HOMEDICS SP-195HJ - Appareil de massage

SP-195HJ - Appareil de massage HOMEDICS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP-195HJ HOMEDICS au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HOMEDICS SP-195HJ - page 10
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Appareil de massage HOMEDICS SP-195HJ, type : masseur à percussion, dimensions : compact, poids : léger.
Modes de massage Plusieurs intensités et modes de massage disponibles pour un confort personnalisé.
Utilisation Conçu pour soulager les douleurs musculaires et favoriser la détente, utilisation sur différentes parties du corps.
Alimentation Fonctionne sur secteur, câble d'alimentation inclus.
Maintenance Nettoyer la surface extérieure avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau.
Sécurité Ne pas utiliser sur des zones sensibles ou blessées, suivre les instructions du manuel d'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, consulter le manuel pour les instructions détaillées et les conseils d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - SP-195HJ HOMEDICS

Comment allumer l'appareil de massage HOMEDICS SP-195HJ ?
Pour allumer l'appareil, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Pourquoi l'appareil ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle et que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment régler l'intensité du massage ?
Utilisez les boutons de réglage d'intensité situés sur le panneau de contrôle pour ajuster l'intensité selon vos préférences.
L'appareil fait un bruit étrange pendant son utilisation, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal en fonction de la fonction de massage utilisée, mais si le bruit est fort ou inhabituel, veuillez arrêter l'appareil et contacter le service clientèle.
Puis-je utiliser l'appareil de massage sur différentes parties du corps ?
Oui, l'appareil est conçu pour être utilisé sur différentes parties du corps, y compris le dos, le cou et les épaules. Veillez à suivre les instructions d'utilisation pour chaque zone.
Comment nettoyer l'appareil de massage ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface extérieure. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
L'appareil de massage est-il sûr pour les personnes ayant des problèmes de santé ?
Si vous avez des problèmes de santé ou des conditions médicales particulières, consultez votre médecin avant d'utiliser l'appareil.
Quelle est la durée de la garantie de l'appareil HOMEDICS SP-195HJ ?
L'appareil est généralement couvert par une garantie d'un an. Vérifiez les documents fournis avec l'appareil pour plus de détails.
Que faire si l'appareil ne chauffe pas comme prévu ?
Assurez-vous que la fonction de chaleur est activée. Si le problème persiste, débranchez l'appareil et contactez le service clientèle.
L'appareil peut-il être utilisé par des enfants ?
L'utilisation de l'appareil par des enfants doit être supervisée par un adulte. Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.

Questions des utilisateurs sur SP-195HJ HOMEDICS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP-195HJ - HOMEDICS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP-195HJ de la marque HOMEDICS.

MODE D'EMPLOI SP-195HJ HOMEDICS

www.homedics.com/registerVos précieux commentaires au sujet de ce produit nous aideront à créer des produits que vous adorerez.VEUILLEZ PRENDRE QUELQUES INSTANTS ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT SUR: GUIDE D’UTILISATION ET INFORMATION DE GARANTIE11

  • Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant immédiatement après usage et avant de le nettoyer.
  • NE TENTEZ PAS de prendre un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
  • N’UTILISEZ PAS l’appareil lorsque vous prenez votre bain ou votre douche.
  • N’INSTALLEZ ET NE RANGEZ JAMAIS l’appareil à un endroit où il peut tomber ou être tiré dans un bain ou un lavabo.
  • NE PLACEZ PAS ou ne faites pas tomber l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • N’UTILISEZ JAMAIS d’épingle ou autres attaches métallique avec cet appareil. VERTISSEMENT – AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
  • NE LAISSEZ JAMAIS un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’ajouter ou d’enlever des pièces ou des accessoires.
  • Cet appareil n’est pas conçu pour les enfants.
  • Une étroite surveillance est requise lorsque cet appareil est utilisé par un enfant ou une personne handicapée, ou lorsque l’appareil est utilisé près de ceux-ci.
  • Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues, conformément au présent manuel. N’utilisez pas d’accessoire non recommandé par HoMedics; en particulier pour tout accessoire non fourni avec l’appareil.
  • NE FAITE JAMAIS fonctionner l’appareil si une prise ou un câble est endommagé, s’il ne fonctionne pas normalement, s’il est tombé, a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Présentez l’appareil à un centre de service HoMedics afin qu’il soit évalué et réparé.
  • Maintenez le câble loin des surfaces chaudes.
  • NE FAITES JAMAIS tomber et n’insérez jamais d’objet dans une quelconque ouverture de l’appareil.
  • NE FAITES PAS FONCTIONNER l’appareil dans un endroit où des produits en aérosol ou de l’oxygène ont été utilisés.12 13
  • NE FAITES PAS fonctionner l’appareil sous une couverture ou un oreiller. Une surchauffe peut se produire et provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
  • N’UTILISEZ PAS le câble d’alimentation pour transporter l’appareil. Ne vous servez pas du câble en guise de poignée.
  • Pour débrancher, mettre toutes les commandes sur Arrêt et retirer la fiche de la prise. Ensuite, débranchez le câble de la prise.
  • N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur.
  • N’UTILISEZ JAMAIS l’appareil lorsque les conduits d’air sont bloqués. Libérez les conduits d’air de peluches, cheveux ou autres éléments pouvant obstruer les conduits.
  • Utilisez les surfaces chauffantes avec précaution. Elles peuvent causer des brûlures graves. N’utilisez pas cet appareil sur une peau insensible ou sur une personne ayant une faible circulation sanguine. Une utilisation non supervisée de la fonction chaleur par un enfant ou une personne devant composer avec une incapacité peut s’avérer dangereuse.
  • N’UTILISEZ JAMAIS l’appareil lorsqu’il repose sur une surface molle, par exemple un lit ou un fauteuil, car les conduits d’air peuvent se bloquer.
  • Recharger uniquement avec le chargeur fourni avec l’appareil. Un chargeur qui convient à un bloc-batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre bloc-batterie. Seuls les chargeurs portant le numéro de pièce PP-SP195HJADP doivent être utilisés.
  • NE PAS exposer un bloc-batterie ou un appareil à des flammes ou à des températures excessives. Une exposition à des flammes ou des températures supérieures à 265 °F (130 °C) peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-batterie ou l’appareil hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures hors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter les risques d’incendie. Fonctionnement du produit et plage de températures de charge : 32 °F ~ 104 °F (0 °C ~ 40 °C).13
  • Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil, si : - Vous êtes enceinte - Vous avez un stimulateur cardiaque - Vous avez des inquiétudes au sujet de votre santé
  • Cet appareil n’est pas recommandé aux diabétiques.
  • NE LAISSEZ JAMAIS l’appareil sans surveillance, surtout en présence d’un enfant.
  • NE JAMAIS couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
  • N’UTILISEZ JAMAIS cet appareil pendant plus de 15 minutes consécutives.
  • Une utilisation excessive peut entraîner une surchauffe et réduire la durée de vie de l’appareil. Si une surchauffe survient, arrêtez d’utiliser l’appareil et attendez qu’il se refroidisse avant de le réutiliser.
  • N’UTILISEZ JAMAIS cet appareil directement sur des zones enflées ou enflammées, ou sur des éruptions cutanées.
  • NE PAS utiliser ce produit à la place de soins médicaux.
  • NE JAMAIS utiliser ce produit au lit.
  • Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par un individu souffrant d’un trouble physique limitant ses capacités à utiliser les commandes ou ayant des troubles de la sensibilité dans la région inférieure du corps.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un véhicule.
  • Conçu pour un usage domestique seulement. Ce produit est équipé d’une batterie lithium-ion interne qui ne peut pas être remplacée. La batterie ne peut pas être réparée par l’utilisateur. Éliminer l’appareil conformément à toutes les réglementations locales, d’état, provinciales et nationales.14 15 CORSET DE MASSAGE SANS FIL AVEC VIBRATIONS ET CHALEUR

VIBRATION ET CHALEUR

MISE EN MARCHE BLOC-BATTERIE Comprend : coussin de chaleur apaisante et de vibration, bloc de batterie avec pochette en tissu, adaptateur de charge, 2 brides longues et 2 brides courtes. LONGUES SANGLES ADAPTATEUR SANGLES COURTES15

1. Branchez l’appareil à la batterie pour alimenter le

2. Placer le coussin de chaleur et de vibration à l’endroit

désiré du corps et utiliser les brides pour le fixer en position. Voir la page 14 pour les instructions de port et d’utilisation.

3. Pour activer le chauffage apaisant, maintenir le bouton

de mise en marche appuyé pendant 3 secondes. Le chauffage apaisant se met en marche et le bouton de mise en marche s’allume en rouge.

4. Pour activer le massage à vibration, appuyer une fois

rapidement sur le bouton de mise en marche . Le massage par vibration commence au réglage le plus élevé. Le bouton de mise en marche s’allume en bleu.

5. Pour bénéficier d’un massage apaisant associé à un

massage vibrant, appuyez une fois de plus sur le bouton de mise en marche . Le bouton de mise en marche s’allume en rose.

6. Pour éteindre l’appareil, maintenir le bouton de mise en

marche appuyé pendant 3 secondes.

