TASTEE - Seggiolone Kindercraft - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TASTEE Kindercraft in formato PDF.
Domande degli utenti su TASTEE Kindercraft
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Seggiolone in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TASTEE - Kindercraft e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TASTEE del marchio Kindercraft.
MANUALE UTENTE TASTEE Kindercraft
Istruzioni per utente
(NL) Voedingstoel
(PL) Krzesetko do karmienia
(PT) Cadeira de alimentacao
(RO) Scaun pentru alăptat
(RU)CTyI nnKopMJIeHn
(SK) Stolicka na krmenie
(SV) Matningstol
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obstugi
Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.
Progettiamo pensando al,vostro bambino-abbiamo sempre a cuore la sicurezza e la qualità, garantendoosi il comfort della scelta migliorare.
IMPORTANTE:LEGGERE
ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO
RIFERIMENTO.
Istruzioni sulla sicurezza e precauzioni
ATTENZIONE!
Non lasciare mai il bambino incustodito.
- Seggioloni per bambini: Utilizzato sempre ilsystema di ritenuta.
- Pericolo di caduta: non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto.
- Non utilizzato il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati.
- Prestare attenzione al rischio generato da fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto.
- Prestare attenzione al rischio di ribaltamento del prodotto nel caso in cui il bambino si spinga con i piedi contro il davolo o qualsiasi alla struttura.
- Prima dell'uso verificare sempre la sicurezza e la stabilità del prodotto.
- Assicurarsi che le cinghie e l'imbracatura siano inserte correttamente.
Non spostare ne sollevare il prodotto con dentro il bambino
Non utilizzato il prodotto fino a quando il bambino non sare capace a stare seduto da solo. Per evitare lesioni, tenere lontani i bambini durante il montaggio e lo smontaggio del prodotto.
Il seggiolone alto è per i bambini fino a 36 mesi di età, del peso fino a 15kg , che sono in grado di stare seduti da soli.

Non utilizzare il prodotto se rotto, danneggiato o ne manca una parte. Prodotto posizonata sotto una finestra potrebbe essere utilizzata dal bambino come uno scalino e causare quando la sua caduta alla finestra. Di non utilizzato accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli approvati dal fabbricante.

1. Elementi principali
- Seduta
-
Gambe inferiori:
-
Posteriore
-
Anteriore
-
Gambe superiorsi:
-
Sinistra
-
Desta
-
Vassoio composto di due elementi
-
Rivestimento con cinghie di sicurezza
- Pulsante di aperture/ chiusura delle gambe del seggiolone
- Pulsante di regolazione del seggiolone in altezza
- Poggiapiedi aggiuntivo
- Cestino in rete per gliocattoli
2. Montaggio delle gambe
Prima del montaggio, rimuovere i tappi in plastica dalle estremità dei tubi. Premere il pulsante (6) e aprire la gamba destra e sinistra (3.1, 3.2). Posizionare la gamba sinistra del seggiolone (3.1) nel foro sul lato della seduta (1). Far scorrere la gamba finché nella finestra sul lato non viene visualizzata la cifra „1". Ripetere l'operazione con la gamba destra (3.2). Di conseguenza, si dovrebbe ottenerà la struttura come lostrato in figura B2. Fissare sulla parte posteriore del seggiolone la gamba 2.1, e la gamba 2.2 sulla parte anteriore (fig. B3). ATTENZIONE: La gamba posteriore è dotata di ruote, che consente di evitare errori nella fase di assemblaggio. Le gambe sono montate correttamente se fissate con bottoni a pressione
3. Posizionamento/rimozione del rivestimento
Posizione are la parte superiore del rivestimento sulla parte posteriore del seggiolone. Fissare i lati del rivestimento avvolgendoli intorno ai braccioli e fissandoli con ganci su ciascun lato della seduta (fig. C).
Per rimuovere il rivestimento estrarre tutte le cinghie di sicurezza (vedi il punto D) e sganciare i ganci su ciascun lato della seduta.
