Klein Tools 93LCLS - Niveau laser

93LCLS - Niveau laser Klein Tools - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 93LCLS Klein Tools au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Klein Tools 93LCLS - page 21
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Niveau laser à lignes croisées, portée jusqu'à 30 mètres, précision de ± 3 mm à 10 m, classe de laser II.
Utilisation Idéal pour les travaux de nivellement, d'alignement et de marquage dans la construction et la rénovation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la calibration, nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, remplacer les piles si nécessaire.
Sécurité Éviter le contact direct avec le faisceau laser, porter des lunettes de protection si nécessaire, respecter les instructions d'utilisation.
Informations générales Alimentation par piles AA, léger et portable, livré avec support de montage et étui de transport.

FOIRE AUX QUESTIONS - 93LCLS Klein Tools

Comment calibrer le niveau laser Klein Tools 93LCLS ?
Pour calibrer le niveau laser, placez-le sur une surface plane et activez le laser. Vérifiez que le faisceau est bien horizontal ou vertical selon le mode utilisé. Si nécessaire, ajustez la vis de calibration.
Quelle est la portée maximale du niveau laser Klein Tools 93LCLS ?
La portée maximale du niveau laser Klein Tools 93LCLS est de 30 mètres en intérieur et de 10 mètres en extérieur, selon les conditions d'éclairage.
Comment changer les piles du niveau laser Klein Tools 93LCLS ?
Pour changer les piles, retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière de l'appareil. Remplacez les vieilles piles par des piles neuves en respectant la polarité indiquée.
Le niveau laser Klein Tools 93LCLS fonctionne-t-il sous la pluie ?
Le niveau laser Klein Tools 93LCLS n'est pas étanche. Il est recommandé de ne pas l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment nettoyer le niveau laser Klein Tools 93LCLS ?
Pour nettoyer le niveau laser, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Quels accessoires sont inclus avec le niveau laser Klein Tools 93LCLS ?
Le niveau laser Klein Tools 93LCLS est généralement livré avec un support mural et un manuel d'utilisation. Vérifiez l'emballage pour confirmer les accessoires inclus.
Comment prolonger la durée de vie de la batterie du niveau laser ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, éteignez le niveau laser lorsqu'il n'est pas utilisé et retirez les piles si l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période.
Que faire si le laser ne s'allume pas ?
Si le laser ne s'allume pas, vérifiez d'abord les piles. Remplacez-les si nécessaire. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un défaut technique et il est conseillé de contacter le service client.

Questions des utilisateurs sur 93LCLS Klein Tools

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 93LCLS - Klein Tools et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 93LCLS de la marque Klein Tools.

MODE D'EMPLOI 93LCLS Klein Tools

93LCLS Niveau laser en croix à nivellement automatique à plomb FRANÇAIS

Le niveau KleinTools93LCLS est de instrument d’alignement laser à nivellement automatique servant à projeter des croix formées d’une ligne horizontale et d’une ligne verticale, et ce, à des fins de mise en place et d’alignement. De plus, la partie supérieure 93LCLS comporte un laser à plomb.

  • Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
  • Humidité relative: <80% (sans condensation)
  • Température de fonctionnement: -10°C à 45°C (20°F à 115°F)
  • Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-5°F à 140°F)
  • Laser: 630 à 680nm, ≤1mW pour chaque faisceau, produit laser de classeII
  • Précision: ±2mm par 10m (±3/32po par 33pi) (faisceaux à l’horizontal et à la verticale)
  • Poids: 820g (26oz) sans les piles (modèle93LCLS)
  • Étalonnage: Précis pendant unan
  • Normes: Conforme aux normes: EN61326-1:2013, EN60825-1:2014. Conforme aux normes 1040.10 et 1040.11 du Titre 21 du CFR, exception faite de la norme IEC 60825-1 (3e édition), con-formément au document « Laser Notice No. 56 » daté du 8 mai 2019
  • Niveau de pollution: 2
  • Protection contre les in ltrations: Conforme à la normeIP54 en ce qui concerne la résistance à l’eau et à la poussière.
  • Environnement électromagnétique: IEC EN61326-1:2013. Cet équipement répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones résidentielles, les locaux commerciaux et les sites industriels légers. Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications. FRANÇAIS23 AVERTISSEMENTS
  • Faire entrer la radiation laser en contact avec l’œil peut causer des blessures graves et permanentes aux yeux. Ne regardez JAMAIS directement le faisceau laser émis par cet instrument.
  • N’utilisez pas cet instrument s’il semble endommagé.
  • Ne modifiez l’instrument d’aucune façon. Autrement, vous risquez de lancer l’émission de radiations laser dangereuses provoquant de sérieuses blessures aux yeux.
  • N’utilisez pas de matériel optique tel que des lentilles, des prismes ou même des jumelles dans le but de transmettre, retransmettre ou visionner le faisceau laser; vous pourriez subir de sérieuses blessures aux yeux.
  • Ce produit ne devrait être utilisé que par des opérateurs qualifiés ou par ceux ayant bien lu et comprit les directives.
  • Ce produit ne devrait pas être utilisé dans un emplacement où quelqu’un pourrait regarder dans l’instrument par accident ou encore où les faisceaux laser peuvent entrer en contact avec des yeux par inadvertance. Dans les deuxcas, cela pourrait provoquer des blessures sérieuses aux yeux.
  • Après utilisation, l’instrument devrait être éteint pour éliminer les risques d’exposition aux radiations laser dangereuses pouvant causer de graves blessures aux yeux.
  • Ne retirez pas les étiquettes de mise en garde sur l’instrument; cela pourrait augmenter le risque de subir des blessures sérieuses et le risque d’exposition aux radiations laser dangereuses.
  • Après utilisation, l’instrument devrait être mis en lieu sûr dans un environnement propre. Cela protège l’instrument des chutes et des mouvements accidentels, ces éléments pouvant endommager l’instrument et donc augmenter les risques d’exposition aux radiations laser dangereuses pouvant causer de graves blessures aux yeux.
  • Cet instrument est conforme à la normeIP54 en ce qui concerne la résistance à l’eau et à la poussière. En cas de contact avec l’eau, séchez l’instrument avec un linge sec et non pelucheux.
  • Cet instrument ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Étiquette d’avertissement latérale du 93LCLS24

