EDILKAMIN ACQUATONDO - Cheminée

ACQUATONDO - Cheminée EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACQUATONDO EDILKAMIN au format PDF.

📄 116 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN ACQUATONDO - page 34
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Poêle à granulés avec système de chauffage à eau
Puissance nominale 10 kW
Rendement 90%
Capacité du réservoir 30 kg
Dimensions (L x P x H) 1000 x 600 x 1200 mm
Poids 200 kg
Utilisation Chauffage de l'eau pour radiateurs et production d'eau chaude sanitaire
Entretien Nettoyage régulier du foyer et du réservoir de cendres
Réparation Service après-vente recommandé pour les réparations complexes
Sécurité Système de sécurité intégré contre la surchauffe
Informations générales Compatible avec les systèmes de chauffage central

FOIRE AUX QUESTIONS - ACQUATONDO EDILKAMIN

Comment allumer la cheminée EDILKAMIN ACQUATONDO ?
Pour allumer la cheminée, ouvrez la porte, placez du papier et des petits morceaux de bois dans le foyer, puis utilisez un allume-feu. Fermez la porte et ouvrez légèrement le tirage pour permettre à l'air de circuler.
Que faire si la cheminée ne chauffe pas correctement ?
Vérifiez que le combustible est sec et de bonne qualité. Assurez-vous également que les conduits de fumée ne sont pas obstrués et que le tirage est correctement réglé.
Comment nettoyer la vitre de la cheminée ?
Utilisez un nettoyant pour vitre résistant à la chaleur et un chiffon doux. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la vitre.
Quelle est la fréquence d'entretien de la cheminée ?
Il est recommandé de faire vérifier et nettoyer la cheminée par un professionnel au moins une fois par an, avant la saison de chauffage.
Comment régler le tirage de la cheminée ?
Le tirage peut être ajusté à l'aide du registre. Ouvrez-le pour augmenter le tirage et fermez-le légèrement si la flamme est trop vive.
Quels types de combustibles peuvent être utilisés ?
La cheminée EDILKAMIN ACQUATONDO est conçue pour fonctionner avec du bois, des granulés de bois et d'autres combustibles solides. Assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant.
Que faire si des fumées s'échappent dans la pièce ?
Éteignez immédiatement le feu et vérifiez les conduits de fumée pour toute obstruction. Assurez-vous également que la cheminée est correctement ventilée.
Comment s'assurer que la cheminée est bien installée ?
Il est conseillé de faire appel à un professionnel qualifié pour l'installation. Vérifiez également que la cheminée respecte les normes de sécurité en vigueur.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour la cheminée ?
Des accessoires tels que des gants de protection, un souffleur et un set d'outils pour cheminée peuvent être utiles pour un usage sécurisé et pratique.
Quelles sont les précautions de sécurité à prendre ?
Ne laissez jamais la cheminée sans surveillance lorsque elle est allumée, maintenez des matériaux inflammables à distance, et installez un détecteur de fumée à proximité.

Questions des utilisateurs sur ACQUATONDO EDILKAMIN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACQUATONDO - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACQUATONDO de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI ACQUATONDO EDILKAMIN

text_image Daphite P.O. 100 2023-06-25 Product: Daphite Manufacturer: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphite Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: Daphine Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHY Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHH Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY Product: DHIY

Nous vous remercions d'avoir choisi ACQUATONDO.

Avant de l'utiliser, nous vous prions de lire attentivement cette fiche afin de pouvoir profiter en toute sécurité de toutes ses caractéristiques.

Pour toute information complémentaire ou en cas de besoin, contactez votre revendeur de zone.

Nous vous rappelons que l'installation DOIT absolument être effectuée par un technicien agréé D.M.37 ex L. 46/90.

Pour les installations à l'étranger, référez-vous aux normes spécifiques nationales.

Toute installation incorrecte, maintenances non effectuées dans les règles, une utilisation impropre du produit libère l'entreprise productrice de tout dommage éventuel en dérivant.

Conserver ces instructions, le livret de garantie et la facture, qui doivent être utilisées pour d'éventuelles demandes d'informations.

Le numéro du coupon de contrôle, nécessaire pour l'identification, est indiqué:

  • sur la partie haute de l'emballage
  • sur le livret de garantie à l'intérieur du foyer
  • sur la plaque signalétique sur le devant de produit

Cette documentation doit être conservée pour l'identification.

La société EDILKAMIN S.p.a. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 -20122 Milan - Numéro Fiscal/Numéro de TVA 00192220192

Déclare sous sa propre responsabilité:

Que le foyers chaudières à bois décrit ci-dessous est conformé à la Directive 89/106/CEE (Produits de Construction)

FOYERS CHAUDIÈRES À BOIS, avec marque commercial EDILKAMIN, dénommé ACQUATONDO 22-29

N° de SÉRIE: Réf. Plaques des caractéristiques

ANNÉE DE FABRICATION: Réf. Plaques des caractéristiques

la conformé aux critères de la directive 89/106/cee est en outre déterminée pour la conformité à la norme européenne:

UNI EN 13229:2006

La société déclare également:

que le foyers chaudières à bois ACQUATONDO 22-29 est conforme aux critères des directives européennes:

2004/108/CEE - Directive Compatibilité Électromagnétique

EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l'appareil en cas de remplacement, de montage et/ou de modifications qui ne seraient pas effectués par des personnels EDILKAMIN sans l'autorisation préalable de la société.

DONNÉES TECHNIQUES

Caractéristiques techniques2229
Puissance thermique brulée kW 27,9 34,4
Puissance nominal kW 23 28
Puissance à l'eaukW 13,3 17,5
Rendement global % 82,3 81,5
Rendement direct à l'eau%~ 70~ 70
Consommation optimale du bois (min-max)kg/h2,9/6,13,4/7,5
Poids total emballage compris (min-max)kg234302
ø sorties des fumées femellecm2025
ø conduit de cheminée inox pour hauteurs de 3 à 5mcm2525
ø conduit de cheminée inox pour hauteurs de 5 à 7mcm2225
ø conduit de cheminée inox pour hauteurs supérieures à 7mcm2022
ø prise d'air externecm 12,5 12,5
Capacité d'eaulitres7090
Pression maximum d'exercicebar1,51,5
Hot sanitary water production (kit 1-3-n3-n3bis-6-Idrokit)*l/min**13-1413 - 14
Volume chauffable *** m^3 600730
Alimentation à l'installationpouces1"1⁄4 1"1⁄4
Retour de l'installationpouces1"1⁄4 1"1⁄4

* Température en chaudière 70°
** (ΔT=25K)
*** Isolation selon le Décret législatif 192/2005 ex L. 10/91 et modifications successives et une demande de chaleur de 33 kcal/m³ par heure.

