STANLEY FatMax SFMEH230 - Marteau

FatMax SFMEH230 - Marteau STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FatMax SFMEH230 STANLEY au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STANLEY FatMax SFMEH230 - page 1
Caractéristiques techniques Marteau STANLEY FatMax SFMEH230, tête en acier, poids de 230 g, manche en fibre de verre pour une meilleure absorption des chocs.
Utilisation Idéal pour les travaux de bricolage et de construction, convient pour enfoncer des clous et réaliser des travaux de finition.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement la tête du marteau pour éviter la corrosion, vérifier l'état du manche et le remplacer en cas de fissure.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas frapper des surfaces dures avec la tête du marteau pour éviter les éclats.
Informations générales Garantie limitée de 2 ans, produit conçu pour un usage intensif, respect des normes de sécurité en vigueur.

FOIRE AUX QUESTIONS - FatMax SFMEH230 STANLEY

Quel est le poids du marteau STANLEY FatMax SFMEH230 ?
Le marteau STANLEY FatMax SFMEH230 pèse environ 0,9 kg.
Comment entretenir mon marteau STANLEY FatMax SFMEH230 ?
Pour entretenir votre marteau, nettoyez-le régulièrement avec un chiffon sec et vérifiez qu'il n'y a pas de fissures sur la tête ou le manche.
Quelle est la longueur du manche du STANLEY FatMax SFMEH230 ?
La longueur du manche du marteau STANLEY FatMax SFMEH230 est de 35 cm.
Est-ce que le STANLEY FatMax SFMEH230 est garanti ?
Oui, le marteau STANLEY FatMax SFMEH230 est généralement couvert par une garantie limitée de 2 ans.
Puis-je utiliser le STANLEY FatMax SFMEH230 pour des travaux de démolition ?
Le STANLEY FatMax SFMEH230 est conçu pour des travaux de frappe et d'assemblage, il n'est pas recommandé pour des travaux de démolition lourds.
Où puis-je acheter le marteau STANLEY FatMax SFMEH230 ?
Vous pouvez acheter le marteau STANLEY FatMax SFMEH230 dans les magasins de bricolage, ainsi que sur divers sites de vente en ligne.
Comment savoir si le marteau STANLEY FatMax SFMEH230 est adapté à mon projet ?
Assurez-vous que le type de travaux que vous prévoyez de réaliser nécessite un marteau de taille et de poids appropriés, comme des travaux de menuiserie ou d'assemblage léger.
Que faire si le manche du marteau se casse ?
Si le manche se casse, vérifiez si celui-ci est encore sous garantie. Sinon, vous devrez remplacer le manche par un nouveau compatible avec le modèle.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FatMax SFMEH230 - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FatMax SFMEH230 de la marque STANLEY.

MODE D'EMPLOI FatMax SFMEH230 STANLEY

SFMEH230 a été conçu pour les applications professionnelles légères ou moyennes de burinage, de ciselage et de démolition dans le béton, la brique et les matériaux de maçonnerie. Cet outil a été conçu pour les professionnels et les particuliers. Consignes de sécurité Avertissements de sécurité générale propres aux outils électriques Avertissement ! Lisez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le non-res- pect des avertissements et des instructions listés ci-dessous peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les ins- tructions an de pouvoir vous y référer dans le futur. Le terme "outil électrique" mentionné dans tous les avertisse- ments listés ci-dessous fait référence à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans l).

1. Sécurité de la zone de travail

a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un environnement présentant des risques d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enammer les poussières et les fumées. c. Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsqu'un outil électrique est en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a. Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modiez jamais la prise d'aucune sorte. N'utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de décharge électrique. b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Il y a sinon un risque accru de décharge électrique si votre corps est lui-même relié à la terre.14 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de substances grasses, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. e. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de décharge électrique. f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.

3. Sécurité des personnes

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d’outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives, utilisés à bon escient, réduisent le risque de blessures. c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents. d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée xée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si des dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussières ou des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières.

4. Utilisation et entretien des outils électriques

a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil approprié en fonction du travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer un accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretenez vos outils électriques. Vériez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vériez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des ns autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses.

