TASTEE - Chaise haute Kindercraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TASTEE Kindercraft au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chaise haute |
| Poids maximum supporté | 15 kg |
| Matériaux | Structure en métal, assise en plastique |
| Dimensions | Hauteur ajustable, dimensions compactes pour le rangement |
| Facilité d'utilisation | Installation rapide, pliable pour un rangement facile |
| Entretien | Housse lavable en machine, nettoyage à l'eau savonneuse |
| Sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points, pieds antidérapants |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes de sécurité européennes EN 14988 |
| Accessoires inclus | Plateau amovible pour repas |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TASTEE Kindercraft
Questions des utilisateurs sur TASTEE Kindercraft
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaise haute au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TASTEE - Kindercraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TASTEE de la marque Kindercraft.
MODE D'EMPLOI TASTEE Kindercraft
6. Ajuste del reposapiés
Nos you remercions d'avoir choisi le produit de la marque Kinderkraft.
Nous créons en pansant à votre enfant - nous nous soucions sans cette de la sécurité et de la
qualité,
garantissant ainsi le comport du meilleurChoix.
IMPORTANT! À LIRE
ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR
Référencce ULTÉRIEURE.
Remarques concernant la sécurité et les moyens
de précaution
AVENTISSEMENT!
- Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
- Toujours utiliser le harnais.
- Risque de chute: empêcher l'enfant de grimper sur le produit.
- Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et régliés.
- Ne pas placer le produit à proximé d'une cheminée ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlure.
- Risque de basculement si l'enfant a la possibilité d'appuyer ses pieds contre une table ou tout autre élément.
- Toujours vérifier la sécurité et la stabilité de la produit avant utilisation
- Le cas échéant, assurez-vous que le harnais est correctement ajusté.
Ne pas déplacer et ne pas soulever le dispositif avec l'enfant à l'intérieur
Ne pas utiliser le produit avant que l'enfant soit capable de s'assoir tout-seul. Pour éviter les blessures, garder les enfants éloignés lors du montage et du démontage du produit.
La chaise haute est conçue pour les enfants jusqu'à l'âge de 36 mois, pesant

jusqu'à 15 kg, qui sont capables de s'asseoir tout-seuls.
Ne pas utiliser le produit en cas de cassure, déchirure ou des pieces manquantes.
Qu'une chaise infant place sous une fenêtre peut être employée comme marchepied par l'enfant et provoquer sa chute à l'extérieur. Indiquant que seuls les accessoires et pieces de rechange agrées par le fabricant peuvent être utilizes.

1. Pièces principales:
- Assise
-
Pieds inférieurs:
-
Arrière
-
Avant
-
Pieds supérieurs:
-
Gauche
-
Droit
-
Tablette deux pieces
-
Housse avec ceinture de sécurité
- Bouton pouvoir pour le dépliage/peiage des pieds de la chaise
- Bouton pouvoir pour le réglage de la hauteur de la chaise
- Repose-pieds supplémentaire
- Panier à jouets en filet
2. Installation des pieds
Avant l'installation, enlevez les bouchons en plastique des extrémités des tuyaux. Appuyez sur (6) et déplier les pieds droit et gauche (3.1, 3.2). Placez le pied gauche de la chaise (3.1) dans le trou sur le côte de l'assise (1). Insérez le pied jusqu'à ce que le chiffre "1" apparaisse dans la fenêtre sur le côte. Répéter l'opération avec le pied droit (3.2). À la fin, vousdezobtenir une structure qui est celle de la figure B2. Le pied 2.1 doit être fixé à l'arrière et le pied 2.2 sur le devant de la chaise (fig. B3). AVERTISSEMENT: Le pied arrière est équipé de roues, ce qui permet d'éviter des erreurs au stade de l'assemblage. Les pieds inférieurs sont installés correctement lorsqu'ils sont protégés par les goupilles elastiques.
3. Mise en place/ enlèvement de la housse
Glissez la partie supérieure de la housse sur le dossier de la chaise. Fixez les côts de la housse en les enroulant autour des accoudoirs et en les protégeant par les crochets sur les côts du siège (Fig. C).