SPHÉRIQUE 22
EDILKAMIN ACQUATONDO - DONNÉES TECHNIQUES - 1

text_image Ø22 1 modèle: • vase ouvert

PRISMATIQUE 29

EDILKAMIN ACQUATONDO - DONNÉES TECHNIQUES - 2

text_image Ø25 1,5 64 138,5 54 19 78 112 2 variants: • vase ouvert • vase fermé mµ' 64 93 14 99 78 22

EDILKAMIN ACQUATONDO - DONNÉES TECHNIQUES - 3

text_image isolant thermique sur la voûte (por le client) A B trappe en position termée vitre céramique résiste à 800°C

SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT

L'eau du circuit des chauffages se réchauffe, en circulant dans le tuyau échangeur (A) et dans l'interstice (B) qui lèche toute la paroi semi-circulaire. L'interstice est réalisé en tôle d'acier de grosse épaisseur.

BY-PASS FUMÉES AUTOMATIQUE

En phase d'allumage, quand l'ouverture est ouverte, pour faciliter le démarrage de la combustion, la trappe des fumées (C) reste en position d'ouverture de manière à ce que les fumées puissent atteindre le conduit de cheminée directement et aisément. Quand la combustion a bien démarré, si on ferme la porte on ferme également la trappe des fumées automatiquement. Avec cette organisation les fumées, avant d'atteindre le conduit de cheminée, dévient de manière à lécher et à céder de la chaleur aux interstices (B) ainsi qu'au tuyau échangeur (A).

PRISMATIQUE 22
EDILKAMIN ACQUATONDO - BY-PASS FUMÉES AUTOMATIQUE - 1

text_image Ø22 1 modèle: • vase ouvert 86 92 68 mut 66 75 12 80

UN COTÉ VITRÉ 29

EDILKAMIN ACQUATONDO - BY-PASS FUMÉES AUTOMATIQUE - 2

text_image Ø25 1.5 64 35.5 54 19 gauche 70 23 9 90 99 droit 78 23 90 99 1 modèle: • vase ouvert

DISPOSITIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ

EDILKAMIN ACQUATONDO - DISPOSITIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ - 1

text_image NON

EDILKAMIN ACQUATONDO - DISPOSITIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ - 2

Sur les systèmes à vase fermé :

  • La réalisation correcte de l'installation est à la charge de l'installateur qui devra tenir compte des normes UNI 10683/2005 - 9615/90 - 10412:2
  • Le tout doit être effectué par du personnel habilité selon le D.M. 37 ex Loi 46/90

EDILKAMIN ACQUATONDO - DISPOSITIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ - 3

text_image Ja AL VST Y S MIN. 1,5 bar

- La soupape de décharge thermique (fournie par EDILKAMIN) doit être connectée au circuit de refroidissement avec une pression minimum de 1,5 bar.

AL = alimentation serpentin, toujours sous pression (minimum) 1,5 bar

EDILKAMIN ACQUATONDO - DISPOSITIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ - 4

text_image MAX 1,5 m

- Le KIT 5 ou 6 doit être installé à un MAX de 150 cm par la cheminée.

EDILKAMIN ACQUATONDO - DISPOSITIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ - 5
Litres ?

- Un autre vase d'expansion pour la thermocheminée évalué sur la base du volume d'eau de l'installation doit être présent sur cette dernière. (un vase à expansion commun à d'autres générateurs n'est pas admis).

1 An

- Les soupapes de sécurité et d'échappement thermique devront être contrôlées au moins une fois par an par du personnel habilité D.M. 37 ex Loi 46/90

• LA THERMOCHEMINÉE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER SANS EAU DANS L'INSTALLATION.
• TOUT ALLUMAGE ÉVENTUEL "À SEC" POURRAIT EN-DOMMAGER LA THERMIOCHEMINÉE.
•"La thermocheminée est conçue pour chauffer l'eau à travers la combustion du bois dans le foyer.
- Les seuls risques pouvant dériver de l'utilisation de la thermocheminée sont liés au non-respect des spécifications de l'installation, au contact direct avec des parties électriques sous tension (internes), au contact avec le feu et les parties chaudes ou à l'introduction de substances étrangères.
- Pour un bon fonctionnement, la thermocheminée doit être installée en respectant les indications ci-dessus et pendant le fonctionnement la porte ne doit pas restée ouverte si ce n'est pour recharger le foyer en bois.
- En aucun cas vous ne devez introduire de substances étrangères dans le foyer ou dans le réservoir.
- Pour le nettoyage du conduit d'évacuation des fumées, aucun produit inflammable ne doit être utilisé.
- La vitre peut être nettoyée à FROID avec un produit prévu à cet effet (ex. GlassKamin) et un chiffon. Ne pas nettoyer à chaud.
- Pendant le fonctionnement de la thermocheminée, les tuyaux d'évacuation et la porte atteignent des températures élevées.
- Ne pas déposer d'objets ne résistant pas à la chaleur près de la thermocheminée.
- Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allumer la thermocheminée ou relancer la braise.
- Ne pas boucher les ouvertures d'aération dans la pièce d'installation, ni les entrées d'air sur la thermocheminée.
- Ne pas mouiller la thermocheminée, ne pas s'approcher des parties électriques avec les mains mouillées.
- Ne pas insérer de réductions sur les tuyaux d'évacuation des fumées.
- La thermocheminée doit être installée dans des locaux adaptés à la sécurité anti-incendie et équipés de tous les services (alimentation et évacuations) dont l'appareil a besoin pour un bon fonctionnement en toute sécurité.

VASE OUVERT

  • Les branchements, la mise en service et la vérification du bon fonctionnement doiventêtre effectués par un personnel qualifié, capable d'effectuer les branchements selon les lois en vigueur et notamment selon D.M. 37 Loi 46/90 ainsi que dans le respect de ces instructions.
    -Le remplissage de la thermocheminée et de l'installation doivent se produire par le vase d'expansion ouvert par la chute naturelle de l'eau à travers le tuyau de charge (diamètre non inférieur à 18 mm).
  • Au cours de cette phase, ouvrir les reniflards des radiateurs de façon à éviter les poches d'air dans l'installation qui pourraient empêcher la circulation de l'eau.

REMARQUE :

- Le vase ouvert doit être positionné à une hauteur de plus de 3 m par rapport à l'élément le plus haut du circuit primaire, et à moins de 15 m par rapport à la sortie de la thermocheminée.

  • La hauteur de vase doit de toute façon se présenter de manière à créer une pression majeure par rapport à celle produite par la pompe (circulateur).
  • Ne jamais remplir l'installation directement avec la pression de réseau

puisque elle pourrait être supérieure à celle de la thermocheminée

  • Le tuyau de sécurité sur le vase d'expansion doit avoir une évacuation libre sans robinets et elle doit être isolée de façon adaptée
  • Le tuyau de charge doit être libre sans robinets ni courbes

- La pression maxi d'exercice ne doit pas dépasser 1,5 bar

  • La pression d'essai est de 3 bar
  • Dans des lieux avec de forts abaissements de la température ajouter à l'eau contenue dans l'installation avec du liquide antigel
  • Ne jamais allumer le feu dans la thermocheminée (pas même pour un essai) si l'installation n'est pas pleine d'eau ; celle-cipourrait être irrémédiablement endommagée

  • Connecter les évacuations de la soupape de décharge thermique (SDT) et de sécurité (SSP)(schémas pages suivantes)

  • L'essai d'étanchéité de l'installation doit être effectué lorsque le vase d'expansion est ouvert
  • Sur le circuit d'eau chaude sanitaire, il est conseillé d'installer une soupape de sécurité de 6 bar pour évacuer l'excès éventuel d'augmentation du volume d'eau contenue dans l'échangeur.
  • Disposer tous les composants de l'installation, (circulateur, échangeur, soupape etc.) dans des zones facilement accessibles pour l'entretien ordinaire et extraordinaire.

