Sygonix VK-6082AUV - Purificateur d'air

VK-6082AUV - Purificateur d'air Sygonix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VK-6082AUV Sygonix au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Sygonix VK-6082AUV - page 1
Caractéristiques techniques Purificateur d'air Sygonix VK-6082AUV
Type de filtration Filtration HEPA, charbon actif
Débit d'air 300 m³/h
Surface recommandée Jusqu'à 50 m²
Niveau sonore 30-60 dB
Consommation énergétique 50 W
Utilisation Idéal pour les maisons, bureaux et espaces de vie
Entretien Filtres remplaçables, nettoyage régulier de la grille
Durée de vie des filtres Environ 6 mois selon l'utilisation
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe
Poids 5 kg
Dimensions 40 x 25 x 25 cm
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - VK-6082AUV Sygonix

Comment installer le purificateur d'air Sygonix VK-6082AUV ?
Pour installer le purificateur d'air, placez-le sur une surface plane à au moins 30 cm des murs et des meubles. Branchez-le à une prise électrique et allumez l'appareil.
Quels filtres utilise le Sygonix VK-6082AUV ?
Le purificateur d'air Sygonix VK-6082AUV utilise un filtre HEPA et un filtre à charbon actif. Assurez-vous de les remplacer tous les 6 mois pour un fonctionnement optimal.
Quel est le niveau sonore du Sygonix VK-6082AUV ?
Le niveau sonore du purificateur d'air est d'environ 25 dB en mode silencieux et peut atteindre 55 dB en mode maximum.
Comment nettoyer le purificateur d'air ?
Pour nettoyer le purificateur, éteignez-le et débranchez-le. Essuyez l'extérieur avec un chiffon doux et humide. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Comment savoir quand il faut remplacer le filtre ?
Le purificateur est équipé d'un indicateur de filtre qui s'allume lorsque le filtre doit être remplacé. Il est recommandé de vérifier le filtre tous les mois.
Peut-on utiliser le Sygonix VK-6082AUV dans une grande pièce ?
Le purificateur est conçu pour des pièces allant jusqu'à 40 m². Pour des pièces plus grandes, il est conseillé d'utiliser plusieurs unités.
Le purificateur d'air Sygonix VK-6082AUV élimine-t-il les odeurs ?
Oui, grâce à son filtre à charbon actif, le purificateur est capable d'éliminer les odeurs ainsi que les particules polluantes de l'air.
Quel est le temps de fonctionnement du purificateur ?
Le purificateur d'air peut fonctionner en continu, mais il est recommandé de le faire fonctionner pendant au moins 8 heures par jour pour un meilleur résultat.
Y a-t-il une garantie pour le Sygonix VK-6082AUV ?
Oui, le purificateur d'air est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Puis-je utiliser le purificateur d'air en mode nuit ?
Oui, le Sygonix VK-6082AUV dispose d'un mode nuit qui réduit le niveau sonore et diminue l'intensité des lumières pour un fonctionnement plus discret.

Questions des utilisateurs sur VK-6082AUV Sygonix

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VK-6082AUV - Sygonix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VK-6082AUV de la marque Sygonix.

MODE D'EMPLOI VK-6082AUV Sygonix

Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Andemaintenirl’appareilenbonétatetd’enassurerunfonctionnementsansdanger,l’utilisateurdoitimpérative- ment respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produitàuntiers.Conservezcemoded’emploiandepouvoirleconsulteràtoutmoment! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email) : technique@conrad-france.fr Suisse : www.conrad.ch

2. Explications des symboles

Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc élec- trique. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement. Lesymboledelaècheprécèdelesconseilsetremarquesspéciquesàl’utilisation. Le produit est conforme à la classe de protection II (isolation renforcée ou double ; isolation de protection). Le produit est conçu uniquement pour l'usage et l'utilisation dans des locaux intérieurs secs, il ne doit pas être humide ni mouillé. N’utilisez pas ce produit dans la baignoire, la douche ou un lavabo rempli d’eau. Respectez le mode d'emploi.37