7. L’appareil est livré complètement chargé. Si la batterie est

vide, sortir le bloc-batterie de son étui et le débrancher de l’appareil. Ensuite, brancher l’adaptateur dans une prise de 120 V et brancher l’autre extrémité au port en haut du bloc-batterie. REMARQUE: Ce produit doit être conservé à 25 °C (77 °F).16 17 DOS GENOU CUISSE BRAS Longue Sangle Sangle Courte Longue Sangle Sangle Courte Le plaid sans fil pour le corps avec vibration et chaleur est un article polyvalent qui peut être utilisé sur de nombreuses parties du corps, y compris le haut du dos et le bas du dos, les jambes, les genoux, les coudes, et plus encore. Veuillez trouvez ci-dessous quatre exemples d’utilisation du plaid sans fil pour le corps avec vibration et chaleur, illustrant les brides à utiliser pour l’attacher.17

DÉCLARATION DE LA FCC

Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou télévisées causées par des modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner l’interdiction d’utiliser l’appareil. REMARQUE : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC et à CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant, il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
  • Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché.
  • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.HoMedics vend ses produits avec l’intention que ceux-ci soient exempts de défauts de fabrication et de qualité d’exécution durant une période de deux années à compter de la date d’achat initiale, exception faite des indications ci-après. HoMedics garantit que ce produit sera exempt de vices de matériel ou de malfaçon sous des conditions d’utilisation et d’entretien normales. La présente garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne s’applique pas aux détaillants. Pour obtenir le service de garantie sur votre produit HoMedics, contactez un représentant des relations avec les consommateurs pour obtenir de l’aide. Assurez-vous d’avoir sous la main le numéro de modèle du produit. HoMedics n’autorise personne, y compris mais non de façon limitative les détaillants, l’acheteur consommateur postérieur du produit auprès d’un détaillant, ou les acheteurs distants à lier HoMedics de quelque façon que ce soit au-delà des modalités établies aux présentes. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par mauvais usage ou usage abusif ; accident ; attachement de quelque accessoire non autorisé que ce soit ; altération du produit ; installation impropre ; réparations ou modifications non autorisées, utilisation inappropriée de l’alimentation électrique ; perte de puissance ; produit qu’on a laissé tomber ; anomalie ou dommage à une pièce fonctionnelle pour avoir omis de faire l’entretien recommandé par le fabricant ; dommages dus au transport ; vol ; négligence ; vandalisme ; ou conditions environnementales ; perte de jouissance pendant que le produit est dans une installation de réparation ou est autrement en attente d’une pièce ou d’une réparation ; ou toute autre condition quelle qu’elle soit indépendante de la volonté de HoMedics. La présente garantie n’est exécutoire que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit nécessitant des modifications ou une adaptation pour lui permettre de fonctionner dans tout autre pays que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou une réparation de produit endommagé par de telles modifications n’est pas couvert au titre de la présente garantie. LA GARANTIE STIPULÉE AUX PRÉSENTES SERA LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’Y AURA AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE. HOMEDICS N’AURA AUCUNE REDEVABILITÉ À L’ÉGARD DE QUELQUE DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF OU PARTICULIER QUE CE SOIT. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE N’EXIGERA-T-ELLE AUTRE CHOSE QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UNE OU PLUSIEURS PIÈCES JUGÉES DÉFECTUEUSES DURANT LA PÉRIODE D’APPLICATION DE LADITE GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA EFFECTUÉ. Si les pièces de rechange pour le matériel défectueux ne sont pas disponibles, HoMedics se réserve le droit de faire des substitutions de produits aux lieu et place d’une réparation ou d’un remplacement. La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, y compris mais non de façon limitative à la vente de tels produits sur les sites Internet de vente aux enchères et/ou la vente de tels produits par des revendeurs de surplus ou des entrepôts de vente. Toutes les garanties quelles qu’elles soient cesseront et seront immédiatement résiliées advenant que tout produit ou pièce de produit soit réparée, remplacée, altérée ou modifiée sans le consentement explicite et par écrit d’HoMedics. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir des droits additionnels pouvant varier d’un état ou d’une province et d’un pays à l’autre. Compte tenu de la réglementation propre à chaque état, province et pays, certaines des restrictions qui précèdent peuvent ne pas s’appliquer à vous. Pour plus de renseignements concernant notre éventail de produits aux É.-U., veuillez visiter : www.homedics.com. Au Canada, veuillez visiter : www.homedics.ca. POUR OBTENIR DU SERVICE AUX É.-U. Courriel : cservice@homedics.com du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 19 h 00 HNE 1-800-466-3342

POUR OBTENIR DU SERVICE AU CANADA

Courriel : cservice@homedicsgroup.ca du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 HNE 1-888-225-7378

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HOMEDICS

Modèle : SP-195HJ

Catégorie : Appareil de massage