TRAITEMENT DE L'EAU

- Prévoir l'ajout de substances antigel, anti-incrustations et anticorrosion.

Dans le cas où l'eau de remplissage et de remise à niveau soit supérieur à 35°F, utiliser un adoucisseur pour la réduire.

Se référer à la norme UNI 8065-1989 (traitement de l'eau dans les installations thermiques d'utilisation domestique).

VASE FERMÉ dispositions complémentaires par rapport à celles spécifiées i-dessus

  • Le remplissage doit avoir lieu en prenant soin de ne pas dépasser les 1,5 bar.
  • Au cours de cette phase, ouvrir les reniflards des radiateurs de façon à éviter les poches d'air dans l'installation qui pourraient empêcher la circulation de l'eau.
  • Il est possible d'installer la cheminée sur un système à VASE FERMÉ uniquement sur le version avec un serpentin actionné par une soupape de surchauffe.
  • Si la thermocheminée est branchée à une installation existante, il faut évaluer la nécessité de mettre un autre VASE FERME sur l'installation.
  • La pression en amont du circuit de refroidissement doit être d'au moins 1,5 bar (UNI 10412/2 point 6.2).

ISTSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION

Avertissements importants pour l'installation

Outre aux indications ci-dessus du présent document, tenir compte des normes UNI:

  • n. 10683 - générateurs de chaleur à bois : conditions d'installation.
  • n. 9615/90 - calcul des dimensions internes des cheminées
  • n. 10412:2 - installations de chauffage à eau chaude. Conditions de sécurité, spécifications pour les installations avec des appareils pour le chauffage de type domestique avec chaudière incorporée, alimentés par un combustible solide, avec une puissance du foyer ou de l'ensemble des foyers non supérieure à 35 kW

Notamment :

- Avant de commencer toute opération de montage, il est important de vérifier la compatibilité de l'installation comme établi par la norme UNI 10683 aux paragraphes 4.1 / 4.1.1 / 4.1.2.

- Lorsque le montage est terminé, l'installateur devra procéder aux opérations de "mise en exercice" et relâcher une documentation selon la norme UNI 10683 aux paragraphes 4.6 et 5.

- Le branchement, la mise en service et la vérification du bon fonctionnement de la thermocheminée doivent être effectués par un personnel qualifié, en mesure d'effectuer les branchements électriques et hydrauliques selon les normes UNI 10683 au paragraphe 4.5, UNI 10412:2, ainsi qu'en respectant pleinement ces instructions de montage.

- Les vérifications doivent être effectuées lorsque la cheminée est allumée et à régime pendant quelques heures, avant de revêtir le monobloc afin de pouvoir éventuellement intervenir. Donc, les opérations de finition telles que par exemple:

  • construction de la contre-chape
  • montage du revêtement
  • exécution de pilastres, peintures, etc. doivent être effectuées après avoir terminé le contrôle et que le résultat se soit avéré positif. Par conséquent, EDILKAMIN ne répond pas des frais dérivant aussi bien des interventions de démolition que de reconstruction même si ils suivent les travaux de remplacement d'éventuelles pièces défectueuses de la thermocheminée.

Prise d'air externe (option)

Le branchement avec l'extérieur, avec une section passante égale à un diamètre de 12,5 cm (voir tableau technique), est absolument nécessaire au bon fonctionnement de la thermocheminée; elle doit donc être absolument réalisée.

Ce branchement doit être directement raccordé avec l'extérieur le mécanisme de réglage de l'air (E).

Le mécanisme, livré séparément, peut être monté aussi bien à droite qu'à gauche de la thermocheminée.

Le montage peut être réalisé avec un tuyau flexible en aluminium.

Bien soigner le scellage des points où une dispersion d'air pourrait avoir lieu.

Le mécanisme de réglage de l'air (E) peut être démonté et replacé à droite de la thermocheminée.

Il est conseillé d'appliquer à l'extérieur du conduit de la prise d'air une grille de protection que de toute façon ne doit pas réduire la section utile passante.

Pour des passages supérieurs à 3 m, ou avec des courbes, augmenter de 10 à 20% la section indiquée.

L'air externe doit être capté au niveau du sol (il ne peut provenir du haut).

EDILKAMIN ACQUATONDO - Prise d'air externe (option) - 1

NB: Le produit est livré avec deux pastilles antioxydants, une à l'extérieur e l'autre à l'intérieur de la chambre de combustion. Avant de faire la mis en route, il faut les enlever et les jeter à la poubelle.

EDILKAMIN ACQUATONDO - Prise d'air externe (option) - 2

Conduits d'évacuation des fumées et pot

La sortie des fumées de la thermocheminée est à section circulaire. Elle est prévue afin de permettre l'utilisation des tuyaux en acier inox. Si l'entrée du conduit d'évacuation des fumées n'est pas en position verticale par rapport à la thermocheminée, il faut que le raccord entre la thermocheminée et le conduit ne présente pas de rétrécissements ou d'inclinaisons supérieures à 45° (fig. A 1-2-3). Pour des conduits d'évacuation des fumées modernes réalisés récemment ou trop grands, il est conseillé le tubage au moyen de tubes en acier inox d'un diamètre adapté et isolés correctement.

Pour des conduits d'évacuation des fumées à l'extérieur, il est conseillé d'utiliser ceux en acier inox muraux avec une double isolation. Les caractéristiques de construction, notamment en ce qui concerne la résistance mécanique, l'isolation et l'étanchéité par rapport aux gaz doivent être adaptés afin de supporter une température des fumées d'au moins 450°C. Effectuer l'étanchéisation avec du mastic à haute température, au niveau du point de l'entrée du conduit d'évacuation en acier sur la bouche de sortie des fumées de la thermocheminée.

Caractéristiques fondamentales du pot sont:

  • section interne à la base égale à celle du conduit d'évacuation des fumées.
  • section de sortie doublement plus petite par rapport à celle du conduit d'évacuation des fumées.
  • position en plein vent, au-dessus du toit et en dehors des zones de reflux.

Outre aux indications ci-dessus, tenir compte de celles de la norme UNI 10683 au paragraphe 4.2 "branchement au système d'évacuation des fumées" et ses sous-paragraphes.

