RIDGID R41422 - Scie

R41422 - Scie RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R41422 RIDGID au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice RIDGID R41422 - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Scie circulaire de 7-1/4 pouces, moteur de 15 A, vitesse à vide de 5 800 tr/min
Capacité de coupe Profondeur de coupe de 2-7/16 pouces à 90°, 1-7/8 pouces à 45°
Poids Poids léger pour une maniabilité accrue
Utilisation Idéale pour la coupe de bois, panneaux de particules et matériaux similaires
Maintenance Vérifier régulièrement les lames et nettoyer le moteur pour éviter l'accumulation de poussière
Sécurité Équipée d'un frein de lame, protection de la lame et d'une poignée antidérapante
Accessoires inclus Lame de scie, clé de lame, guide parallèle
Informations générales Garantie limitée de 3 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - R41422 RIDGID

Comment assembler la scie RIDGID R41422?
Pour assembler la scie RIDGID R41422, commencez par consulter le manuel d'utilisation fourni. Assurez-vous d'avoir tous les composants. Fixez la base de la scie au corps principal en utilisant les vis appropriées. Ensuite, installez la lame en suivant les instructions spécifiques pour le modèle.
Quelle est la taille de lame recommandée pour la RIDGID R41422?
La scie RIDGID R41422 est conçue pour utiliser des lames de 254 mm (10 pouces). Assurez-vous que la lame est compatible avec le type de coupe que vous souhaitez effectuer.
Comment changer la lame de la scie RIDGID R41422?
Pour changer la lame, débranchez la scie et utilisez la clé de lame fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez la lame usagée, placez une nouvelle lame et resserrez le boulon en vous assurant qu'il est bien fixé.
Que faire si la scie ne démarre pas?
Si la scie RIDGID R41422 ne démarre pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous que l'interrupteur de sécurité est activé et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service client.
Comment ajuster la profondeur de coupe sur la RIDGID R41422?
Pour ajuster la profondeur de coupe, localisez le levier de réglage de profondeur sur la scie. Déverrouillez le levier, ajustez la base de la scie à la profondeur désirée, puis verrouillez de nouveau le levier pour maintenir l'ajustement.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la RIDGID R41422?
La scie RIDGID R41422 est conçue pour couper divers matériaux, y compris le bois, le contreplaqué et certains types de plastiques. Évitez de couper des matériaux métalliques ou des matériaux trop durs qui pourraient endommager la lame.
Comment nettoyer la scie RIDGID R41422 après utilisation?
Après utilisation, débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous que la lame est propre avant de la ranger.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la RIDGID R41422?
Les pièces de rechange pour la scie RIDGID R41422 peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés RIDGID ou directement sur le site officiel de RIDGID. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle à portée de main.
Quelle est la garantie de la scie RIDGID R41422?
La scie RIDGID R41422 est généralement fournie avec une garantie limitée de trois ans. Pour des détails spécifiques, veuillez consulter le manuel d'utilisation ou le site web de RIDGID.

Questions des utilisateurs sur R41422 RIDGID

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R41422 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R41422 de la marque RIDGID.

MODE D'EMPLOI R41422 RIDGID

Lire attentivement toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L’OUTIL. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. SE PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES EN ÉVITANT TOUT CONTACT DU CORPS AVEC DES SURFACES MISES À LA TERRE. Par exemple : tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs.

MAINTENIR TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION

EN PLACE et en bon état de fonctionnement. RETIRER LES CLÉS ET OUTILS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage en ont été retirés de l’outil avant de le mettre en marche. GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents. NE PAS laisser d’outils ou de pièces de bois sur la machine en fonctionnement.

NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT

DANGEREUX. Ne pas utiliser les outils électriques dans des endroits mouillés ou humides, ne pas les exposer à la pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé. GARDER LES ENFANTS ET VISITEURS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir à bonne distance de la zone de travail. Ne pas laisser les visiteurs toucher l’outil ou son cordon d’alimentation pendant le fonctionnement. ASSURER LA SÉCURITÉ DES ENFANTS dans l’atelier en installant des cadenas et des disjoncteurs ou en retirant les clés de contact. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites prévues. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’outil ou un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n’est pas conçu. UTILISER UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT. S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Utiliser exclusivement un cordon d’une capacité suffisante pour supporter le courant de fonctionnement de l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Un calibre de fil (A.W.G.) d’au minimum 14 est recommandé pour un cordon prolongateur de 7,6 mètres (25 pieds) ou moins. En cas de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples, gants, cravate ou bijoux. Ces articles pourraient être happés et tirer la main ou une partie du corps dans les pièces en mouvement. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef.

TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE

AVEC ÉCRANS LATÉRAUX CERTIFIÉE CONFORME À LA NORME ANSI Z87.1 LORS DE L'UTILISATION DE PRODUIT. ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible, utiliser des serre-joint ou un étau, ce qui réduit les risques et laisse les deux mains libres pour contrôler l’outil. NE PAS TRAVAILLER HORS DE PORTÉE. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Garder les outils bien affûtés et propres pour accroître la sécurité et les performances. Suivre les instructions de lubrification et de changement d’accessoires. DÉBRANCHER TOUS LES OUTILS. Tous les outils doivent être débranchés lorsqu’ils ne sont pas en usage et avant toute opération d’entretien ou de changement d’accessoire, disque, forer, fers, etc. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher un outil. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Voir les accessoires recommandés dans le manuel d’utilisation. L’usage de tout accessoire incorrect peut être dangereux. NE JAMAIS MONTER SUR L’OUTIL. Un basculement pourrait entraîner des blessures graves. VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions prévues. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Pour éviter les risques de blessures, toute protection ou pièce endommagée doit être correctement réparée ou remplacée dans un centre de réparations agréé. NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL EN FONCTIONNEMENT

SANS SURVEILLANCE. COUPER L’ALIMENTATION

ÉLECTRIQUE. Ne pas s’éloigner de l’outil avant qu’il soit parvenu à un arrêt complet. PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la poussière. PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une protection auditive durant les périodes d’utilisation prolongée.3 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

ASSUJETTIR OU BOULONNER SOLIDEMENT

la machine sur un établi ou autre plan de travail, approximativement à la hauteur des hanches. N’UTILISER QUE LES DISQUES APPROPRIÉES. Ne pas utiliser de disques dont le trou n’est pas de la taille correcte. Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de disque défectueux ou de type incorrect. La taille maximum de disque pouvant être utilisée sur cet outil est de 356 mm (14 po). NE PAS RETIRER LES PROTECTIONS DE DISQUE. Ne jamais utiliser l’outil avec des couvercles ou dispositifs de protection retirés. S’assurer que tous les dispositifs de protection fonctionnent correctement avant chaque utilisation. GARDER LES MAINS À L’ÉCART DE LA ZONE DE COUPE. Garder les mains à l’écart du disque. Ne pas passer les mains au-dessous ou au-dessus du disque en rotation. Ne pas essayer de retirer une pièce coupée pendant que le disque est en rotation. TOUJOURS SOUTENIR LES PIÈCES LONGUES. Pour éviter que la machine ne risque de basculer, toujours soutenir les pièces longues. S’ASSURER QUE TOUS LES RÉGLAGES SONT

SOLIDEMENT VERROUILLÉS AVANT DE COMMENCER

À COUPER. TOUJOURS UTILISER L’ÉTAU pour assujettir la pièce à couper. NE JAMAIS couper plus d’une pièce à la fois. NE JAMAIS PLACER plus d’une pièce à la fois sur la base de la machine. NE JAMAIS TRAVAILLER À « MAIN LEVÉE ». Toujours assujettir la pièce à couper avec l’étau. NE JAMAIS tenir la pièce à couper avec la main. Les pièces deviennent brûlantes lorsqu’elle sont coupées. NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.

N’UTILISER QUE DES CORDONS PROLONGATEURS

POUR EXTÉRIEUR. Pour les travaux à l’extérieur, utiliser exclusivement des cordons spécialement conçus à cet effet, marqués en conséquence, et dotés d’une prise de terre agréée. LE DISQUE ABRASIF CONTINUE DE TOURNER EN ROUE LIBRE UNE FOIS QUE L’OUTIL EST ÉTEINT. NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL DANS UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE. Les étincelles normalement produite par le moteur pourraient enflammer les vapeurs. INSPECTER L’OUTIL RÉGULIÈREMENT. Faire remplacer tout commutateur défectueux par un technicien qualifié ou un centre de réparations agréé. Le fil à gaine verte, avec ou sans traceur jaune est le fil de terre. Si le cordon doit être réparé ou remplacé, ne pas connecter le fil de terre de l’outil sur une borne sous tension. Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement. Toujours rester conscient de l’emplacement du cordon et veiller à le tenir à l’écart du disque en rotation.

INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS

PROLONGATEURS et les remplacer s’ils sont endommagés. FICHES POLARISÉES. Pour réduire les risques de choc électrique, cet outil est équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. GARDER L’OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D’HUILE OU DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’outil. RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil en état de fatigue. Ne pas se presser. NE PAS UTILISER L’OUTIL SI LE COMMUTATEUR NE PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU DE L’ARRÊTER. Faire remplacer les commutateurs défectueux dans un centre de réparations agréé. NE JAMAIS TOUCHER LE DISQUES ou les pièces en mouvement pendant le fonctionnement. NE JAMAIS METTRE UN OUTIL EN MARCHE LORSQU’UNE PIÈCE EN ROTATION QUELCONQUE EST EN CONTACT AVEC LA PIÈCE À COUPER. NE PAS UTILISER CET OUTIL SOUS L’INFLUENCE DE L’ALCOOL, DE DROGUES OU DE MÉDICAMENTS. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine POUR LES RÉPARATIONS. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.

UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES

RECOMMANDÉS dans ce manuel ou ses addendas. L’emploi de tout accessoire non recommandé peut présenter un risque de blessure. Les instructions de sécurité d’utilisation sont fournies avec les accessoires. VÉRIFIER DEUX FOIS TOUS LES RÉGLAGES. S’assurer que la lame est bien serrée et ne toucher ni l’outil, ni la pièce à raboter avant de brancher sur le secteur.4 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES NE JAMAIS placer la main ou les doigts derrière, au- dessous ou à moins de 76 mm du disque ou de sa trajectoire. NE JAMAIS essayer de saisir une pièce, une chute ou quoi que ce soit se trouvant dans ou à proximité de la trajectoire du disque.

ÉVITER LES OPÉRATIONS ET POSITIONS

INCOMMODES pouvant causer un glissement soudain de la main vers le disque. TOUJOURS se tenir bien en équilibre. NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se trouver dans la trajectoire du disque. TOUJOURS éteindre la machine et attendre l’arrêt complet du disque avant de relever la garde ou de retirer la pièce.

NE JAMAIS FAIRE PASSER LE COMMUTATEUR

DE LA POSITION MARCHE À LA POSITION ARRÊT RAPIDEMENT. Ceci pourrait causer le desserrage du boulon de disque, créant une situation dangereuse. Si cela se produit, s’éloigner de la machine et attendre l’arrêt complet du disque. Débrancher la tronçonneuse et resserrer fermement le boulon d’axe du disque, après s’être assuré de l’absence de dommages. NE JAMAIS laisser la tronçonneuse branchée sans surveillance. SI UNE PIÈCE QUELCONQUE DE LA TRONÇONNEUSE MANQUE est brisée, déformée ou présente quelque défaut que ce soit, ou si un composant électrique quel qu’il soit ne fonctionne pas correctement, éteindre la machine, la débrancher de la prise secteur et faire réparer ou remplacer la pièce manquante, brisée ou endommagée avant de remettre la machine en service. S’ASSURER QUE LE DISQUE ABRASIF EST SOLIDEMENT MONTÉ comme décrit dans les instructions d’utilisation avant de brancher l’outil sur une prise secteur. Ne pas serrer le disque excessivement car il pourrait se fêler. S’ASSURER QUE LE DISQUE N’EST NI FÊLÉ, NI BRISÉ et que la machine fonctionne normalement avant de l’utiliser.

UTILISER EXCLUSIVEMENT DES DISQUES ABRASIFS

PRÉSENTANT UNE VITESSE DE ROTATION D’AU MOINS 3 900 R/MIN et fabriquée conformément à la norme ANSI B7.1. Toujours ranger les disques dans un endroit sec, où la température varie peu.

TOUJOURS AMENR LE DISQUE LENTEMENT CONTRE

LA PIÈCE pour commencer la coupe. Un contact brusque pourrait briser le disque. AVANT D’ENTAMER LA COUPE, appuyer sur la gâchette et laisser le disque parvenir à pleine vitesse. S’ASSURER QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST SUFFISAMMENT ÉCLAIRÉE pour voir ce que l’on fait et qu’aucun obstacle ne peut nuire à la sécurité d’utilisation AVANT d’effectuer quelque coupe que ce soit. TOUJOURS ÊTRE ATTENTIF ! Ne pas laisser la familiarité avec l’outil (acquise par une utilisation fréquente) causer une erreur stupide. TOUJOURS ÊTRE CONSCIENT qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. UTILISEZ SEULEMENT LES FLASQUES fournis avec ce touret d'établi. NE SERREZ PAS TROP FORT L'ÉCROU DE LA MEULE. Un serrage excessif peut entraîner une fissure de la meule pendant son utilisation. Nettoyez FRÉQUEMMENT le dessours du touret. SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, il doit être remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre de réparation agréé pour éviter tout risque. RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. Ce produit comporte des pièces telles que des interrupteurs à ressort, qui ont tendance à produire des arcs ou des étincelles. Par conséquent, lorsque la machine est utilisée dans un gargae, elle coit être placée à 457 mm (18 po) au-dessus du sol, dans un local séparé. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.5 - Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Symbole Mains à l’écart Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves. Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité. Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces bûlantes. V Volts Tension A Ampères Intensité Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) min Minutes Temps Courant alternatif Type de courant

Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide Construction de classe II Construction à double isolation .../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute SYMBOLE NOM

DÉSIGNATION / EXPLICATION

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels).6 - Français

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL). Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte l’inscription « WA » ou « W » sur sa gaine. Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée. **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Longueur du Calibre de fil cordon (A.W.G.) 25' 16 16 16 16 14 14 50' 16 16 16 14 14 12 100' 16 16 14 12 10 — **Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A NOTE : AWG = American Wire Gauge

Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre dans les pièces de bois, outils et autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.

Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves. DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.

Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les chocs électriques. NOTE : La réparation d’un outil à double isolation exigeant des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l’outil au centre de réparations agréé le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas utiliser cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une fois branché, vérifier l’alimentation électrique. CORDONS PROLONGATEURS Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant de l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci- dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis7 - Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation ............. 120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 15 A Vitesse à vide .....................................3 900 r/min (RPM) Diamètre de l’axe ....................................25,4 mm (1 po) Diamètre du disque ...............................356 mm (14 po) Angle du guide .........................droit (45°), gauche (45°) Capacités de coupe maximum : Tuyau cylindrique ...127 mm (5 po), diamètre extérieur Barre d’acier ........................................50,8 mm (2 po)

SE FAMILIARISER AVEC LA TRONÇONNEUSE

Voir le figure 1, page 16. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité. 356 mm (14 po) DISQUE ABRASIF La taille maximum de disque pouvant être utilisée sur cet outil est de 356 mm (14 po). Ce disque permet de couper des pièces de 127 mm (5 po) maximum d’épaisseur ou 203 mm (8 po) de largeur, selon l’angle de la coupe.

Le guide de la tronçonneuse est conçu pour soutenir la pièce à couper et permettre à l’étau de la maintenir solidement pendant la coupe. Ce guide est réglable, ce qui donne à la machine une grande souplesse d’utilisation. Il peut être ajusté de 0° à 45° sur la droite ou gauche pour la coupe d’angles. La série de trous permet de le déplacer vers l’avant pour la coupe de pièces hautes ou épaisses telles que les tubes carrés ou cylindriques. La série de trous permet également de déplacer le guide vers l’arrière pour la coupe de pièces minces ou larges telles que les cornières.

Lorsqu’il est abaissé à fond, le bras pivote est arrêté par une butée réglable se trouvant sur le support.

La clé d’axe se trouve côté de la base. Elle permet de remplacer le disque abrasif et d’effectuer les réglages d’angle du guide.

POIGNÉE DE TRANSPORT

Cette poignée est conçue pour transporter la machine d’un endroit à un autre. Avant d’essayer de soulever la machine par la poignée de transport, toujours verrouiller l’ensemble de coupe en position abaissée de transport, au moyen de la chaîne prévue à cet effet.

La poignée comporte la gâchette ainsi qu’un troup permettant l’installation d’un cadenas pour empêcher l’usage non autorisé. Le disque abrasif est amené sur la pièce à couper en poussant la poignée vers le bas. Le disque se relève automatiquement lorsque la poignée est relâchée.

GARDE DE DISQUE INFÉRIEURE

La garde inférieure assure la protection des deux côtés du disque. Le contact avec la pièce à couper peut causer le relevage de la garde supérieure lorsque le disque est abaissé sur la pièce.

POIGNÉE DE VERROUILLAGE D’ANGLE

Permet de faire pivoter le guide réglable sur l’angle désiré et de le verrouiller en place. MOTEUR Cette machine est équipée d’un moteur assez puissant pour effectuer les coupes les plus dures. En outre, il est équipéde balais amovibles de l’extérieur pour faciliter l’entretien.

COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT

Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. Installer un cadenas dans le trou de la gâchette pour empêcher l’usage non autorisé. LEVIER À RAPIDE Cette tronçonneuse est dotée d’un levier à rapide. Ce levier permet de serrer et desserrer rapidement l’étau sans devoir tourner sa poignée.

VERROUILLAGE DE BROCHE

Un bouton permet de verrouiller la broche de la scie afin d’empêcher le disque de la machine de tourner. Ne maintenir le bouton enfoncé que pour l’installation, le changement ou le retrait du disque.

La tronçoneuse peut être bloquée en position abaissée pour faciliter son remisage. La chaîne n’est utilisée que pour le transport ou le remisage.

GARDE DE DISQUE SUPÉRIEURE

Protège l’utilisateur contre tout contact avec la partie supérieure du disque. ÉTAU Cette tronçonneuse est dotée d’un étau. Cet étau se trouve à l’extrémité de sa vis et permet de bloquer les pièces à couper pour mieux contrôler la coupe. Il empêche également le matériau de se déplacer en direction du disque pendant la coupe.8 - Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé. Sortir la machine du carton avec précaution et la poser une un plan de travail horizontal. NOTE : Cet outil est lourd. Pour éviter des problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.

Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des blessures graves. La machine a été expédié avec le bras en position abaissée. Pour le libérer le bras, appuyer sur le poignée en « D » et décrocher la chaîne de transport.

Le bras de l’outil est équipé d’un ressort. Lorsque la chaîne de transport est décrochée, maintenir la poignée vers le bas afin d’éviter tout relèvement brusque. Ne pas prendre cette précaution représente un risque des blessures graves. Relever la machine de la scie en le tirant par sa poignée. Continuer de maintenir le poignée en « D » d’une main, pour empêcher qu’il ne se relève brusquement lorsque la chaîne de transport. Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement. La scie est réglée en usine pour effectuer une coupe précise. Après l’avoir assemblée, vérifier sa précision. Si les réglages ont été modifiés en cours d’expédition, voir les procédures spécifiques présentées dans ce manuel. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-866-539-1710.

LISTE DE CONTRÔLE D'EXPÉDITION

Tronçonneuse abrasive Clé d’axe Manuel d’utilisation

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.