5. Révision/réparation

a. Ne faites réviser/réparer votre outil électrique que par un réparateur qualié qui n'utilise que des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique.15 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires propres aux outils électriques Avertissement ! Consignes de sécurité supplé- mentaires propres aux marteaux piqueurs. uPortez des protections auditives.L’exposition au bruit peut provoquer la perte de l’ouïe. uUtilisez les poignées auxiliaires livrées avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. uNe tenez l'outil que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisez une opération pendant laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des ls cachés ou son propre cordon électrique. Tout contact de l’organe de coupe avec un l sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer un une décharge électrique à l’utilisateur uAssurez-vous que le matériau à percer ne contient aucune gaine électrique ni conduites de gaz et l'em- placement de ces derniers ont été vériés auprès des sociétés de distribution. uMaintenez toujours fermement l'outil. Ne tentez pas d'utiliser cet outil sans le tenir des deux mains. L'utilisation de cet outil avec une seule main entraîne une perte de contrôle. La perforation ou la rencontre de matériaux durs comme les barres d'armature peuvent également être dangereuses. Serrez solidement la poignée latérale avant l'utilisation. uAssurez-vous que le burin est bien xé en position avant d'utiliser l'outil. uPar temps froid ou si l'outil n'a pas été utilisé pendant une longue période, laissez l'outil tourner à vide quelques minutes avant de l'utiliser. uSi vous travaillez au-dessus du sol, assurez-vous que la zone en dessous est vide. uNe touchez pas le burin ou les pièces proches du burin juste après l'utilisation car ces pièces peuvent être extrêmement chaudes et provoquer des brûlures. uDirigez toujours le câble d'alimentation vers l'arrière, loin du burin. uN'utilisez pas cet outil de manière prolongée. Les vibrations provoquées par la percussion peuvent être nuisibles pour les mains et les bras. Utiliser des de gants pour une meilleure protection et limiter l'exposition en effectuant des pauses fréquentes. Sécurité des personnes uCet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des per- sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience ni connaissances, à moins qu'elles ne soient surveillées ou qu'elles aient été formées sur la façon sûre d'utiliser l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité. uNe laissez jamais les enfants sans surveillance an d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. Risques résiduels. Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : uLes blessures provoquées par le contact avec des pièces rotatives/mobiles. uLes blessures provoquées pendant le remplacement de pièces, de lames ou d'accessoires. uLes blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières. uLa diminution de l’acuité auditive. uLes risques pour la santé provoqués par l'inhalation des poussières générées pendant l'utilisation de votre outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF) Vibrations La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test standard de la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition. Avertissement ! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant son utilisation peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l'exposition aux vibrations est évaluée an de détermi- ner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des condi- tions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes apposées sur l'outil Les pictogrammes qui suivent gurent sur l'outil avec le code date :16 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Avertissement ! An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation. Portez des lunettes de sécurité ou de protection. Portez une protection auditive. Sécurité électrique Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc aucun l de liaison à la terre. Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique. uSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance agréé Stanley Fat Max an d'éviter les risques éventuels. Utiliser une rallonge La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit s'adapter exactement à la prise de cet appareil (voir les caractéristiques techniques). La rallonge doit être homologuée pour une utilisation en extérieur et marquée en conséquence. Une rallonge HO5VV-F de 1,5 mm² allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans que les performances de l’appareil ne soient limitées. Avant utilisation, vériez la rallonge et assurez-vous qu'elle ne présente aucun signe d'endommagement, d'usure ou de vieillissement. Remplacez la rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez toujours le câble complètement. Caractéristiques Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.