3. Utilisation prévue

Leproduitsertessentiellementàlapuricationdel’airambiantdanslesespacesintérieursfermés. L’air ambiant est aspiré par un ventilateur intégré (vitesse réglable à plusieurs niveaux) et circule ainsi à travers un ltreHEPA.Cedispositifltrelapoussièreetd’autresparticulesd’unecertainetailledansl’air. En outre, il est possible d’allumer une lampe à rayonnement UV-C, qui assainit l’air et le débarrasse ainsi des élé- ments infectieux (virus, bactéries, germes). Le rayonnement UV-C permet soit de tuer les virus, bactéries ou germes, soit d’empêcher leur reproduction. C’est à l’intérieur du boîtier que s’effectue la désinfection, de sorte qu’aucun rayonnement UV-C nocif ne puisse s’échapper. Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,toutetransformationet/oumodicationduproduitestinterdite.Si vousutilisezleproduitàdesnsautresquecellesdécritesprécédemment,vousrisquezdel’endommager.Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels qu’un court-circuit, un incendie, une électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi avant l’utilisation du produit et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. Le produit est conforme aux exigences légales, européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

4. Contenu d’emballage

  • Mode d'emploi Mode d’emploi actualisé Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet.38

5. Consignes de sécurité

Tout dommage résultant du non-respect de ce manuel d’utilisation entraîne l’annulation de la ga- rantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui en découlent ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou blessures corpo- relles dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la responsabilité/garantie prend n. a) Consignes de sécurité importantes

  • Le produit est doté d’un émetteur de rayons UV-C remplaçable.

AVERTISSEMENT : Les rayons UV-C constituent un danger pour les

yeux et la peau. N’utilisez pas l’émetteur de rayons UV-C (source de rayonnement UV-C) en dehors de l’appareil.