La taille maximum de disque pouvant être utilisée sur cet outil est de 356 mm (14 po.). Ne jamais utiliser un disque trop épais pour permettre au flasque extérieur de s’engager sur les méplats de la broche. Des disques de trop grand diamètre toucheraient les gardes et des disques trop épais empêcheraient que l’écrou puisse maintenir le disque sur la broche. Ces deux situations peuvent causer un accident et des blessures graves.

Voir la figure 2, page 17. La scie doit être montée solidement sur un plan de travail ferme, tel qu’un établi. Pour ce faire, la base de la scie comporte trous. Ces trous doivent être utilisés pour fixer la scie sur le plan de travail au moyen de quatre boulons, rondelles et écrous à six pans (non inclus). Les boulons doivent être assez longs pour traverser la base de la scie, les rondelles frein, les écrous et l’établi. Serrer les quatre boulons fermement. Une fois la scie installée, vérifier soigneusement l’établi pour s’assurer qu’aucun mouvement ne peut se produire pendant l’utilisation. Si l’établi bascule, glisse ou se déplace, l’assujettir sur le sol avant d’utiliser la scie.9 - Français

Ne pas trop serrer le boulon du disque. Un serrage excessif pourraît fendre le nouveau disque, entraînant une défaillance prématurée et des risques de blessures graves.

Si le flasque intérieur ou la rondelle intérieure ont été retirés, les remettre en place avant d’installer le disque abrasif sur la broche. Ne pas prendre cette précaution pourrait causer un accident, car la lame ne serait pas correctement serrée. Pour installation : Débrancher la tronçonneuse. S’assurer que le nouveau disque ne présente pas de défauts tels que fissures ou écailles et que sa vitesse de rotation nominale est correcte. Si le disque présente des défauts ou si sa vitesse nominale est de moins de 3 900 r/min, ne pas l’utiliser. Choisir un autre disque. Nettoyer l’axe de disque. Installer le flasque intérieur sur l'axe de dique et placer le nouveau disque sur axe. Nettoyer le flasque externe et glisser le flasque extérieur contre le disque. ASSEMBLAGE Placer le côté concave du flasque extérieur contre le disque, puis insérer la rondelle et visser le boulon du disque dans le filetage de l’axe. Engager le boulom, puis le serrer fermement en le tournant vers la droite. Appuyer sur le verrouillage de broche et tourner le boulon jusqu’à ce que la broche se verrouille, empêchant l’axe de tourner. À l’aide de la clé fournie, serrer fermement le boulon. NOTE : Le boulon du disque est fileté à droite. Il doit donc être tourné vers la droite pour être serré. Pour retirer: Débrancher la tronçonneuse. Pousser la poignée en « D » (bras de la machine) vers le bas et retirer la chaîne de transport du crochet du boîtier du moteur pour libérer le bras. Relever complètement le bras de la machine. Se montrer prudent lorsque le bras se relève, car il est cargé par ressort. Relever la garde de disque supérieure, afin d’exposer le boulon de disque, fixant le disque sur son axe. Appuyer sur la blocage de la broche et tourner le boulon jusqu’à ce que la blocage de la broche, empêchant l’axe de tourner. À l’aide de la clé fournie, desserrer et retirer le boulon. NOTE : Le boulon du disque est fileté à droite. Il doit donc être tourné vers la gauche pour être desserré. Retirer le boulon de disque, la rondelle, le flasque extérieur, le disque et le flasque intérieur.10 - Français UTILISATION

Le fait d’être familier avec les outils ne devrait faire oublier la prudence. Une fraction de seconde d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.

Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

Ne pas essayerde couper du bois ou du béton avec cette machine. Ne jamais couper de magnésium ou d’alliage de magnésium avec cette machine. Ne pas respecter cette mise en garde peut entraîner des blessures graves.

Ne jamais utiliser de lames pour le bois sur cette machine. Cette tronçonneuse est exculsivement conçue pour la coupe de métaux au moyen de disques abrasifs. Le non respect de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures graves.

Toujours utiliser l’étau de la tronçonneuse pour éviter des accidents pouvant entraîner des blessures graves. APPLICATIONS Cet outil peut être utilisé pour les applications ci-dessous : Coupe de pièces en métal tels que les montants de charpente de 2 po x 6 po Coupe de pièces en métal dur telles que les barres carrées et les cornières Coupe de tubes et tuyaux en métal ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Avant d’utiliser la tronçonneuse, s’assurer que l’alimentation électrique est conforme aux exigences de la plaquette signalétique. Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Les causes les plus courantes de perte de puissance et de surchauffe sont un cordon d’alimentation de calibre insuffisant ou plusieurs outils branchés sur un même circuit.

COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT

Pour mettre la tronçonneuse EN MARCHE, appuyer sur la commutateur marche/arrêt de la poignée du bras de la machine. Pour L’ARRÊTER relâcher la gâchette.

COUPE AVEC LA TRONÇONNEUSE

Voir les figures 4 et 5, page 17. Un sectionnement est une coupe effectuée en travers de la pièce. Une coupe transversale droite, est effectuée avec le gude réglé sur 0°. Les coupes en angle sont réalisées en réglant la table sur tout angle autre que 0°.