3. Molette de contrôle électronique de la puissance d'impact

4. Bague de positionnement du burin

5. Ouverture pour l'injection d'huile de lubrication

6. Porte-outil / manchon

7. Bouton de serrage de la poignée latérale

Contrôle électronique de la puissance d'impact Le contrôle électronique de la puissance d'impact (3) offre les avantages suivants : uUtilisation de plus petits accessoires sans risque qu'ils cassent. uCasse minimisée pour le burinage de matières tendres ou friables. uContrôle optimal de l'outil pour un travail plus précis. Témoin rappel de maintenance Lorsque le témoin rappel de maintenance (10) s'allume ou qu'il clignote, cela indique que les balais en carbone usés vont éteindre l'outil dans environ 8 heures. Après cette période, le témoin s'éteint et l'outil cesse de fonctionnement. Il doit être envoyé à dans un centre d'assistance Stanley FatMax pour maintenance. Fonction Démarrage progressif La fonction Démarrage progressif permet à la force d'impact d'augmenter progressivement pour éviter que le burin ne rebondisse sur le matériau de maçonnerie au démarrage. Assemblage Avertissement ! Pour réduire les risques de blessures, arrêtez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimenta- tion avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant d'y effectuer des réglages ou d'en changer la conguration ou lors de réparations. Assurez-vous que l'interrupteur est en position ARRÊT. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Insérer et retirer des accessoires SDS-Max (Fig. B,

Cet outil utilise des burins SDS-Max (consultez l'encart de la g. B pour voir la tige d'un burin en coupe). Nous recomman- dons de n'utiliser que des accessoires professionnels. uNettoyez et graissez la tige du burin. Avertissement ! N'appliquez aucun lubriant sur l'outil. uInsérez la tige du burin dans le porte-embout/manchon de l'outil (6). Enfoncez et tournez légèrement le burin jusqu'à ce que le manchon s'enclenche en position. uTirez sur le burin pour vérier qu'il est correctement ver- rouillé. La fonction de percussion nécessite que le burin puisse se déplacer axialement de plusieurs centimètres lorsqu'il est verrouillé dans le porte-outil. uPour retirer un burin, rétractez le porte-outil / manchon (6) et sortez le burin du porte-outil. Avertissement ! Portez toujours des gants pour remplacer un accessoire. Les parties métalliques exposées de l'outil et les accessoires peuvent devenir extrêmement chauds pendant l'utilisation. Indexer la position du burin (Fig. E) Le burin peut être positionné et verrouillé dans 12 positions différentes. uInsérez le burin comme décrit ci-dessus. uTirez la bague de positionnement du burin (4) vers l'avant et pivotez-la dans le sens de la èche jusqu'à ce que le burin soit à la position voulue.17 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Régler la molette de contrôle électronique de la force d'impact Tournez la molette (3) sur le niveau désiré. Plus de chiffre est élevé, plus la force de l'impact est importante. Grâce aux différents niveaux de réglage allant de "1" (faible) à "6" (peine puissance), l'outil est extrêmement versatile et adapté à de nombreuses applications. Le niveau de réglage nécessaire dépend de la tâche, par exemple : uSi vous burinez des matériaux tendres et friables ou lors- qu'un décollement minimum est requis, réglez la molette sur "1" ou "2" (faible) ; uSi vous burinez des matières plus dures, réglez la molette sur "6" (pleine puissance). Installer la poignée latérale (Fig. A) La poignée latérale (1) peut être installée à l'avant de la machine pour convenir aux droitiers comme aux gauchers. Avertissement ! Utilisez toujours la machine avec la poignée latérale correctement montée. uDévissez le bouton de serrage de la poignée latérale (7). uRéglez la poignée latérale (1) à l'angle voulu. uGlissez et pivotez la poignée latérale vers la position voulue. uVerrouillez la poignée latérale en place en serrant le bouton de serrage (7). Utilisation Avertissement ! Respectez systématiquement les consignes de sécurité et la réglementation applicable. uPrenez connaissance de l'emplacement des tuyaux et des câbles. uAppliquez une pression d'environ 20 à 30 kg sur l'outil. Une force excessive n'accélère pas le ciselage, mais ré- duit les performances de l'outil et peut diminuer sa durée de vie. uTenez toujours l'outil fermement à deux mains et assu- rez-vous de garder une posture stable (Fig. D). Utilisez toujours l'outil en veillant à ce que la poignée latérale soit correctement installée. Position correcte des mains (Fig. D) Avertissement ! An de réduire tout risque de blessures graves, placez TOUJOURS vos mains correctement, comme indiqué. Avertissement ! An de réduire le risque de blessures