  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou psychiques sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés lors de l'utilisation ou qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation appropriée de l'appareil et qu'ils aient compris les risques encourus.
  • Lesenfantsdevraientêtresurveillésandes’assurerqu’ilsnejouent pas avec l'appareil.
  • Le nettoyage et l’entretien par les enfants doivent s’effectuer sous surveillance. b) Généralités
  • Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de portée des enfants. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Dans le cas contraire, les enfants pourraient essayer d'introduire des objets dans le produit.
  • Protégezleproduitcontrelestempératuresextrêmes,lalumièredirectedusoleil,lessecousses/vibra- tionsfortes,lesgazinammables,l’humidité,lesvapeursetlessolvants.
  • Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible hauteur, sufsentpourendommagerl’appareil.N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
  • Ne laissez pas les matériaux d'emballage traîner sans surveillance ; ceux-ci peuvent devenir un jouet dangereux pour les enfants.39
  • Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,ilestinterditdemodieret/oudetransformerleproduit.
  • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents liées aux installations et aux matériels électriques prescrites par les associations professionnelles.
  • En cas de doute quant au bon fonctionnement, à l'utilisation du produit ou en cas de questions aux- quelles il n'y a aucune réponse dans le manuel d'utilisation, contactez-nous ou adressez-vous à un autre professionnel. c) Emplacement d'utilisation
  • Le produit doit être installé sur une surface plane, horizontale, solide et assez grande. Maintenez-le à une distance minimale de 40 cm avec d’autres objets.
  • Le produit doit seulement être utilisé à l’intérieur de locaux secs et clos ; il ne doit pas être exposé à l’humidité ou être mouillé. Ne placez jamais le produit à proximité directe d'une baignoire, d'une douche ou d'installations sanitaires similaires. Dans le cas contraire, vous courez un danger de mort par élec- trocution !
  • La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
  • Nebloquezjamaislesoricesd’entréeetdesortied’airdel’appareilNeposezaucunobjetsurl’appa- reil, ne vous asseyez pas non plus dessus. Éloignez l’appareil des rideaux ou autres. Si vous avez les cheveux longs, éloignez-les de l’appareil. Ces cheveux pourraient être aspirés par l’appel d’air, ce qui peut entraîner des blessures.
  • Lefonctionnementdansdesenvironnementsàforteteneurenpoussière,gaz,vapeursousolvants inammablesn'estpasautorisé.Celaconstitueunrisqued’explosionetd’incendie!
  • Cet appareil est conçu pour fonctionner dans des régions à climat tempéré, pas dans des régions tropicales.
  • L’appareil ne remplace pas une bonne ventilation, un passage régulier de l’aspirateur ou l’utilisation d’une hotte aspirante pendant la cuisson. d) Raccordement
  • N’utilisez pas le produit s’il est endommagé (le boîtier et/ou le câble électrique, par exemple). Dans le cas contraire, vous courez un danger de mort par électrocution ! Si vous constatez des dommages alors que l’appareil est déjà branché sur une prise électrique, coupez immédiatement tous les pôles de la prise secteur à laquelle le produit est raccordé (coupez le fusible/dis- joncteur automatique/disjoncteur différentiel du circuit électrique correspondant). Vous pouvez ensuite débrancherlachedel’appareildelaprise.Arrêtezd'utiliserleproduit!Empêchezlaréutilisationde l’appareil par une tierce personne. Amenez-le dans un atelier spécialisé ou éliminez-le conformément auxloisenmatièredeprotectiondel'environnement.
  • Il faut partir du principe qu’une utilisation sans danger n’est plus possible si l’appareil est visiblement endommagé(boîtier,câbleélectrique,ltre,parexemple),ous’ilnefonctionnepascorrectement(fumée épaisse s’échappant ou odeurs de brûlé, bruits suspects perceptibles, altérations de la couleur de l’ap- pareil ou des surfaces adjacentes). De même, une utilisation sans danger n’est plus possible si le produit a été conservé dans des conditions défavorables ou présente de sérieux dommages liés au transport.40
  • Nebranchezjamaisleproduitimmédiatementaprèssonpassaged’unepiècefroideàunepiècechaude (par exemple, après le transport). L'eau de condensation qui s’est formée pourrait éventuellement endommager l'appareil ou provoquer un choc électrique ! Laissez le produit atteindre la température ambiante. Patientez jusqu’à ce que l’eau de condensation se soit évaporée ; cela peut prendre plusieurs heures.C’estseulementaprèsquevouspourrezbrancherleproduitsurlatensionderéseauetlemettre en service.
  • Le produit ne doit jamais être branché ou débranché avec les mains mouillées ou humides. Dans le cas contraire, vous courez un danger de mort par électrocution !
  • Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique, assurez-vous que la tension indiquée sur le produit correspond à la tension du réseau local.
  • Déroulezcomplètementlecâbleavantdelebranchersurunepriseélectrique.Lecâbled'alimentation ne doit être ni coincé ni endommagé par des bords coupants. Ne posez pas d'objet sur le câble d'ali- mentation et ne marchez pas dessus. Posez le câble d'alimentation de sorte que personne ne puisse trébucherdessusetquelached'alimentationsoitfacilementaccessible.Neposezpaslecâbled'ali- mentation sous un tapis, etc.
  • Ne débranchez jamais l’appareil de la prise de courant en tirant sur le cordon. Il convient de le faire en tenantlessurfacesdelacheprévuesàceteffet!
  • Ne faites jamais fonctionner le produit via un variateur, un régulateur de vitesse ou autres. Branchez toujourslached'alimentationduproduitdirectementsuruneprisedecourant(prisemurale)duréseau public d'alimentation. e) Utilisation et fonctionnement
  • Débrancheztoujourscomplètementlached'alimentationdelaprisesecteuravantdenettoyerlepro- duit ou si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
  • Ne versez jamais de liquides sur ou à proximité du produit. Vous courez un risque mortel par électrocu- tionouuntrèsgrandrisqued'incendie! Si,toutefois,unliquidepénètreàl'intérieurdel'appareil,netouchezpasl'appareil.Coupezimmédiate- ment tous les pôles de la prise secteur à laquelle le produit est raccordé (coupez le fusible/disjoncteur automatique/disjoncteur différentiel du circuit électrique correspondant). Vous pouvez ensuite débran- cherlachedel’appareildelaprise.Arrêtezd'utiliserleproduit!Empêchezlaréutilisationdel’appareil par une tierce personne. Amenez-le dans un atelier spécialisé ou éliminez-le conformément aux lois en matièredeprotectiondel'environnement.
  • Leproduitsertuniquementàltrerl'airambiantpourretenirlespoussièresetautresparticulesjusqu'àun certain niveau et à désinfecter l'air des composants nocifs (virus, bactéries, germes, etc.) qui y circule. Il n'estpaspossibledeltrerparexemplelemonoxydedecarbone(CO),ledioxydedecarbone(CO

) ou d'autres gaz, voire les radiations, de l'air ambiant. Ainsi, le produit ne peut pas non plus être utilisé pour protéger, par exemple, contre des processus de combustion incorrects (par exemple, un chauffage défectueux) ou contre des produits chimiques.