Desserrer la poignée de verrouillage d’onglet. Tourner le guide réglable sur l’angle désiré. Resserrer la poignée de verrouillage d’onglet.

Pour éviter des blessures graves, toujours serrer fermement boulon de réglage de l’étau avant d’effectuer une coupe. Si cette précaution n’est pas prise, la pièce peut se déplacer pendant la coupe. Placer la pièce à couper à plat sur la base de la machine, l’un de ses bords fermement appuyé contre le guide réglable. Aligner la ligne de coupe de la pièce sur le bord du disque abrasif.

Pousser la poignée de l’étau pour caler ce dernier contre la pièce à couper. Tourner la poignée de l’étau de 1/2 à 1 tour vers la droite pour bien assujettir la pièce contre le guide. Assujettir solidement la pièce à couper avec l’étau de la machine (guide réglable et étau). Lors de la coupe de pièces longues, soutenir l’extrémité libre de la pièce avec un chevalet à rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau que la machine.

Ne jamais effectuer de coupes à main levée (sans assujettiir la pièce avec l’étau). La pièce chauffe pendant la coupe. Garder les mains à l’écart du métal coupé pour éviter des brûlures graves.11 - Français UTILISATION Avant de mettre la machinee en marche, effectuer un essai à vide, afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera lorsque la coupe est effectuée. Pour mettre le disque en rotation, saisir la poignée et appuyer à fond sur la gâchette. Attendre plusieurs secondes pour permettre au disque d’atteindre sa vitesse maximum avant de le mettre en contact avec la pièce à couper. Une fois le disque parvenu à pleine vitesse, abaisser lentement la poignée en « D », jusqu’à ce que le disque abrasif entre en contact avec la pièce à couper. Continuer d’appliquer une pression constante et régulière pour obtenir une coupe uniforme de la pièce. Ne jamais forcer la scie dans le matériau en train d’être coupé. Une fois la coupe terminée, relâcher la gâchette et laisser le disque s’arrêter avant de le retirer de la pièce.

Ne pas toucher la pi`wece coupée avant qu’elle ait refroidi, afin d’éviter les brûlures. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures graves.

UTILISATION DE GUIDE RÉGLABLE

Voir la figure 6, page 18. Le guide réglable se trouve à l’arrière de la tronçonneuse. Comme nous l’avons vu précédemment, il est utilisé en conjonction avec un dispositif de serrage maintenant la pièce à couper fermement en place. En outre, il accroît la souplesse d’utilisation de la machine. Le guide peut être orienté pour obtenir des angles de coupe de 0 à 45°. Il peut également être reculé pour obtenir une plus grande largeur de coupe ou avancé pour accroître la profondeur de coupe pour les pièces hautes ou épaisses. RÉGLAGE DE L’ANGLE DE COUPE Voir les figures 6 à 8, page 18. Débrancher la tronçonneuse. Desserrer la poignée de verrouillage d’angle en la poussant vers le bas et en la tournant vers la gauche. S’il est nécessaire de le desserrer davantage, tourner le poignée chargé par ressort vers l’extérieur, puis le tourner vers la droite. Relâcher le poignée et permet la poignée placer (la serrure) dans sa position originale. Le tourner de nouveau jusqu’à ce qu’il soit desserré. Tourner le guide jusqu’à ce que le repère d’angle de coupe désiré de l’échelle s’aligne sur l’indicateur de la base de la machine. Resserrer la poignée de verrouillage d’angle en tournant le poignée vers la droite. S’il est nécessaire de le serrer davantage, tourner le poignée chargé par ressort vers l’extérieur, puis le tourner vers la gauche. Relâcher le poignée et le laisser retourner à sa position originale. Tourner de nouveau vers la droite. Répéter cette procédure jusqu’à ce que le poignée soit fermement serré. Ceci assurera la précision de l’angle. Pour obtenir une coupe précise, vérifier l’angle du guide par rapport au disque, utiliser un rapporteur, une fausse équerre ou autre instrument similaire. RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE COUPE Voir la figure 8, page 18. Le guide réglable fixe peut être repositionné après avoir retiré son boulon de réglage. Débrancher la tronçonneuse. Pour accroître la largeur de coup de la tronçonneuse, desserrer le boulon de réglage maintenant le guide réglable sur la base de la machine au moyen de la clé fournie et le retirer. Repositionner le guide réglable dans l’un des trous filetés de l’arrière de la base de la machine. Installer le boulon de réglage dans la base de la machine. Vérifier le guide et le régler sur l’angle de coupe désiré. Remettre le boulon de réglage en place et le serrer. La capacité de largeur maximum est d’environ 210 mm (8-1/4 po) à 90° et 127 mm (5 po) à 45°. Remettre la clé dans son logement, du dessous de la base.