Ouverture de la ligne horizontale

Ouverture de la ligne verticale

Bouton Marche/Arrêt de la ligne horizontale

Porte du compartiment à pile

Bouton Marche/Arrêt de la ligne verticale

Support pour trépied à connecteur 1/4-20

Bouton Marche/Arrêt du plomb

Indicateur d'état de la batterie

Support pour trépied d’arpentage 5/8-11

Indicateur d’inclinaison excessive

Mise sous tension/verrouillage/ déverrouillage du pendule

Support à fixation aimantée

Adaptateur d’applique au mur

CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES

REMARQUE: Cet instrument ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. SYMBOLES SUR L’INSTRUMENT: Ligne laser verticale Indicateur d'état de la batterie (vert = chargé, rouge = faible) Conforme à la normeIP54 pour la protection contre les infiltrations– l’eau et la poussière Ligne laser horizontale Indicateur d’inclinaison excessive Radiations laser dangereuses Laser à plomb Polarité des piles Avertissement ou mise en garde DEEE : mise au rebut de la électronique Conformité européenne: Conforme aux directives de l’Espace économique européen UKCA: Évaluation de la conformité du Royaume-Uni Laser de classe 2 NE regardez PAS directement le faisceau ni avec des instru- ments optiques Lisez et respectez toutes les instructions

ALLUMER ET ÉTEINDRE LES FAISCEAUX DU LASER Appuyez sur les boutons Marche/Arrêt pour la ligne horizontale

, la ligne verticale

afin d’allumer et d’éteindre les lignes laser correspondantes. Vous ne pouvez appuyer sur ces boutons qu’une fois que le système de verrouillage du pendule

est réglé à la position «déverrouillé». Si le système de verrouillage du pendule passe de la position «déverrouillé» à «verrouillé» pendant que les faisceaux laser sont allumés, ces derniers s’éteindront automatiquement. Toutes les lignes laser peuvent fonctionner séparément ou simultanément. REMARQUE : L’utilisation du point à plomb permet de projeter des rayons laser à la fois vers le haut et vers le bas. Le rayon pointant vers le bas peut servir à repérer un point précis au sol pendant que le rayon pointant vers le haut est projeté sur le point correspondant au plafond. SYSTÈME DE VERROUILLAGE DU PENDULE ET NIVELLEMENT AUTOMATIQUE Les lasers sont montés sur un pendule de manière à ce que l’instrument se mette au niveau automatiquement. Le système de verrouillage du pendule

doit être à la position «déverrouillé» pour que l’instrument se mette automatiquement au niveau. Si l’instrument est incliné à l’horizontale à un angle >4°, le pendule ne pourra se mettre automatiquement au niveau. Dans ce cas, les faisceaux laser actifs et l’indicateur d’inclinaison excessive

clignoteront pour indiquer que l’instrument est incliné, et donc qu’il ne peut se mettre au niveau. L’instrument doit donc être replacé plus au niveau pour que le pendule à nivellement automatique fonctionne efficacement. Ligne laser horizontaleLigne laser horizontale Ligne laser verticaleLigne laser verticale Ligne laser du plombLigne laser du plomb REMARQUE: Si l’instrument indique qu’il n’est pas au niveau (autrement dit, si les faisceaux laser ou l’indicateur d’inclinaison excessive clignotent

il ne devrait pas servir à définir le niveau ou pour les lignes de plomb. REMARQUE: Après l’utilisation de l’instrument, les faisceaux laser actifs doivent être éteints et le système de verrouillage du pendule doit être réglé à «verrouillé» avant l’entreposage. Inclinaison excessive Inclinaison excessive de l’instrumentde l’instrument26

L’instrument est fixé à un support à fixation aimantée. Le support peut être fixé à toute structure magnétique telle que les tenons en acier, les conduits, les poutres porteuses ou encore les portes en acier. Le support comporte aussi un trou de serrure afin de fixer l’instrument avec une vis ou un clou sur des structures non magnétiques. Une fois installé sur une structure avec le support de fixation, l’instrument peut pivoter sur 360° pour mieux diriger les faisceaux laser.