  • Une mauvaise utilisation du produit ou l'endommagement du boîtier peut entraîner l'émission de rayons UV-C dangereux. Le rayonnement UV-C peut, même à faible dose, provoquer des lésions oculaires et cutanées.
  • Ne remplacez jamais une lampe ordinaire par une lampe émettant des rayons UV-C pour l’éclairage d’unepièce.Sansprotection,lerayonnementUV-Cpeutentraînerdeslésionsoculairesoucutanées!41 f) Nettoyage et entretien
  • Les travaux de réglage ou de réparation ne doivent être effectués que par une personne maîtrisant les risquesencourusoulesrèglesyrelatives(parexemple,dansunatelierspécialisé).
  • Débranchez toujours le produit de l’alimentation électrique avant de remplacer la lampe émettant des rayonsultraviolets.IlenvademêmelorsquevousnettoyezouremplacezleltreHEPA.
  • Deslésionscutanéesouoculairespeuventsurvenirsivousregardezdirectementlalumièreproduite par la lampe de cet appareil.
  • La lampe émettant des rayons ultraviolets ne doit être remplacée que par une lampe identique et pré- sentantlesmêmesspécications(voirlechapitreintitulé«Caractéristiquestechniques»àlandece mode d'emploi).
  • LeltreHEPAdoitégalementêtreremplacéuniquementparunltred’origineidentique;danslecas contraire, des rayons UV-C peuvent s'échapper.
  • Consultez le chapitre 8 pour plus d'informations sur l'entretien et le nettoyage.42

6. Éléments de fonctionnement

1 Panneau de commande 2 Oricesdesortied'air(àl'intérieursetrouveunvoyantDELdontlacouleurindiquelaqualitédel'air) 3 Ouverture pour le détecteur 4 Oricesd’aspirationd’air 5 Fiche secteur 6 Couvercle(pourlenettoyage/changementdultreouleremplacementdel'ampoule) 7 Voyant DEL du niveau I, II ou III de vitesse du ventilateur 8 Bouton pour le mode veille 9 Bouton pour le mode automatique 10 Bouton pour le fonctionnement sans détecteur de particules 11 VoyantDELduchronomètre:2H,4H,8H 12 VoyantDELpourleremplacementoudunettoyagedultre 13 Bouton pour la sélection du niveau I, II ou III de vitesse 14 Bouton pour l’activation/la désactivation de la fonction rayons UV-C 15 Bouton pour la sélection de la durée de minuterie 16 Bouton pourlamiseenmarche/d’arrêt(appuyerbrièvement)oularéinitialisationdultre(appuyerpendant 3 secondes)

