indique les pannes possibles et décrit les remèdes éventuels au cas où votre machine ne fonctionnerait pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et à éliminer le problème de cette manière, adressez-vous au service après-vente.

Panne Causes possibles Solution
La pompe hydraulique ne fonctionne pasAbsence de courant Vérifier si les câbles conducteurs sont sous tension
La protection thermique du moteur s'est déclenchéeLa protection thermique se réenclenche après refroidissement du moteur. Le moteur peut être redémarré ensuite
La tête ne se déplace pas vers le basNiveau d'huile bas Vérifier le niveau d'huile et ajouter de l'huile si nécessaire
Un des leviers de la commande bi-manuelle n'est pas opérantContrôler la fixation des leviers
Guidage de la colonne encrassé Nettoyer la colonne
Le moteur démarre, mais la colonne ne se déplace pas vers le basSens de rotation du moteur incorrect en présence de courant triphaséContrôler le sens de rotation du moteur et inverser si nécessaire

CE - Déclaration de conformité

CE

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont

garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus. La lame est une pièce d'usure et est exclue de la garantie.

Garanzia IT

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : Holzspalter

Catégorie : Fendeuse