EDILKAMIN ACQUATONDO - Caractéristiques fondamentales du pot sont: - 1

text_image max.45°

EDILKAMIN ACQUATONDO - Caractéristiques fondamentales du pot sont: - 2

Si c'est combiné avec un revêtement préfabriqué Edilkamin, pour définir le positionnement exact de la cheminée il est important de vérifier avec quel revêtement il sera complété. Selon le modèle choisi, le lieu devra être effectué de façon différente (consulter les instructions du montage contenues dans l'emballage de chaque revêtement). Durant l'installation, vérifier toujours le nivellement de la thermocheminée.
- Percer le mur et le sol pour la prise d'air externe et relier au mécanisme de réglage de l'air selon les descriptions du chapitre "prise d'air externe"
- Brancher la cheminée au conduit d'évacuation des fumées avec un conduit en acier inox, en utilisant les diamètres indiqués dans le tableau des caractéristiques techniques et les indications du chapitre "conduits d'évacuation des fumées"
- Vérifier le comportement de toutes les parties en mouvement avec de poser le revêtement de la thermocheminée.

  • Effectuer l'essai et le premier allumage de l'installation avant de poser le revêtement.
    EDILKAMIN ACQUATONDO - Caractéristiques fondamentales du pot sont: - 3
text_image CONTRE-CHAPE HOTTE MÉTALLIQUE ISOLANT THERMIGUE SUR LA VOUTÉ (par le client) POUTRES EN BOIS FAÇADE EN MATERIAU NON INFLAMMABLE

Installation revêtements, contre-chapes et leur aération (fig. F)

Le socle des revêtements doit absolument permettre le passage de l'air de recyclage interne. Par manque de ceci, la cheminée fonctionne mal avec des retenues de fumée. Des fentes adaptées doivent donc être effectuées ou encore des orifices de passage Les parties en marbre, pierre, briques qui composent le revêtement doivent être montées de façon à éviter toute légère fente du préfabriqué pour éviter des ruptures possibles dues à la dilatation et aux surchauffes excessives. Les parties en bois doivent être protégées grâce à des panneaux ignifugés, elles ne doivent pas présenter de point de contact avec la thermocheminée mais être espacés de façon adaptée par rapport à ce dernier d'au moins 1 cm pour permettre un flux d'air qui empêche l'accumulation de chaleur.

La hotte peut être réalisée avec des panneaux ignifuges en Placoplatre ou en tout cas avec des matériaux absolument non inflammables. Il est conseillé d'aérer l'intérieur de la contre-chape tout en permettant une entrée d'air par le bas (espace entre la trappe et la poutre), qui par un mouvement convectif sortira à travers une grille à installer en haut, en obtenant ainsi la récupération de la chaleur et en évitant les surchauffes excessives. La contre-chape devra prévoir des portes adaptées pour la maintenance au niveau des raccords.

Outre aux indications ci-dessus, tenir compte des indications de la norme UNI 10683/2005 aux paragraphes 4.4 et 4.7 "isolation, finitions, revêtements et recommandations de sécurité".

En cas d'utilisation du Kit d'installation, ceux-ci doivent être protégés contre le rayonnement thermique du monobloc en utilisant des matelas isolants.

Avertissements importants pour l'utilisation

  • Avant d'allumer, il est important de s'assurer que dans la thermocheminée et dans le reste de l'installation il y ait de l'eau, il est conseillé de connecter les tuyaux d'alimentation et de retour selon les schémas.
  • La pression maximum d'exercice ne doit pas être supérieure à 1,5 bar
  • L'entreprise répond du fonctionnement correct uniquement dans le cas où la conduction est effectuée dans le respect de la documentation fournie avec le produit.
  • Premier allumage (ou rallumage): nettoyer le plan feu et enlever les résidus de cendre éventuels.

Conseils pratiques

- Il est conseillé de garder fermés les radiateurs de la pièce où est installée la thermocheminée étant donné que la chaleur émanant de la bouche suffit.

- Une combustion incomplète provoque des incrustations excessives sur le tuyau de l'échangeur. Pour l'éviter, il est nécessaire de: brûler du bois sec.

s'assurer que le foyer contienne un bon lit de braises et de charbons ardents avant d'ajouter encore du bois, accompagner les bûches de grand diamètre avec d'autres d'un diamètre inférieur.

Allumage

  • S'assurer qu'au moins un thermosiphon soit toujours ouvert.
  • Activer les interrupteurs du régulateur électronique
  • Charger la thermocheminée avec une charge de bois sec d'un diamètre moyennement fin et allumer le feu
  • Attendre quelques minutes afin d'obtenir une combustion suffisante
  • Fermer la trappe
  • Régler la combustion au moyen de la commande du registre placée sur la façade
  • Configurer le thermostat sur le régulateur électronique(*) à une température de 50÷70°C
  • La vanne (*) à 3 voies dévie le flux d'eau directement à la thermocheminée; lorsque la température est dépassée, la vanne (*) à 3 voies dévie le flux à l'alimentation de l'installation.
  • Le registre by-pass, lorsque la porte se ferme, dévie automatiquement les fumées de la combustion, en améliorant le rendement
  • Lorsque la porte s'ouvre, le registre by-pass s'ouvre automatiquement en permettant aux fumées d'atteindre directement le tuyau d'évacuation des fumées, en évitant toute fuite par la bouche.
    (*) composants de l'installation à prévoir par l'installateur.

Pendant la combustion

Dans le cas où la température de l'eau dépasse 90°C à cause d'une charge excessive de bois, la soupape de décharge thermique entre en fonction et déclenche la sonnerie d'alarme.

Dans ce cas, il faut procéder comme suit :

  • Attendre que la température soit descendue en dessous de 80°C, en vérifiant les témoins lumineux sur le régulateur électronique, et en évitant de charger encore du combustible.
  • Pour les thermocheminées équipées du KIT de production d'eau chaude sanitaire on peut aussi ouvrir le robinet d'eau chaude afin d'accélérer le processus de refroidissement.

Réglage air externe

  • La commande du registre placée sur l'entrée
    de la prise d'air externe (voir fig.1 page 38) règle la quantité d'air primaire nécessaire à la combustion. En poussant la poignée, la prise d'air externe est fermée, en revanche en tirant dessus, la prise d'air externe est ouverte.

Réglage air primaire

  • La commande "A" (voir fig. 2) de réglage de l'air primaire situé sous la porte règle la quantité d'air primaire nécessaire pour la combustion.
  • Commande complètement à droite: ouverture maximum
  • Commande complètement à gauche: fermeture.

Durant la phase d'allumage de la thermo-cheminée la commande doit rester en position complètement ouverte, alors que pendant le fonctionnement elle doit être dans une position intermédiaire ou fermée.

Entretien

Nettoyage du foyer

  • Les incrustations qui ont tendance à se déposer sur les parois internes de la thermocheminée diminuent l'efficacité de l'échangeur thermique.
  • Il est donc nécessaire d'effectuer un nettoyage périodique en amenant la température de l'eau de 80÷85°C afin de ramollir les incrustations puis de les enlever avec une spatule en acier.

Nettoyage vitre

  • Procéder au nettoyage de la vitre en utilisant le spray prévu pour les vitres céramique.
  • Le nettoyage de la vitre doit toujours avoir lieu lorsque la vitre est froide.
  • Pour ouvrir les volets de la porte il faut bloquer celle-ci en position fermée, en positionnant la commande "B" (voir fig. 2), sous la porte, complètement à droite.
  • Insérer la poignée "main froide" sur le loquet (voir fig. 3) et tourner pour ouvrir.