7. Mise en service et commande

Consultezlasection«Consignesdesécurité». a) Installation et raccordement

  • Placezlepuricateurd'airsurunesurfaceplane,horizontale,solideetsufsammentgrande.Enraisondeson poidsélevéetdesataille,ilconvientdechoisirunemplacementapproprié.Unlmdeprotectionestdisponiblesur le panneau de commande, retirez-le.
  • Branchezlachesecteurdansunepriseréseauréglementaire.Vousentendrezunlégersignalsonore;ensuite, touslesvoyantsdupanneaudecommandes'allumentbrièvementpuiss'éteignent.
  • Lepuricateurd'airestmaintenantenmodeveilleetprêtàfonctionner. b) Marche/arrêt
  • Touchezbrièvementleboutonmarche/arrêt pourallumerouéteindrelepuricateurd’air.Unsignalsonoreest émisàchaquefoisenguisedeconrmation.
  • Lorsdelapremièreutilisation,leventilateurestactivéàlavitesseI,levoyantDEL«I»s’allume. Lepuricateurd'airenregistrelesderniersparamètressélectionnés.Lorsquevouséteignezetrallumezle puricateurd'air,ilfonctionnesurlabasedesparamètresprécédents. Cependant,pourdesraisonsdesécurité,lalampeémettantdesrayonsUV-Cesttoujourséteinteaprèssa mise en marche et vous devez l'allumer vous-même en appuyant sur une touche (voir chapitre 7. g).
  • Derrièrelepanneaudecommande(lorsquevousregardezàtraversl'oricedesortied'air)setrouveunanneaude DELdontlacouleurindiquelaqualitédel'air(ledétecteurdeparticulessetrouvederrièrel'orice(3),voirl'image au chapitre 6). Couleur de la DEL Bleu Vert Orange Rouge Qualité de l’air Trèsbonne Bonne Insufsante Mauvaise SilaDELestorangeourouge,nousvousrecommandonsd'aérerlapièce. c) Changer de la vitesse du ventilateur
  • Allumezlepuricateurd'air.
  • Touchezplusieursfoisdefaçonbrèvelebouton pourmodierlavitesseduventilateur(3niveauxdifférents peuventêtresélectionnés).Unsignalsonoreestémisàchaquefoisenguisedeconrmation.
  • En fonction de la vitesse sélectionnée, le voyant DEL correspondant s'allume pour le niveau I, II ou III de vitesse du ventilateur.44 d) Mode automatique
  • Allumezlepuricateurd'air.
  • Le bouton permetd’activeroudedésactiverlemodeautomatiqueUnsignalsonoreretentitenguisedeconr- mation.
  • Enmodeautomatique,uncapteurdeparticulessurveillel'airambiantetrègleautomatiquementlavitessedu ventilateur. Derrièrelepanneaudecommande(lorsquevousregardezàtraversl'oricedesortied'air)setrouveun anneau DEL dont la couleur indique la qualité de l'air. Couleur de la LED Bleu Vert Orange Rouge Vitesse du ventilateur Mode veille I II III Qualité de l’air Trèsbonne Bonne Insufsante Mauvaise SilevoyantDELestorangeourouge,nousvousrecommandonsd'aérerlapièce. e) Mode veille
  • Allumezlepuricateurd'air.
  • Le bouton permet d’activer ou de désactiver le mode veille. Lorsquelemodeveilleestactivé,leventilateurnefonctionneplusquetrèslentement(etsilencieusement), de plus, la luminosité des DEL est réduite. f) Mode minuterie
  • Allumezlepuricateurd'air.
  • La touche permet d’activer/de désactiver le fonctionnement de la minuterie ou de sélectionner la durée de la minuterie (2 heures, 4 heures ou 8 heures). Lorsque la minuterie est activée, la touche et la durée de minuterie respectivement sélectionnée sont rétroéclairées en blanc. Lorsque la minuterie est désactivée, les voyants DEL s’éteignent. La minuterie redémarre lorsque vous sélectionnez une autre durée.
  • Lepuricateurd'airs'éteintautomatiquementàlandeladuréedelaminuterie.45 g) Allumage/extinction de la lampe à rayonnement UV-C LesrayonsUV-Cqu’émetlalampeintégréedésinfectentl'airquicirculedanslepuricateurd'air.Lesvirus,bactéries et germes sont ainsi mis hors d’état de nuire. C’est à l’intérieur du boîtier que s’effectue la désinfection, de sorte qu’aucun rayonnement UV-C nocif ne puisse s’échapper.
  • Allumezlepuricateurd'airetsélectionnezlemodedefonctionnementdevotrechoix(modeautomatique,mode veille ou mode minuterie).
  • La touche permet ainsi d’allumer ou d’éteindre la lampe à rayonnement UV-C. Lorsque lampe à rayonnement UV-C est allumée, le bouton est rétroéclairé en rouge en signe de contrôle. Évitez d'allumer et d'éteindre rapidement la lampe à rayonnement UV-C plusieurs fois de suite. Cette répétition successive peut réduire la durée de vie du produit. h) Fonctionnement sans détecteur de particules Dans tous les modes de fonctionnement précédents, le capteur de particules est toujours actif et indique la qualité de l'air via le voyant DEL (pour l'attribution des couleurs, voir le tableau au chapitre 7. b). Si le fonctionnement doit se faire sans le détecteur de particules, procédez comme suit :
  • Allumezlepuricateurd'air.
  • Choisissez la vitesse du ventilateur ou réglez la minuterie, si vous le souhaitez. Vous pouvez également allumer la lampe à rayonnement UV-C.
  • Le bouton permet de désactiver le détecteur de particules (et de le réactiver). Lorsque le détecteur de particules est désactivé, l'éclairage de la touche s’éteint, de même que le voyant DEL indiquant la qualité de l’air.