ATTENZIONE: Non usare mai il prodotto sulla rivestimento.
4. Uso delle cinghie di sicurezza regolabili
ATTENZIONE: L'uso delle cinghie di sicurezza è indispensable per garantire la sicurezza al bambino. L'uso del solo vassoio non garantisce un corretto supporto del bambino. Utilizzato sempre le cinghie di sicurezza.
Le cinghie di sicurezza sono regolabili e possono essere montate in tre posizioni a seconda dell'altezza del bambino.
Fissaggio delle cinghie di sicurezza al prodotto:
Far passare l'anello di plastica delle cinghieattraverso il foro del rivestimento e della seduta (fig. D2) fino a quando non si blocca. (fig. D3). Ripetere l'operazione per tutte le cinghie. Fissare insieme le cinghie a tracolla, le cinghie subaddominale e la cinghia inguinale nella fibbia. La corretta chiusura delle cinghie e'presentata in fig. D1.
Smontaggio delle cinghie di sicurezza:
Per rimuovere completamente le cinghie, procedere in ordine inverso alle istruzioni sopra riportate.
Per aprire le cinghie di sicurezza, premere il pulsante al centro della fibbia (fig. D4).
5. Montaggio e regolazione del vassoio in plastica
Fissare il vassoio in plastica al seggiolone mediante il meccanismo a scatto.
Il vassoio più essere impostato in una delle tre posizioni - l'indicazione si trovava sul bracciolo.
Dopo aver inserito il vassoio, assicurarsi che sua montato saldamente.
Per lavare il vassoio, è possibile rimuovere lo strato superiore dopo aver sblocato due fermi (fig.E2).
Il vassoio completenesslsmontatopuoessereappeso sulle gambe sul retro del seggiolone.
6. Regolazione del poggiapiedi
Il poggiapiedi cui èsere regolato in tre diverse posizioni premendo i due pulsanti situati sul lato (fig. F)
La sedia YUMMY cui esere dotata di un poggiapiedi aggiuntivo. Per fare ciò, inseire il gancio in uno dei tre fori, come lostrato nella figura H1, H2.
ATTENZIONE! Non salire sul poggiapiedi.
7. Regolazione del seggiolone in altezza e dell'inclinazione dello schienale
Il seggiolone più essere regolato su 7 diverse altezze.
Per sollevare / abbassare la seduta: allo stesso tempo premere il pulsante per regolare l'altezza della seduta su entrambi i lati e sistmare in posizione desiderata (fig. G1). ATTENZIONE: queste operazioni non devono essere eseguite quando il bambino è seduto nel seggiolone.
Lo schienale sedia può essere regolato in tre posizioni. Per regolare l'inclinazione dello schienale, sollevare la leva posizionata sul retro (fig. G2), inclinarare lo schienale e sistemarlo nella posizione desiderata, quando rilasciare la leva. Lo schienale si blocca automaticamente e si può sentire il suono del bloccaggio.
Quando si selezione la posizione più Bassa del sedile, assicurarsi che l'indicatore sul lato indichi 7.
8. Assemblaggio cestino per gliacattoli
Il cestino in rete per gliacattoli va fissato alla seggiolina con velcro, che viene inserto attaverso i tubi posti sotto il sedile della seggiolina (Fig. I1 e I2). Il carico massimo del cestino in rete per gliacattoli è di 2 kg.
9. Pulizia
Seggiolone: Pulire con un panno umido pulito e sapone delicato. Cinghie: allacciare le cinture insieme. Lavare a mano. Non candeggiare. Non asciugare in asciugatrice. Non stirare. Non lavare a secco. Il cestino in rete per gliacattoli delve essere lavato a mano. Non candeggiare.
Non asciugare in asciugatrice. Non stirare. Non lavare a secco.
| Lavare a mano a max 40 °C. | Lavare. Il prodotto può essere lavato atamente con un panno umido e un rgente delicato. | |
| Non asciugare in asciugatrice | candeggiare | |
| Non lavare a secco | stirare | |
10. Garanzia
- Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consecnato all'acquirente.