EDILKAMIN ACQUATONDO - Nettoyage vitre - 1

ACS: Eau Chaude Sanitaire

AF: Eau Froide

EV: Electrovanne à 3 voies

F: Fluxostat

MI: Alimentation Système

NA: Normalement ouverte

NC: Normalement Fermée

P: Pompe (circulateur)

RA: Radiateurs

RE: Régulateur Electronique

RI: Retour Système

S: Évacuation

Sc 20: Echangeur 20 plaques

ST: Sonde de Température

TC: Thermocheminée

V: Soupape

VE: Vase d'Expansion Ouvert

VSP: Soupape de sécurité à pression 1,5 bar

VST: Soupape de décharge thermique

Ja: Purgeur d'air automatique

Le Kit 1 a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.

NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

EDILKAMIN ACQUATONDO - Nettoyage vitre - 2

text_image Composants KIT 1 Régulateur compris dans le kit Entre parenthèses les codes de

EDILKAMIN ACQUATONDO - Nettoyage vitre - 3

Entre parenthèses les codes de

1 Collecteur en laiton 1" M-F

2 Vanne à boule 1

3 Circulateur avec attaches 1" ½(219660)

4 Clapet anti-retour 1" (261910)

5 Electrovanne à 3 voies 1" M-F (143330)

6 Raccords en cuivre

7 Echangeur 30 plaques pour échange

avec circuit de la chaudière à gaz (216620)

8 Echangeur 20 plaques pour production d'eau chaude sanitaire (205270)

9 Soupape de décharge thermique 3/4" (72940)

10 Soupape de sécurité 1,5 bar 34 " (143260)

1 Fluxostat (220830)

12 Doigt de gant pour thermostat ½

sonde(175960)

13 Régulateur électronique (220780)

A Alimentation à l'installation 3/4

B Retour à l'installation 3/4"

C Retour à la cheminée 3/4"

D Alimentation de la cheminée 1"

E Eau froide sanitaire 1/2

F Eau chaude sanitaire 1/2"

Branchements électriques
EDILKAMIN ACQUATONDO - Nettoyage vitre - 4

text_image Fusible Affichage Réglage vanne 20-80°C OFF ON Activation Déactivation alonne acoustique Réglage Circulateur 20-80°C Alimentation 230Vac Circulateur Vanne à 3 voies Fluxostat Attention: connecter le contact normalement fermé

ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR

Sélecteur OFF

Tout éteint

Sélecteur MAN

Circulateur forcé

Vanne configurée

Sélecteur AUTO Circulateur configuré

Vonne configurée

Sélection alarme

sur position OFF exclue

la signalisation acoustique

EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 1

MI: Alimentation Système

P: Pompe (circulateur)

RA: Radiateurs

RE: Régulateur Electronique

RI: Retour Système

S: Évacuation

Ja: Purgeur d'air automatique

Sc 30: Echangeur 30 plaques

ST: Sonde de Température

TC: Thermocheminée

V: Soupape

VE: Vase d'Expansion Ouvert

VR: Clapet anti-retour

VSP: Soupape de sécurité pression 1,5 bar

VST: Soupape de décharge thermique

Le Kit 2 a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.

NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

Composants KIT 2
EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 2

Régulateur compris dans le kit
EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 3

text_image 13 12

Entre parenthèses les codes de vente

1 Collecteur en laiton 1" M-F
2 Vanne à boule 1'
3 Circulateur avec attaches 1" ½ (219660)
4 Clapet anti-retour 1" (261910)
5 Electrovanne à 3 voies 1" M-F (143330)
6 Raccords en cuivre
7 Echangeur 30 plaques pour échange
avec circuit de la chaudière à gaz (216620)
8 Echangeur 20 plaques pour production d'eau chaude sanitaire (205270)
9 Soupape de décharge thermique 3/4" (72940)
10 Soupape de sécurité 1,5 bar 34 " (143260)
1 Fluxostat (220830)
12 Doigt de gant pour thermostat ½ + sonde(175960)
13 Régulateur électronique (220780)
A Alimentation à l'installation 3/4
B Retour à l'installation 3/4
C Retour à la cheminée 3/4"
D Alimentation de la cheminée 1"
E Equ froide sanitaire 1/2'
F Eau chaude sanitaire 1/2"

Branchements électriques
EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 4

text_image Fusible Affichage Régage Circulateurs 20-60°C OFF ON Activation Désactivation alarme acoustique Autorisation circulateurs Alarme surchauffe Régl. Circulateurs 1 2 3 4 5 6 Alimentation 230Vac Réglage de la température minimum d'autorisation de démarrage des circulateurs 20-80° Sonde (insérer dans le puits prévu) Circulateur A Circulateur B

ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR

Sélecteur OFF

Tout éteint

Sélecteur MAN

Circulateur forcé

Vanne configurée

Sélecteur AUTO Circulateur configuré

Vanne configurée

Sélection alarme

sur position OFF exclue

la signalisation acoustique

EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 1

ACS: Eau Chaude Sanitaire

AF: Eau Froide

EV: Electrovanne à 3 voies

F: Fluxostat

MI: Alimentation Système

NA: Normalement ouverte

NC: Normalement Fermée

P: Pompe (circulateur)

RA: Radiateurs

RE: Régulateur Electronique

RI: Retour Système

S: Évacuation

Sc 20 : Echangeur 20 plaques

Sc 30 : Echangeur 30 plaques

TC: Thermocheminée

V: Soupape

VE: Vase d'Expansion Ouvert

VR: Clapet anti-retour

VSP: Soupape de sécurité pression 1,5 bar

VST: Soupape de décharge thermique

Ja: Purgeur d'air automatique

Le Kit 3 a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.

NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 2

text_image Composants KIT 3 A B C D C E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 F 11 F

Régulateur compris dans le kit
EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 3

text_image 13 12

Entre parenthèses les codes de vente

1 Collecteur en laiton 1" M-F
2 Vanne à boule 1'
3 Circulateur avec attaches 1" ½(219660)
4 Clapet anti-retour 1" (261910)
5 Electrovanne à 3 voies 1" M-F (143330)
6 Raccords en cuivre
7 Echangeur 30 plaques pour échange
avec circuit de la chaudière à gaz (216620)
8 Echangeur 20 plaques pour production d'eau chaude sanitaire (205270)
9 Soupape de décharge thermique 3/4" (72940)
10 Soupape de sécurité 1,5 bar 34 " (143260)
11 Fluxostat (220830)
12 Doigt de gant pour thermostat 12 + sonde(175960)
13 Régulateur électronique (220780)
A Alimentation à l'installation 3/4
B Retour à l'installation 3/4
C Retour à la cheminée 3/4"
D Alimentation de la cheminée 1"
E Eau froide sanitaire 1/2'
F Eau chaude sanitaire 1/2"

Branchements électriques
EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 4

text_image Fusible Affichage Circulateur učil Alarme surchauffe Vanne à 3 voies Réglage vanne 20-80°C OFF ON Activation Déactivation alarme acoustique Réglage Circulateur 20-80°C Alimentation 230Vac Fluxostat Attention: connecter le contact normalement fermé Vanne à 3 voies Sonde (insérer dans le puils prévu) Circulateur A Circulateur B

ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR

Sélecteur OFF

Tout éteint

Sélecteur MAN

Circulateur forcé

Vanne configurée

Sélecteur AUTO Circulateur configuré

Sélection alarme

Vanne configurée

sur position OFF exclue

la signalisation acoustique

EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 1

PR: Pompe (circulateur)

P1: Pompe circuit primaire

RE: Régulateur électronique

TA: Thermostat d'ambiance

VE: Vase d'expansion

Ja: Purgeur d'air automatique

V: Robinet d'arrêt

VR: Clapet de retenue

ST: Sonde de température

F: Fluxostat

Sc: Échangeur de chaleur à plaques

EV: Électrovanne à 3 voies

RI: Retour installation de chauffage

RA: Radiateurs

MI: Refoulement installation de chauffage

AF: Eau froide

ACS: Eau chaude sanitaire

S: Purge

Le Kit N3 a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.

NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

Composants KIT N3
EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 2

1 Retoulement dans le circuit de l'installation de chauffage G 3/4"
2 Refoulement depuis le générateur EDILKAMIN G 3/4"
3 Retour au générateur EDILKAMIN G 3/4"
4 Retour depuis le circuit de l'installation de chauffage G 3/4
5 Entrée eau froide sanitaire G 1/2"
6 Refoulement eau chaude aux installations sanitaires G 1/2 ^1
7 Vanne de sécurité combinée température et pression (90°C-3bars)
8 Fluxostat
9 Purgeur d'air automatique
10 Circulateur circuit générateur EDILKAMIN
11 Échangeur à plaques à 3 voies
12 Vanne d'arrêt G 1"
13 Régulateur électronique avec câbles
14 Fente spéciale pour passage passe-fils
15 Cable d'alimentation
16 Cables pour circulateur installation chauffage (phase, neutre, terre)
17 Sonde température
18 Circuit thermostat ambient

Branchements électriques
EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 3

text_image Set autorisation sau chaude - chouffage 40-80°C Set autorisation circulateur primaire 30-40°C Autorisation alarme 60 40 60 P2-EV 35 30 P1 40 Pompe 1 Pompe 2 Thermostat ambient sonde Capteur de flux F N 230Vac Réseau électrique OUTR COM DIPN EV Pompe circuit primaire Pompe chauffage

EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 4

P2 Pompe (circulateur)

P1: Pompe circuit primaire

RE Régulateur électronique

TA Thermostat d'ambiance

VE Vase d'expansion

Ja Purgeur d'air automatique

V Robinet d'arrêt

VR Clapet de retenue

ST Sonde de température

F Fluxostat

Sc Échangeur de chaleur à plaques

EV Électrovanne à 3 voies

RI Retour installation de chauffage

RA Radiateurs

MI Refoulement installation de chauffage

AF Eau froide

ACS Eau chaude sanitaire

S Purge

INT: Interrupteur général

TCN: Thermostat à contact

Le Kit N3 BIS a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.

NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

1 Retoulement dans le circuit de l'installation de chauffage G 3/4"
2 Refoulement depuis le générateur EDILKAMIN G 3/4"
3 Retour au générateur EDILKAMIN G 3/4"
4 Retour depuis le circuit de l'installation de chauffage G 3/4"
5 Entrée eau froide sanitaire G 1/2"
6 Refoulement eau chaude aux installations sanitaires G 1/2"
7 Insertion de l'eau chaude sanitaire depuis la chaudière à gaz G 1/2
8 Vanne de sécurité combinée température et pression (90°C-3bars)
9 Fluxostat
10 Électrovanne déviatrice à 3 voies
11 Purgeur d'air automatique G 3/8"
12 Circulateur circuit générateur EDILKAMIN
13 Circulateur circuit installation de chauffage
14 Vanne d'arrêt G 1"
15 Échangeur à plaques à 3 voies
16 Régulateur électronique avec câbles
17 Fente spéciale pour passage passe-fils
18 Cable d'alimentation
19 Sonde température
20 Circuit thermostat ambient

Branchements électriques
EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 5

text_image Set autorisation eau chaude - chauffage 40-80°C Set autorisation circulateur primaire 30-40°C Autorisation alarme 60 40 90 P2-EV 35 30 P1 Pompe 1 Pompe 2 230Vac Réseau électrique F N Riseau Thermostat ambient sonde Capteur de flux EV DISEM COM OPEN Pompe circuit primaire Pompe chauffage

EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 6

ACS: Eau Chaude Sanitaire

AF: Eau Froide

AL: Alimentation réseau hydraulique

CE: Centrale électronique

EV: Electrovanne à 3 voies

NA: Normalement ouverte

NC: Normalement Fermée

GR: Réducteur de pression

Ja: Purgeur d'air automatique

Jm: Purgeur d'air manuel

MI: Alimentation Système

MT: Mélangeur thermostatique

P: Pompe (circulateur)

RA: Radiateurs

RI: Retour Système

S: Évacuation

SC30: Echangeur à 30 plaques

ST: Sonde Température

TC: Thermostat à contact

TM: Thermocheminée

V: Vanne à boule

Vea: Vase expansion ouvert

Vec: Vase expansion fermé

VR: Clapet anti-retour

VSPT: Soupape de sécurité press temp

VCA: Chaudière

IDROKIT a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.

EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 7

text_image 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11

1 retour chauffage

2 eau chaude sanitaire chaudière à gaz

3 alimentation thermocheminée

4 évacuation

5 eau chaude sanitaire

6 retour thermocheminée

7 alimentation chauffage

8 réseau hydraulique

9 réglage mélangeur thermostatique

10 panneau synoptique

11 prise auxiliaire pour thermostat ambiant

EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 8

text_image A échangeur 30 plaques B circulateur primaire (dans la version à bois) C bouilleur 50 litres D circulateur système chauffage E vase d'expansion fermé F Revêtement pour installation à vue IDROKIT code 601740 cm 115 cm 44 cm 45 A B C D E F

EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE UNIQUEMENT CHAUFFAGE AVEC UTILISATION DU KIT 5

EDILKAMIN ACQUATONDO - EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE UNIQUEMENT CHAUFFAGE AVEC UTILISATION DU KIT 5 - 1

text_image raccordement particulier soupape de sécurité MAX 150cm KIT 5 RE Réseau Jn ST Max Vec VST AL Y S CA VR AF MI RA RI ACS AL SE C VII REMARQUE : raccordements indispensables pour la sécurité

AL: Alimentation réseau hydraulique

EV: Electrovanne à 3 voies

NO: Normalement ouverte

NF: Normalement Fermée

GR: Groupe remplissage

Ja: Purgeur d'air automatique

Jm: Purgeur d'air manuel

MAN: Manomètre

MI: Alimentation Système

P: Pompe (circulateur)

RA: Radiateurs

RE: Régulateur Electronique

RI: Retour Système

S: Evacuation

ST: Sonde Température

V: Vanne à boule

Vec: Vase expansion fermé

VR: Clapel anti-retour

VSP: Soupape de sécurité à pression

VST: Soupape de décharge thermique

Le Kit 5 a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.

NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

Composants KIT 5
EDILKAMIN ACQUATONDO - EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE UNIQUEMENT CHAUFFAGE AVEC UTILISATION DU KIT 5 - 2

text_image Régulateur et manomètre compris dans le KIT Entre parenthèses les codes de vente

1 Soupape à bille à 1
2 Soupape d'évacuation thermique (72940)
3 Soupape de surpression (284220)
4 Circulateur (219660)
5 Raccordements avec soupape de non retour 1° (284180)
6 Electrosoupape à 3 voies 34 " M (283690)
7 Raccordements
9 Tronçon évacuation soupape surtempérature
10 10- Vase d'expansion fermé (283680)
12 Doigt de gant pour thermomètre 12 + sonde (175960)
13 Régulateur électronique (220780)
14 Joker d'échappement automatique 3/8" (284150)
15 Joker d'échappement manuel 1/4" (284170)
16 Manomètre (269590)

A Refoulement du poêle
B Refoulement à l'installation
C Retour au poêle
E Evacuation soupape suppression
G Evacuation soupape surtempérature

Branchements électriques
EDILKAMIN ACQUATONDO - EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE UNIQUEMENT CHAUFFAGE AVEC UTILISATION DU KIT 5 - 3

text_image Fusible Alfichage Réglage vanne 20-80°C OFF ON Activation Désactivation alarme acoustiques Circulateur actif Alarme surchauffe Vanne à 3 voies Réglage Circulateur 20-80°C Alimentation 230Vac Sonde (insérer dons le puils prévu) Circulateur Vanne à 3 voies

ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR

Sélecteur OFF

Sélecteur MAN

Sélecteur AUTO

Sélection alarme

Tout éteint

Circulateur forcé

Vanne configurée

Circulateur configuré

Vanne configurée

sur position OFF exclue

la signalisation acoustique

EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 1

REMARQUE : raccordements indispensables pour la sécurité

ACS: Eau Chaude Sanitaire

AF: Eau Froide

AL: Alimentation réseau hydraulique

EV: Electrovanne à 3 voies

NA: Normalement ouverte

NC: Normalement Fermée

F: Fluxostat

GR: Groupe remplissage

Ja: Purgeur d'air automatique

Jm: Purgeur d'air manuel

MAN: Manomètre

MI: Alimentation Système

P: Pompe (circulateur)

RA: Radiateurs

RE: Régulateur Electronique

RI: Retour Système

S: Evacuation

SC: Echangeur à plaques

ST: Sonde Température

V: Vanne à boule

Vec: Vase expansion fermé

VR: Clapet anti-retour

VSP: Soupape de sécurité à pression

VST: Soupape de décharge thermique

Le Kit 5 a été réalisé pour faciliter la tâche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants nécessaires pour installer correctement le produit.
NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.
Composants KIT 6
EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 2

text_image Re 14 6 15 ⑩ ⑦ ④ ⑤ 20-plate heat exchanger 8 ① 3 F 11 F ② ⑨ G B E A C D

Régulateur et manomètre compris dans le KIT

EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 3

Entre parenthèses les codes de vente

1 Soupape à bille à 1"
2 Soupape d'évacuation thermique (72940)
3 Soupape de surpression (284220)
4 Circulateur (219660)
5 Raccordements avec soupape de non retour 1"
6 (284180)
7 Electrosoupape à 3 voies 34 " M (283690)
8 Raccordements
Echangeur 20 plaques pour production eau chaude
9 sanitaire (284300)
10 Tronçon évacuation soupape surtempérature
11 Vase d'expansion fermé (283680)
Fluxostat (220830)
Doigt de gant pour thermomètre 1/2" + sonde (175960)
Régulateur électronique (220780)
Joker d'échappement automatique 3/8' (284150)
13 Joker d'échappement manuel 1/4 (284170)
16 Manomètre (269590)

A Refoulement du poêle
B Refoulement à l'installation
C Retour au poêle
D Eau froide sanitaire
E Evacuation soupape suppression
F Eau chaude sanitaire
G Evacuation soupape surtempéralure

Branchements électriques
EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 4

text_image Fusible Alflchage Réglage vanne 20-80°C OFF ON Activation Déactivation alarme acoustiques Circulateur actif Alarme surchaufie Vanne à 3 voies Réglage Circulateur 20-80°C Alimentation 230Vac Circulateur Vanne à 3 voies Fluxostat Attention: connecter le contact normalement fermé

ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR

Sélecteur OFF

Tout éteint

Sélecteur MAN

Circulateur forcé

Sélecteur AUTO

Vanne configurée

Circulateur configuré

Vanne configurée

Sélection alarme

sur position OFF exclue

la signalisation acoustique

EDILKAMIN ACQUATONDO - ACTIONS SUR LE SÉLECTEUR - 1

régulateur électronique

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L'INSTALLATION

Les raccordements, la mise en service et la vérification du bon fonctionnement doivent être effectués par un personnel qualifié, en mesure d'effectuer les branchements selon les lois en vigueur et en particulier selon la Loi 46/90 et tout en respectant pleinement ces instructions.

Le respect des normes concernant la mise à la terre est déterminante pour la sécurité des personnes.

Il est obligatoire d'introduire en amont du dispositif et de tout le circuit électrique de la thermocheminée un interrupteur différentiel de ligne et, de plus, il faut obligatoirement brancher la pompe à la terre, ainsi que la vanne et les parties métalliques de la thermocheminée.

EDILKAMIN ACQUATONDO - AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L'INSTALLATION - 1

text_image S MAN OFF AUTO 30 40 50 60 70 80 90 50° SP SS >90°C SV 20° 80°C CE RiC R ST AA

LÉGENDE

AA interrupteur alarme acoustique

R rég. ouverture vanne à 3 voies (KIT 1 - 3 - 5 - 6)

R rég. fonctionnement des circulateurs (KIT2)

RIC réglage interne pompe

S sélecteur MAN-OFF-AUTO

SP voyant pompe

ST échelle température

SV voyant vanne à 3 voies (KIT 1 - 3 - 5 - 6)

SV rég. circulateurs (KIT 2)

fig. M

Données techniques
Alimentation (+15 - 10%) Vac 230
Niveau de protection IP 40
Température min/max ambiante °C 0÷+50
Longueur sonde m 1,2
Thermomètre °C
Débit contacts circulateur, maximum W400
Débit contacts vanne trois voies, maximum W250
Fusible mA500

Il régulateur électronique de contrôle permet de surveiller les conditions de fonctionnement et il est équipé de:

  • sélecteur MAN-OFF-AUTO (S)
  • échelle température (ST)
  • alarme acoustique (AA)
  • rég. ouverture vanne 3 voies (R) (KIT1-3)
  • rég. fonctionnement des circulateurs (R) (KIT2)
  • réglage interne pompe (RIC)
  • voyant vanne à 3 voies (SV) (KIT1-KIT3)
  • voyant rég. circulateurs (SV) (KIT2)
  • voyant surchauffe (SS)
  • voyant pompe (SP)

Fonctionnement

- Dispositif de contrôle:

• Thermomètre

- Dispositif de protection:

(système alarme acoustique):

• Alarme acoustique (AA)
• Alarme surchauffe (SS)

Ce système intervient lorsque la température de l'eau dépasse 90°C et avertit l'utilisateur qu'il faut suspendre l'alimentation en combustible.