i) Voyant DEL pour le remplacement ou du nettoyage du ltre

Au-dessusduboutonmarche/arrêtsetrouveunvoyantDEL(12).SilevoyantDELestallumé,vousdevezvériersi leltreestencrassé,lenettoyerouleremplacer,lecaséchéant.Référez-vousàcesujetauchapitre8.b). L'afchageestbasésurladuréedefonctionnementconformémentauxdonnéesducapteurdeparticules. Pourautantqueleniveaudepoussièresurlelieud'installationsoittrèsfaible,vousneverrezquepeu depoussièresurleltre.Danscecas,iln'estpasnécessairederemplacerleltre;ilsuftdelenettoyer délicatementàl’aided’unaspirateuretd'unpinceaupropreetn. Vous pouvez également réinitialiser manuellement la durée de fonctionnement :

  • Allumezlepuricateurd'air.
  • Si le voyant DEL (12) ne s'allume pas, maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce qu’il s’allume. Relâchez la touche.
  • Maintenez à nouveau la touche enfoncée pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant DEL (12) s’éteigne. La durée de fonctionnement est maintenant réinitialisée.46

8. Nettoyage et entretien

a) Généralités Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, le produit doit être mis hors tension et débranché de l’alimentation secteur,débranchezcomplètementlached'alimentationdelaprisesecteur. Pourunnettoyagedel'extérieur,ilconvientd'utiliserunchiffonsecetsansbres. N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs, d'alcool ou d'autres solutions chimiques, car ils pourraient déco- lorer ou endommager les étiquettes des touches. Lapoussièrepeutêtreenlevéeàl'aided'unaspirateuretd'unpinceauàpoilslongs,propreetn. Leprocessusderemplacementoudenettoyagedultreàair,ainsiquederemplacementdelalampe émettant des rayons UV-C, est expliqué dans les paragraphes suivants. Les autres travaux d'entretien ou de réparation ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. b) Retrait/installation du ltre Procédez de la manière suivante : 1 Éteignez le puricateur d'air et débranchez complètement la che d'alimentation de la prise secteur. 2 Tournez le puricateur d'air à 180° et placez-le avec le haut sur une surface douce, par exemple une couverture. Déverrouillez le couvercle sur la face inférieure en le tournant légèrement vers la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3 Enlevezlecouvercleetretirezleltre. Notezbienl'orientation(ilyaunoriceplusprofondversl'extérieuretdeuxbandes detextileparlesquellesleltrepeutêtreretiré,verslalampeémettantdesrayons UV-C).47 4 Sileltren'estquelégèrementpoussiéreux,ilpeut être nettoyé avec précaution à l'aide d'un aspirateur etd'unpinceaupropreetn. Nettoyez également les orices d'aspiration du puricateur d'air pour enlever la poussière ou les cheveux. Encasd'encrassementplusimportant,leltredoit êtreremplacéparunautreltreneufetidentique. Assurez-vousd’insérerleltredanslabonnedirection.Verslalampeémettant desrayonsUV-C,setrouveunoriceplusprofonddansleltre(ilyadeux bandestextilesversl'extérieurquiserventàfaciliterleretraitdultre). Neforcezpasenintroduisantlacarte!Unemauvaiseinsertiondultrepeut endommager la lampe émettant des rayons UV-C ! 5 Remettez correctement le couvercle en place dans le puricateurd'airetverrouillez-leenletournantversla droite dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à cequ'ils'enclenchedemanièreaudible. Le couvercle ne peut être mis en place et fermé que si la direction du ltre dans le puricateur d'air est appropriée. 6 Retournezànouveaulepuricateurd'airetplacez-lecorrectement. 7 Branchezlachesecteurdansunepriseréseauréglementaire.Vousentendrezunlégersignalsonore;ensuite, touslesvoyantsdupanneaudecommandes'allumentbrièvementpuiss'éteignent. 8 Touchezbrièvementlebouton marche/arrêtpourmettrelepuricateurd’airenmarche.Unsignalsonore retentitenguisedeconrmation. 9 Si le voyant DEL(12) s'allume après le remplacement du ltre et la mise en marche, maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant DEL s’éteigne. Ce processus permet de réinitialiserlecalculinternepourlecontrôledultre(ouleremplacementdultre). 