L’adaptateur d’applique au mur peut être fixé sur une poutre porteuse, ou alors sur un support mural pour plafond suspendu; tant qu’une surface en acier est accessible pour y installer le support de fixation magnétique de l’instrument. Une fois fixé grâce à l’aimant, l’instrument peut être positionné pour projeter une ligne laser vers l’emplacement désiré. L’adaptateur d’applique comporte aussi un trou de serrure servant à fixer l’instrument avec une vis ou un clou. Fixé en trou de serrureFixé en trou de serrureFixé par l’aimantFixé par l’aimant Adaptateur xé sur un support pour Adaptateur xé sur un support pour plafond suspenduplafond suspendu Adaptateur xé en trou de serrureAdaptateur xé en trou de serrure FRANÇAIS27 Inclinaison vers la gauche/droite du faisceau à l’horizontale (FIG. 1) Stabilisez l’instrument avec son support de fixation à une distance x par rapport à la structure murale verticale, tel qu’illustré. Faites tourner l’instrument sur son support vers la gauche de façon à ce que le côté droit du faisceau soit projeté sur le mur opposé à l’instrument, puis marquez son emplacement vertical sur le mur. Faites tourner l’instrument vers la droite et marquez l’emplacement vertical du côté gauche du faisceau. À environ 10m (33pi), la distance verticale d entre les marques du côté gauche et du côté droit devrait être ≤4mm (5/32po). Par exemple, si x est fixé à 4,6m (15pi), la distance verticale d devrait correspondre à 2mm (≤3/32po). VÉRIFICATION DES FAISCEAUX LASER À DES FINS DE PRÉCISION DU NIVEAU MUR Distance verticale entre les marques Droite Gauche

D28 Inclinaison verticale du faisceau (FIG. 3) Posez l’instrument au plancher et projetez un faisceau vertical sur une ligne x d’environ 1,9m (6pi). Marquez le point a au plafond. Placez l’instrument de l’autre côté de la ligne et marquez de nouveau le point b au plafond. La distance d devrait atteindre 4mm (≤5/32po) pour un plafond de 10m (33pi), ou alors 2mm (≤3/32po) pour un plafond de 4,6m (15pi).

Inclinaison hors plan du faisceau à l’horizontale (FIG. 2) Placez l’instrument parallèlement au mur et projetez un faisceau le long du mur, de gauche à droite, tel qu’illustré. Marquez deuxemplacements (a, b) séparés par une distance x le long du faisceau. Placez le laser de l’autre côté du mur et projetez le faisceau avec la marque b, de la droite vers la gauche tel qu’illustré. Finalement, marquez la position c. Si x est de 9,1m (30pi), la distance verticale d devrait correspondre à 4mm (≤5/32po). Par exemple, si x est fixé à 4,6m (15pi), la distance verticale d devrait correspondre à 2mm (≤3/32po).

MUR MUR VÉRIFICATION DES FAISCEAUX LASER À DES FINS DE PRÉCISION DU NIVEAU FRANÇAIS29 Plomb (MODÈLE93LCLS et 93LCLG, FIG. 4) Posez l’instrument sur le plancher et projetez une cible au plafond avec le laser à plomb. Faites tourner le laser sur 180° et projetez cette même cible au plafond. La distance d devrait atteindre 6mm (≤1/4po) pour un plafond de 10m (33pi), ou alors 3mm (≤1/8po) pour un plafond de 4,6m (15pi). PLAFOND

180° VÉRIFICATION DES FAISCEAUX LASER À DES FINS DE PRÉCISION DU NIVEAUSERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1 800 553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre le niveau laser, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant. RANGEMENT Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées ou à un taux d’humidité élevé. Après une période de stockage dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez le niveau laser revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.

CONFORMITÉ FCC ET IC

Consultez la page de ce produit à l’adresse www.kleintools.com pour obtenir des renseignements sur la conformité à la Federal Communications Commission (FCC). Canada ICES-003 (B)/NMB-003 (B) GARANTIE www.kleintools.com/warranty

MISE AU REBUT/RECYCLAGE

Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov/recycle. ENTRETIEN

REMPLACEMENT DES PILES

Lorsque Indicateur d'état de la batterie

devient rouge, remplacez les piles.

1. Ouvrez la porte du compartiment à pile

2. Retirez et recyclez les troispilesAA à plat.

3. Mettez les nouvelles piles en place

(tenez compte de la polarité).

4. Assurez-vous de ferme le compartiment

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Klein Tools

Modèle : 93LCLS

Catégorie : Niveau laser