- La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimento francesi d'oltremare, Isole Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Heligoland, Busingen am Hochrhein, Campione d'Italia e Livigno) e sul territorio del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, esclusi i territori britannici d'oltremare (tra gli altri Bermuda, Isole Cayman, Isole Falkland).
- Nel paesi di cui sopra, la garanzia del produttore non trova applicazione. Le condizioni di una supplementare garanzia possono essere determinate dal venditore.
- In alcuni paesi è possibile estendere la garanzia fino a 120 mesi (10 anni) per un periodo limitato. I termini e le condizioni e il modulo di richiesta di estensione della garanzia sono disponibili sul site WWW.KINDERKRAFT.COM
- La garanzia è valida solo sui territori indicati al punto 2.
- I reclami devono essere segnalati tramite la compilatione del modulo disponibile sul除去 web WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
- La garanzia non comprende:
A. Danni estetici, inclusi ma in via esclusiva: graffiti, ammaccature e rotture nella plastica, a meno che il guasto non sia dovuto a un difetto nel materiale o un difetto di fabbricazione;
B. Danni derivanti da un uso improprio o da una inadequata manutenzione - compresi, tra gli altri: danni meccanici dei prodotti dovuti ad un uso improprio o ad una inadequata manutenzione;
- Leggere conattenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e manutenzione del prodotto contente nel manuale d'uso;
C. Danni derivanti da un incorretto montaggio, installmento o smontaggio dei prodotti e/o degli accessori;
- Leggere conattenzione quanto riportato nelle linee guida per uso e installazione del prodotto contente nel manuale'uso;
D. Danni derivanti da corrosione, muffa o ruggine dovuti a inadequata manutenzione, trattamento e stoccaggio;
E. Danni derivanti da una normale usura o comunique derivanti dal passare del tempo;
- Questo include: strappi o forature nelle camere d'aria; danni alle gomme, danni al battistrada delle gomme; scolorimento del tessuto causato dall'uso meccanico (ad esempio sulle giunture e sul rivestimento delle parti mobili);
F. Danni o erosioni causati da sole, sudore, detergenti, condizioni di stoccaggio o lavaggi frequenti, ecc.;
G. Danni causati da incidenti, abuso, uso improprio, incendio, fatto con sostanze liquide, terremoto o altre cause esterne;
H. Prodotti, che sono stati modificati, per unchio di funzionalità sulla autorizzazione scritta di 4Kraft;
I. Prodotti, dai quali è stato rimioso o, in qualsiasi modo manomesso, il numero di seri e o il numero del lotto;
J. Danni derivanti dall'utilizzo di componenti o oggetti esterni - tra i quali: portabicchieri, ombrelli, elementi riflettenti,, campanelli;
K. Danni causati dal trasporto o dallo staff dell'aeroe.
- Il periodo di garanzia, per gli accessori in dotazione al dispositivo, è di 6 mesi alla data di acquirevo, ad esclusione dei danneggiamenti di cui sopra.
- Le presenti condizioni di garanzia costituiscono un supplemento ai diritti attribuiti alla legge al Cliente nei confronti di 4KRAFT sp. z o.o.. La garanzia non esclude, limita o sospende i diritti del cliente derivanti dalle disposizioni relative alla garanzia sui difetti del prodotto venduto.
- Il regolamento completo dei termini e delle condizioni della garanzia è disponibile sul site WWW.KINDERKRAFT.COM
Tutti i diritti di questa pubblicazione sono riservati per intero alla 4Kraft Sp. z o.o. Qualsiasi uso non autorizzato, non conforme alla sua destinazione, incluso: utilizzo, copia, duplicazione, pubblicazione - in tutto o in parteenza il consenso della 4Kraft Sp. z o.o. può comportare consequences legali.