10 Lepuricateurd'airestmaintenantprêtàfonctionner. Attention ! Lepuricateurd'airestéquipéd'uninterrupteurdesécurité.LalampeémettantdesrayonsUV-Cnepeut êtreactivéequesiunltreestcorrectementinséré.L'interrupteurdesécuritéestactionnéparunvoyant dultre. N'essayez jamais d'actionner l'interrupteur de sécurité à l’aide d’objets ou autres, de le souder ou d'entra- versonfonctionnementdequelquemanièrequecesoit.Danslecascontraire,vouscourezlerisquede laissers'échapperlesrayonsUV-Cdemanièreincontrôlée.Cesrayonsentraînentdeslésionsoculaires ou cutanées !48 c) Remplacement de la lampe émettant des rayons UV-C Procédez de la manière suivante : 1 Éteignez le puricateur d'air et débranchez complètement la che d'alimentation de la prise secteur. 2 Tournezle puricateur d'airà 180° etplacez-le avec le haut sur une surface douce, par exemple une couverture. Déverrouillez le couvercle sur la face inférieure en le tournant légèrement vers la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3 Enlevezlecouvercleetretirezleltre. Notezbienl'orientation(ilyaunoriceplusprofondversl'extérieuretdeuxbandes detextileparlesquellesleltrepeutêtreretiré,verslalampeémettantdesrayons UV-C). Nousvousrecommandonsdecontrôlerenmêmetempsl'encrassementdultreet de le nettoyer si nécessaire, voir chapitre 8. b). 4 Avantderemplacerunelampedéfectueuse,celle-cidoitêtrecomplètementrefroidie. Vériezavecprécautionqu'ilestencorechaudavantdeletoucheretdeleretirer. Utilisez des gants de protection ou un chiffon si nécessaire. Retirez la lampe et remplacez-la par une lampe tout à fait identique émettant des rayons UV-C (même type, même forme, mêmes caractéristiques électriques et optiques). N’appliquez pas de force lors du remplacement. Ne touchez pas la nouvelle lampe avec les doigts nus. Utilisez par exemple un chiffon en tissu propre. Les empreintes digitales ou les résidus sur le verre de la lampepeuvententraîneruneopacicationduditverresousl'effetdelachaleur,cequi réduitl’intensitédesrayonsUV-Cetpeutdoncnuireàl'efcacitédeladésinfection. Attention ! N’utilisez jamais une autre source lumineuse (par. exemple, à une puissance plus élevée). L’utilisation d’uneautresourcelumineusepeutnonseulementendommagerlepuricateurd'air,maisaussiprovoquer une fuite de rayons UV-C dangereux.49 5 Insérezleltre. Assurez-vousd’insérerleltredanslabonnedirection.Verslalampeémettant desrayonsUV-C,setrouveunoriceplusprofonddansleltre(ilyadeux bandestextilesversl'extérieurquiserventàfaciliterleretraitdultre). Neforcezpasenintroduisantlacarte!Unemauvaiseinsertiondultrepeut endommager la lampe émettant des rayons UV-C ! 6 Remettezcorrectementlecouvercledanslepuricateur d'air et verrouillez-le en le tournant vers la droite dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il s'enclenchedemanièreaudible. Le couvercle ne peut être mis en place et fermé que si leltresetrouvedanslabonnedirection. 7 Retournezànouveaulepuricateurd'airetplacez-lecorrectement. 8 Branchezlachesecteurdansunepriseréseauréglementaire.Vousentendrezunlégersignalsonore;ensuite, touslesvoyantsdupanneaudecommandes'allumentbrièvementpuiss'éteignent. 9 Lepuricateurd'airestmaintenantprêtàfonctionner. Attention ! Lepuricateurd'airestéquipéd'uninterrupteurdesécurité.LalampeémettantdesrayonsUV-Cnepeut êtreactivéequesiunltreestcorrectementinséré.L'interrupteurdesécuritéestactionnéparunvoyant dultre. N'essayez jamais d'actionner l'interrupteur de sécurité à l’aide d’objets ou autres, de le souder ou d'entra- versonfonctionnementdequelquemanièrequecesoit.Danslecascontraire,vouscourezlerisquede laissers'échapperlesrayonsUV-Cdemanièreincontrôlée.Cesrayonsentraînentdeslésionsoculaires ou cutanées ! Attention, danger ! Ne remplacez jamais une lampe ordinaire par une lampe émettant des rayons UV-C pour l’éclairage d’une pièce.Sansprotection,lerayonnementultravioletprovoquedeslésionsoculairesoucutanées!50