Pour enlever la housse retirez toutes les ceintures de sécurité (voir point D) et libreze les crochets sur les cots du siège.
ATTENTION: Ne jamais utiliser le produit sans housse
4. Utilisation du harnais de sécurité ajustable
ATTENTION: L'utilisation du harnais de sécurité est indispensable pour la sécurité de votre enfant. L'utilisation de la tablette seule ne garantit pas le bon soutient de l'enfant. Utilisez toujours le harnais de sécurité.
Le harnais de sécurité peut être régle et peut être monté en trois positions en fonction de la taille de votre enfant.
Fixation du harnais de sécurité au produit:
Faites glisser l'anneau du harnais en matière plastique à travers le trou dans la housse et dans le siège (fig. D2) pour le bloquer (Fig. D3). Repétez l'opération pour toutes les ceintures.
Rassemblez les ceintures d'épaules, abdominale et d'entrejambe dans la boucle. La fermeture correcte du harnais est représentée sur la figure D1.
Démontage du harnais de sécurité.
Pour démonter le harnais entier, procédez selon l'ordre inverse par rapport à celui décrit cidesssus.
Pour détacher le harnais de sécurité, appuyez sur le bouton au milieu de la boucle (fig. D4).
5. Installation et réglage de la tablette en plastique
Fixez la tablette en plastique à la chaise au moyen du mécanisme de loquets.
La tablette peut etre reglee dans l'une des trois positions - le marquage se touve sur l'accoudoir.
Après avoir inséré la tablette, assurez-vous si elle est bien fixée.
Pour laver la tablette, vous pouvez enlevez la couche supérieure après avoir deebloqué deux crochets (fig. E2).
La tablette demontee peut etre suspendue a l'arriere de la chaise.
6. Réglage du repose-pieds
Vous pouvez régler le repose-pieds en trois positions différentes en appuyant sur les deux boutons lateraux (fig.F)
La chaise YUMMY peut être équipée d'un repose-pieds supplémentaire. Pour ce faire, insérez le crochet dans l'un des trois trous comme indiqué sur la figure H1, H2.
ATTENTION! Ne vous tenez pas sur le repose-pieds.
7. Réglage de la hauteur de la chaise et de l'inclinaison du dossier
La chaise haute peut etre reglee en 7 hauteurs differentes.
Pour rehausser/abaisser l'assise: appuyez simultanément sur les boutons de réglage de la hauteur de deux côts etCHOISSEZ la position désirée (fig.G1) ATTENTION: ces opérations ne doivent pas'être exécutées lorsque l'enfant est assis dans la chaise.
Le dossier de la chaise peut être régé en trois positions. Pour régler le dossier, relevez le levier situé à l'arrière (fig.G2), inclinez le dossier et mettez-le en position souhaitée, puis relâchez le levier. Le dossier se bloquera automatiquement et vous pourrez entendre le bruit de verrouillage.
Lors de la sélection de la position de siège la plus BASSE, assurez-vous que l'indicateur sur le cotoé indique 7.
8. Montage du panier à jouets
Le panier à jouets en filet doit être fixé à la chaise à l'aide de fermétures velocro insérées dans les tubes situés sous le siège de la chaise (Fig. I1 et I2). La charge maximale du panier à jouets en filet est de 2kg
9. Nettoyage
Chaise haute: Nettoyer avec un chiffon propre et humide et un savon doux. Harnais: rassembler les ceintures. Laver à la main. Ne pas javelliser. Ne pas secher en machine. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec. Le panier à jouets en fillet doit être lavé à la main. Ne pas utiliser d'eau de javel. Ne pasmettre au sèche-linge. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec.
Explication des symboles:
| Laver à la main, à une température maximale de 40 °C | Ne pas laver. Le produit peut être lavé délicatement avec un chiffon humide et du dégerant doux. | |
| Ne pas sécher en machine | Ne pas javelliser | |
| Ne pas nettoyer à sec | Ne pas repasser | |
10. Garanie
- Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur.