Voir les figures 9 et 10, page 19. Le levier à déverrouillage rapide permet d’engager le dispositif de serrage utilisé en conjonction avec le guide, pour assujettir la pièce à couper. Il permet également de serrer et desserrer rapidement l’étau sans devoir tourner sa poignée. Pour desserrer : Débrancher la tronçonneuse. Relâcher la force de serrage de l’étau en tournant sa poignée de 1/2 à 1 tour vers la gauche. Relever le levier de déverrouillage rapide comme illustré à la figure 9 et tirer sur la poignée de l’étau pour l’ouvrir. Pour serrer : Débrancher la tronçonneuse. Pousser la poignée de l’étau vers l’avant pour caler ce dernier contre la pièce à couper. Tourner le levier de verrouillage rapide vers l’avant et le pousser vers le bas, comme illustré à la figure 10, afin d’engager son filetage sur la vis de l’étau. Tourner la manivelle de l’étau pour le serrer contre la pièce à couper.12 - Français RÉGLAGES

Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.

Voir la figure 11, page 19. La butée de profondeur limite la course du disque vers le bas. Elle permet au disque de descendre suffisamment au-dessous de la table pour assurer la coupe de toute l’épaisseur des pièces. Cette butée consiste en un boulon vissé dans le support de pivot, à l’arrière. Pour régler la butée de profondeur, utiliser la clé fournie avec la machine. La butée de profondeur est réglée en usine de manière à permettre de bénéficier de la pleine capacité de coupe du disque de 356 mm (14 po) fournie avec la tronçonneuse. Toutefois, une fois que le diamètre du disque a été réduit par l’usure, il peut devenir nécessaire d’ajuster la butée de profondeur pour tirer plein parti de la capacité de coupe. Lors de l’installation d’un disque abrasif neuf, il est nécessaire de vérifier que le disque ne touche pas le support de la base de la machine. Débrancher la tronçonneuse. Glisser la clé d’arbre par-dessus le boulon d’arrêt et sur l’écrou de blocage. Desserrer l’écrou de blocage. Déplacer la clé vers le haut, sur la tête de l’écrou de blocage. Tenir l’écrou de blocage et régler le boulon d’arrêt à la profondeur désirée. NOTE : Pour abaisser la butée de profondeur, tourner le boulon vers la droite et pour la relever, vers la gauche. Une fois le boulon d’arrêt dans la position désirée, le fixer en serrant l’écrou de blocage. Pousser le bras de la machine vers le bas pour abaisser la roue et vérifier la distance maximale de coupe (distance de l’étau réglable fixe ou entre le disque à l’avant de la fente de la base de la machine). Régler selon le besoin. AVIS : Ne pas mettre la tronçonneuse en marche sans s’être assuré de l’absence de grippage entre le disque et le support de la machine. Le disque pourrait être endommagé s’il entrait en contact avec le support de la base en cours de fonctionnement.13 - Français

Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit.

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation de produit. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière.

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière de carbone, etc.

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. LUBRIFICATION Tous les roulements de cet outil sont garnis d’une quantité de graisse de haute qualité, suffisante pour la durée de vie de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre lubrification n’est donc nécessaire.

REMPLACEMENT DES BALAIS

Voir la figure 12, page 19. Le moteur de la tronçonneuse est équipé de balais accessibles de l’extérieur, dont l’usure doit être vérifiée périodiquement. Pour remplacer les balais : Débrancher la tronçonneuse.

Retirer le couvercle des balais à l’aide d’un tournevis. Les balais sont montés sur ressort et sont éjectés lorsque le couvercle est retiré. Retirer ensemble de le balai. Regarder s’ils sont usés. Remplacer les deux balais lorsque la longueur du carbone est de 6 mm (1/4 po) ou moins. Ne pas remplacer un balai sans remplacer l’autre. Installer les nouveaux balais. S’assurer que la courbure des balais correspond à celle du moteur et que les balais tournent librement dans leurs tubes. S’assurer que le couvercle est correctement aligné (droit) et ll’istaller. Serrer le couvercle solidement. Ne pas trop serrer. ENTRETIEN