graves, la position correcte des mains nécessite une main sur la poignée latérale (1) et l'autre main sur la poignée principale. Mise en marche et extinction uPour mettre l'outil en marche, enfoncez l'interrupteur (2) et tournez-le jusqu'à la position Marche. uPour éteindre l'outil, tournez l'interrupteur (2) jusqu'à la position Arrêt et relâchez-le. Démolition, ciselage, burinage uChoisissez le bon burin, nettoyez et graisser sa tige. uInsérez le burin et contrôlez qu'il est correctement verrouil- lé. uRéglez le niveau de la force d'impact nécessaire. uInstallez et réglez la poignée latérale (1) et assurez-vous qu'elle est correctement xée. uTenez l'outil à la fois par sa poignée principale et sa poi- gnée latérale (1) et allumez-le. L'outil fonctionne en mode continu. uÉteignez toujours l'outil une fois la tâche terminée et avant de débrancher l’outil. Différents types de burins sont disponibles en option. Il n'y a que les accessoires Stanley FatMax qui doivent être utilisés avec cet outil. Avertissement ! N'utilisez pas cet outil pour mélanger ou pomper plus facilement des uides combustibles ou explosifs (essence, alcool, etc.). Avertissement ! Ne mélangez et ne remuez pas de liquides inammables étiquetés en conséquence. Accessoires Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire utilisé. Les accessoires Stanley Fat Max répondent à des normes de qualité supérieures et ils sont conçus pour aug- menter le niveau de performance de votre outil. L'utilisation de ces accessoires vous permet de tirer pleinement prot de votre outil. Maintenance Votre appareil/outil sans l/avec l Stanley Fat Max a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'en- tretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Avertissement ! Avant de procéder à la maintenance des outils électriques avec ou sans l : uÉteignez l'appareil/outil, puis débranchez-le. uOu, éteignez l'appareil/outil et retirez la batterie de l'appa- reil/outil si celui-ci est muni d'un bloc-batterie séparé. uOu déchargez complètement la batterie si elle est inté- grée, puis éteignez l'appareil/outil (position Arrêt). uDébranchez le chargeur de le nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier. uNettoyez régulièrement les orices d'aération de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec. uNettoyez régulièrement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. uOuvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à l'intérieur en le tapant (si installé).18 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Remplacer la prise secteur (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée : uDéposez et jetez l'ancienne prise de façon appropriée. uRaccordez le l marron à la borne de phase de la nouvelle prise. uRaccordez le l bleu à la borne du neutre. Avertissement ! Aucun branchement ne doit être fait à la borne de terre. Suivez les instructions d'installation fournies avec les prises de bonne qualité. Fusible recommandé : 10 A. Protection de l'environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batte- ries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Plus d'informations sont disponibles sur le site www.2helpU.com Caractéristiques techniques SFMEH230 (Type 1) Tension V

Puissance absorbée W

Cadence de l'impact bpm

10,5 Niveau de pression sonore selon la norme EN60745 : Pression sonore (L

) dB(A) 98 Incertitude puissance sonore (K

) dB(A) 3 Valeur des vibrations émises ah (découpe de dalle en béton) :

1,5 Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES SMEH230 Marteau piqueur Stanley Europe déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6 Ces produits sont également conformes aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley Europe à l'adresse suivante ou repor- tez-vous au dos du manuel. Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et fait cette déclaration au nom de Stanley Europe. A.P. Smith Directeur technique Stanley Fat Max Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Mechelen, Belgique 04/07/2019 Garantie Stanley Europe est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Euro- péenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Stanley Fat Max et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 1 an de Stanley Europe ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Stanley Europe locale à l'adresse indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.stanley.eu/3 pour enregistrer votre nouveau produit Stanley Fat Max et pour être tenu informé des nouveaux produits et des offres spéciales. stanley.eu/319 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto Il Martello demolitore STANLEY

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STANLEY

Modèle : FatMax SFMEH230

Catégorie : Marteau