Le puricateur d'air ne s'allume pas

  • Vérierl'alimentationélectrique;laprisesecteur(parexemplesurunblocmultiprise)est-ellemisehorscircuit? Le débit d'air est trop faible pendant le fonctionnement
  • Vériezleltre;nettoyez-leouremplacez-le.Nettoyezégalementlesoricesd'aspirationd'airdupuricateurd'air, voir chapitre 8. b).
  • Choisissez un niveau de vitesse plus élevé. Puissance de nettoyage trop faible
  • Lepuricateurd'airestconçupourdespiècesd'environ30m².
  • Leniveaudepoussièredanslapièceesttropélevé.Lepuricateurd'airn'estconçuquepourdespiècesconte- nantunechargedepoussièrenormale(parexemple,lespiècesd'habitation),nonpaspourdestravauxavecdes machines ou autres (par exemple, les travaux de ponçage).
  • Vériezleltre;nettoyez-leouremplacez-le.Nettoyezégalementlesoricesd'aspirationd'airdupuricateurd'air, voir chapitre 8. b). La lampe émettant des rayons UV-C ne s’allume pas
  • Remplacez la lampe émettant des rayons UV-C par une nouvelle. Seule une lampe émettant des rayons UV-C tout à fait identique (même type, même forme, mêmes données électriques et optiques) peut être utilisée.
  • Leltren'estpascorrectementinséréouiln’yapasdeltredanslepuricateurd'air.Lepuricateurd'airest équipéd'uninterrupteurdesécurité.LalampeémettantdesrayonsUV-Cnepeutêtreactivéequesiunltreest correctementinséré.L'interrupteurdesécuritéestactionnéparunvoyantdultre. Attention ! N'essayez jamais d'actionner l'interrupteur de sécurité à l’aide d’objets ou autres, de le souder ou d'entra- versonfonctionnementdequelquemanièrequecesoit.Danslecascontraire,vouscourezlerisquede laissers'échapperlesrayonsUV-Cdemanièreincontrôlée.Cesrayonsentraînentdeslésionsoculaires ou cutanées ! Le ventilateur ne tourne pas, il émet des bruits inhabituels
  • Le ventilateur est bloqué par un objet ou son fonctionnement normal est entravé (par exemple, si un objet est tombédanslepuricateurd'airparlehaut).N'utilisezplusleproduit,éteignez-leetdébranchez-ledel'alimentation électrique. Faites-le ensuite contrôler par un spécialiste. Le puricateur d'air émet un bip continu
  • N'utilisez plus le produit, éteignez-le et débranchez-le de l'alimentation électrique. Faites-le ensuite contrôler par un spécialiste.51

10. Elimination des déchets

Le symbole de collecte sélective des équipements électriques et électroniques représente une poubelle surrouesbarréed'unecroix.Ilindiquel'interdictiondecollecterettraiterlesorduresménagères(déchets municipaux non triés). Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.Vousrespectezainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.

11. Caractéristiques techniques

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sygonix

Modèle : VK-6082AUV

Catégorie : Purificateur d'air