La machine ne démarre pas Lecordon d’alimentation n’est pas branché. Le cordon d’alimentation est endommagé. Le disjoncteur est déclenché. Fusible de circuit grillé. Commutateur endommagé ou brûlé. Brancher le cordon. Faire remplacer le cordon au centre de réparations le plus proche. Réarmer le disjoncteur. Remplacer le fusible. Faire remplacer le commutateur au centre de réparations agréé le plus proche et demander à la compagnie d’électricité de vérifier la tension. Le moteur ne parvient pas à sa vitesse ou puissance maximum La tension est insuffisante. Le circuit est surchargé. Moteur grillé. Fusible ou disjoncteur de capacité incorrecte. Cordon prolongateur trop long. Commutateur défectueux. Demander à la compagnie d’électricité de vérifier la tension. Essayer la machine sur un autre circuit ou débrancher les autres machines/outils/appareils branchés sur le circuit. Faire réparer l’outil et demander à la compagnie d’électricité de vérifier la tension. Demander à un électricien d’installer un fusible ou disjoncteur de 15 A. Utiliser un cordon plus court. Faire remplacer le commutateur au centre de réparations le plus proche. Le moteur cale, grille les fusibles ou déclenche les disjoncteurs Commutateur défectueux. La tension est insuffisante. Fusible ou disjoncteur de capacité incorrecte ou défectueux. Faire remplacer le commutateur aucentre de réparations le plus proche. Demander à la compagnie d’électricité de vérifier la tension. Demander à un électricien d’installer un fusible ou disjoncteur de 15 A. Le moteur surchauffe Le moteur est surchargé. Le disque est avancé dans le matériau à couper trop rapidement. Demander à la compagnie d’électricité de vérifier la tension. Avancer le disque plus lentement. La machine en fonctionnement est bruyante Le moteur doit être vérifié. Faire vérifier le moteur au centre de réparations agréé le plus proche. Le disque heurte la base Le disque n’est pas correctement installé. Réglage de butée de profondeur incorrect. Voir la section Installation / retrait d'un disque. Régler la butée de profondeur Voir la section Butée de profondeur. Le disque ne coupe pas le matériau Réglage de butée de profondeur incorrect. Disque excessivement usé. Technique de coupe incorrecte. Régler la butée de profondeur. Voir la section Butée de profondeur. Remplacer par un disque neuf de 356 mm (14 po). Voir la section Coupe avec la tronçonneuse. La machine vibre ou tremble excessivement Disque ovalisé. Disque ébrêché. Disque desserré. La machine n’est pas correctement assujettie. Surface de travail irrégulière. Remplacer le disque. Remplacer le disque. Serrer le disque sur son axe. Vérifier le serrage de toute la boulonnerie. Changer d’emplacement et assujettir la scie sur le nouveau plan de travail. Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations agréé.15 - Français GARANTIE Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Cette garantie se limite aux outils électriques à main et d’établi RIDGID® achetés à partir du 1/2/04. Ce produit est fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence de marque de RIDGID®, Inc. Toutes les communications de garantie doivent être adressées à One World Technologies, Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés à main et d’établi RIDGID®, au 1-866-539-1710 (appel gratuit). GARANTIE DE 90 JOURS EN CAS DE NON SATISFACTION Si le client n’est pas satisfait pour quelque raison que ce soit au cours des 90 jours suivant la date d’achat de cet outil à main ou d’établi RIDGID®, il pourra retourner le produit au point de vente pour échange ou remboursement complet. Pour obtenir un outil en échange, l’équipement original devra être retourné, dans son emballage d’origine, accompagné d’une preuve d’achat. L’outil fourni en échange sera couvert par la garantie limitée pour le restant de la période de validité de 3 ANS. CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE

LIMITÉE DE TROIS ANS

Cette garantie sur les outils motorisés à main et d’établi RIDGID® couvre tous les vices de matériaux et de fabrication, ainsi que les articles de consommation courants, tels que balais, mandrins, moteurs, commandes, cordons, engrenages et même les piles d’outils sans fil de cet outil RIDGID®, pour une période de trois ans, à compter de la date d’achat. Les garanties d’autres produits RIDGID® peuvent être différentes.

RÉPARATIONS SOUS GARANTIE

Pour toute réparation sous garantie, cet outil RIDGID® devra être retourné, en port payé, à un centre de réparations agréé RIDGID® pour outils motorisés à main et d’établi. L’adresse du centre de réparation agréé le plus proche peut être obtenue en appelant au 1-866-539-1710 (appel gratuit), ou en accédant au site Internet RIDGID® : www.ridgid.com. Le centre de réparation agréé corrigera tout défaut de fabrication et réparera ou remplacera (à notre discrétion) gratuitement toute pièce défectueuse. One World Technologies, Inc. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 OUTILS ÉLECTRIQUES À MAIN ET D’ÉTABLI RIDGID® GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE DE 3 ANS

CE QUI N’EST PAS COUVERT

La garantie ne couvre que l’acheteur original et n’est pas transférable. Cette garantie ne couvre que les problèmes de fonctionnement, défaillances ou autres défauts résultant d’un usage inadéquat ou abusif, de la négligence, de la modification, de l’altération ou de réparations effectuées par une centre de service autre qu’un centre de réparation agréé d’outils motorisés à main et d’établi RIDGID®. Les accessoires jetables fournis avec cet outil, tels que, notamment, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts. RIDGID®, INC., ET ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NE

FONT AUCUNE AUTRE GARANTIE, REPRÉSENTATION

OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITÉ ET LES PERFORMANCES DE SES OUTILS MOTORISÉS, AUTRES QUE CELLES EXPRESSÉMENT INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. AUTRES LIMITATIONS Sous réserve des lois en vigueur, toutes les garanties implicites sont exclues, y compris les GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Toutes les garanties implicites, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier ne pouvant pas être exclues en raison des lois en vigueur, sont limitées à une durée de trois ans, à compter de la date d’achat. One World Technologies, Inc. et RIDGID®, Inc. déclinent toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects. Certains états et provinces ne permettant pas de limitation sur la durée des garanties implicites, et/ou l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas être applicables. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.2 - Español

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIDGID

Modèle : R41422

Catégorie : Scie