- La garantie n'est valable que dans les pays membres de l'Union europeenne, à l'exclusion des territoires d'outre-mer (teils qu'ils sont définis actuellément, complenant notamment : Açores, Madère, Canaries, départements français d'outre-mer, Îles Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia et Livigno) et le territoire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à l'exclusion des territoires Britanniques d'outre-mer (par exemple, Bermudes, Îles Caimans, Îles Falkland).
- La garantie du fabricant ne s'applique pas aux pays non ennumérés ci-dessus. Les conditions de la garantie supplémentaire peuvent etre déterminées par le vendeur.
- Dans certains pays, il est possible d'étendre la garantie jusqu'à 120 mois (10 ans) pour une période limitée. Les conditions complètes et le formulaire d'enregistrement de l'extension de garantie sont disponibles sur WWW.KINDERKRAFT.COM.
- La garantie est valable uniquement sur le territoire indiqué au paragraphe 2.
- Les réclamations doivent être effectuées en replissant le formulaire disponible sur WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM.
- La garantie ne couvre pas :
A. Les dommages esthétiques, y compris, mais sans s'y limiter : les rayures, les bosses et les fissures dans le plastique, à moins que la défaillance ne soit due à un défaut de matériel ou de fabrication ;
B. Les dommages résultat d'une mauvaise utilisation ou d'un mauvais entretien - y compris, mais sans s'y limiter : les dommages mécaniques aux produits causés par une mauvaise utilisation ou un mauvais entretien ;
- Consultez les instructions d'utilisation et d'installation du produit contenues dans le manuel d'utilisation;
C. Les dommages causés par un montage, une installation ou un démontage incorrects des produits et/ou des accessoires;
- Consultez les instructions d'utilisation et d'installation du produit contenues dans le manuel d'utilisation;
D. Les dommages causés par la corrosion, la moisissure ou la rouille, résultat d'un entretien, d'unsoon et d'un stockage inappropriés;
E. Les dommages causés par l'usure normale ou résultat du passage normal du temps;
- Cela comprend : les déchirures ou les perforations des chambris à air ; les dommages aux pneus ; les dommages à la bande de roulement des pneus ; la décoloration des tissus résultat d'une usure mécanique (par exemple, sur les joints et le revêtement des pieces mobiles) ;
F. Les dommages ou l'érosion causés par le soleil, la transpiration, les détergents, les conditions de stockage ou les lavages féquents, etc;
G. Les dommages causés par un accident, un usage abusif, une mauvaise utilisation, un incendie, un contact avec un liquide, un tremblement de terre ou d'autres causes externes;
H. Les produits qui ont été modifiés pour changer la fonctionnalité sans le consentement écrit de 4Kraft;
I. Les produits dont le numero de série ou de lot a ete retire ou altere de quelque maniere que ce soit;
J. Les dommages causés par l'utilisation de composants ou de produits tiers - y compris, mais sans s'y limiter : porte-gobelets, parapluiés, reflecteurs, sonnettes ;
K. les dommages causés par le transport ou par les prestataires de services aéroportuaires.
- La période de garantie pour les accessoires inclus dans le produit est de 6 mois à compter de la date de vente, à l'exclusion des defaults décrits ci-dessus.
- Ces conditions de garantie sont complémentaires aux droits legaux du client vis-à-vis de 4KRAFT sp. z o.o. La garantie n'exclut pas, ne limite pas et ne suspend pas les droits du client en matière de garantie pour les defaults des biens vendus.
- Le texte complet des conditions de la garantie est disponible sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM.
Tous les droits relatifs auprésent document appartiennent entièrement à 4Kraft Sp. z o.o. Toute utilisation non autorisée de ceux-ci à l'encontre de leur but, y compris notamment : l'utilisation, la copie, la duplication, ladiffusion - en tout ou en partie sans le consentement de 4Kraft Sp. z o.o. peut entraîner des conséquences de nature juridique.