Le fonctionnement de l'alarme acoustique peut être exclu en agissant sur l'interrupteur (AA); la fonction d'alarme donnée par le voyant de surchauffe (SS) reste dans tous les cas active.

Pour rétablir les conditions initiales, après avoir réduit la température de l'eau dans la thermocheminée, il faut réactiver l'interrupteur (AA).

- Dispositif d'alimentation:

(système circulation):

• Sélecteur MAN-OFF-AUTO (S)

•Voyant pompe (SP)

En mode manuel, la pompe fonctionne toujours, sur OFF la pompe est éteinte; en mode AUTO la pompe du système est activée à la température souhaitée grâce au réglage interne (RIC) de 20 à 80°C (la commande est préconfigurée à 20°C)

- Dispositif de fonctionnement (système de réglage):

- Réglage (R) pour ouverture vanne à 3 voies

• Voyant (SV) de fonctionnement vanne à 3 voies

Lorsque la température du fluide atteint la valeur configurée avec le régulateur, la vanne à 3 voies réduit le fluide au niveau des thermosiphons et le voyant de fonctionnement (SV) s'allume.

Au moment où la température descend en dessous de la valeur configurée, le système de réglage ouvre le circuit électrique, la vanne à 3 voies dérive le fluide directement à la thermocheminée.

Attention:

Pendant le fonctionnement normal, contrôler que les voyants lumineux (SV) et (SP) sont allumés.

Emplacement

Le régulateur électronique doit être installé près de la thermocheminée. La sonde des dispositifs de fonctionnement, de protection et de contrôle doit être placée directement sur la thermocheminée ou tout au plus sur le tuyau d'alimentation à une distance ne dépassant pas 5 cm par rapport à la thermocheminée et dans tous les cas avant tout type de dispositif d'interception.

La sonde doit être introduite dans la cheminée.

Installation

Toutes ces opérations doivent être effectuées lorsque l'alimentation est débranchée et que le sélecteur (S) AUTO-OFF-MAN est sur OFF.

Pour installer correctement le régulateur électronique, procéder comme suit: desserrer les vis de fixation puis enlever le couvercle, placer au mur et fixer avec les chevilles fournies; effectuer ensuite les connexions selon le schéma en prenant garde aux branchements, tendre les câbles en utilisant les canaux conformes aux normes en vigueur ; puis repositionner le couvercle et serrer la vis de fermeture.

Pour la vanne à 3 voies, utiliser le fil marron (phase) et le fil bleu (neutre) à connecter aux bornes 5 et 6 du régulateur.

Le fil jaune et vert doit être connecté à la terre.

Pour connecter correctement le régulateur au système, suivre les instructions de montage se trouvant dans l'emballage.

REGULATEUR ELECTRONIQUE (EN OPTION)

permet de surveiller les conditions de fonctionnement et il est équipé de :

- sélecteur MAN-OFF-AUTO

- échelle température

-alarme acoustique

- régulateur ouverture vanne 3 voies

- réglage interne pompe

-voyant pompe

-voyant vanne à 3 voies

-voyant surchauffe

EDILKAMIN ACQUATONDO - REGULATEUR ELECTRONIQUE (EN OPTION) - 1

Régulateur électronique (220780)

L'ECHANGEUR 20 PLAQUES POUR L'EAU SANITAIRE (options)

Il s'agit d'un appareil extrêmement simple et économique, qui permet une production d'eau chaude égale à 13-14 litres par minute en fonction de la centrale.

Il est facilement installable sur le tuyau d'alimentation aux thermosiphons dans la position la plus pratique, par rapport aux conditions de l'installation.

Il peut aussi être acheté dans les KIT 1/3/6 d'installation proposés par EDILKAMIN.

Il a l'avantage de pouvoir être démonté pour l'entretien ou le remplacement sans intervenir sur la thermocheminée.

EDILKAMIN ACQUATONDO - L'ECHANGEUR 20 PLAQUES POUR L'EAU SANITAIRE (options) - 1

text_image eau froide depuis le réseau hydraulique eau chaude aux sanitaires eau chaude depuis la thermocheminée eau de retour à la thermocheminée

Le régulateur électronique et l'échangeur à plaques sont compris dans les KIT d'installation (fournis en option)

L'ECHANGEUR À 3 VOIES (options)

Produit de l'eau chaude pour le circuit sanitaire et pour le circuit secondaire (radiateurs), et par rapport au KIT 3, exclut l'utilisation de la soupape à 3 voies et d'un échangeur à plaques.

EDILKAMIN ACQUATONDO - L'ECHANGEUR À 3 VOIES (options) - 1

text_image eau froide installation eau chaude échangeaur eau froide sanitaire

EDILKAMIN ACQUATONDO - L'ECHANGEUR À 3 VOIES (options) - 2

Kit vannes (421600) composé de: vanne automatique purge air, sûreté 1,5 bar, décharge thermique 90°C

EDILKAMIN ACQUATONDO - L'ECHANGEUR À 3 VOIES (options) - 3

Vanne à 3 voies 1" (143330) pour régler le flux de l'eau au niveau de l'installation

EDILKAMIN ACQUATONDO - L'ECHANGEUR À 3 VOIES (options) - 4

Régulateur électronique (220780)

EDILKAMIN ACQUATONDO - L'ECHANGEUR À 3 VOIES (options) - 5

Echangeur 20 plaques Echangeur 30 plaques pour sanitaire pour installation (262570) (216620)

EDILKAMIN ACQUATONDO - L'ECHANGEUR À 3 VOIES (options) - 6

Échangeur à 3 voies code 627780

EDILKAMIN ACQUATONDO - L'ECHANGEUR À 3 VOIES (options) - 7
Tournebroche Acquatondo 22 code 234560 Acquatondo 29 code 236710 Acquatondo 29 prismatique code 241090

Estimado Sr./Sra.

Le agradecemos ha haya elegido ACQUATONDO

INSTRUCTIONS POUR UN ÉQUILIBRAGE CORRECT DE LA PORTE (tarage du contre-poids uniquement en augmentation)

  • Insérer la rondelle de compensation (A) dans les câbles
  • Placer les rondelles de compensation (A) fournis, nécessaires pour équilibrer la porte,
  • Faisant attention de bien insérer la rondelle dans le siège du crochet du contre-poids
    N.B. avant d'installer le revêtement, vérifier le bon fonctionnement des branchements, des commandes et de toutes les pièces en mouvement. La vérification doit être effectuée avec la cheminée allumée et à plein régime pendant quelques heures, avant de revêtir le monobloc pour pouvoir éventuellement intervenir.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : ACQUATONDO

Catégorie : Cheminée