R41422 - Scie RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R41422 RIDGID au format PDF.
| Type de produit | Tronçonneuse abrasive (scie à disque abrasif) |
| Marque | RIDGID |
| Modèle | R41422 |
| Alimentation électrique | 120 V, 15 A, 60 Hz, courant alternatif (CA) |
| Moteur | Double isolation, balais accessibles de l'extérieur |
| Vitesse à vide | 3900 tr/min |
| Diamètre du disque | 356 mm (14 po) maximum |
| Diamètre de l'axe | 25,4 mm (1 po) |
| Angle du guide | 0° à 45° à droite et à gauche |
| Capacité de coupe maximale - tube | 127 mm (5 po) de diamètre extérieur |
| Capacité de coupe maximale - barre | 50,8 mm (2 po) |
| Butée de profondeur | Réglable pour compenser l'usure du disque |
| Protection du disque | Garde inférieure et supérieure |
| Serrif de pièce | Étau à levier rapide avec guide réglable |
| Verrouillage de broche | Pour changement de disque |
| Transport | Poignée de transport avec chaîne de verrouillage |
| Poids | Environ 20 kg (estimation) |
| Entretien courant | Nettoyage avec un chiffon sec ; vérification et remplacement des balais tous les 6 mm d'usure |
| Garantie | 3 ans limitée (pièces et main-d'œuvre) |
| Applications | Coupe de métaux ferreux et non ferreux (acier, tuyaux, barres, cornières) |
FOIRE AUX QUESTIONS - R41422 RIDGID
Questions des utilisateurs sur R41422 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R41422 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R41422 de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI R41422 RIDGID
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
■ Regles de sécurité générales. 2-3
Régles de sécurité particulières.....3-4
Symboles. 5
- Caracteristiques electriques. 6
- Charakteristiques 7
■ Assemblage. 8-9
■ Utilisation. 10-11
Réglages. 12
Entretien 13
Dépannage 14
Garantie. 15
■ Illustrations 16-19
Commande de
pièces et réparation......Page arrêté
A VERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE
INDICE DE CONTENIDO
***************
Lire attentivement toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entrainer un chocoléctique, un incendie et / ou des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
VEILLER A BIEN CONNAITRE L'OUTIL. Lire attentivement le manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les limites de l'outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation.
SE PROTEGER DES CHOCS ELECTRIQUES EN EVITANT TOUT CONTACT DU CORPS AVEC DES SURFACES MISES À LA TERRE. Par exemple: tuyaux, radiateurs, cusinières, réfrigerateursurs.
MAINTENIR TOUS LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
RETIRER LES CLÉSET OUTFILS DERÉGLAGE. Prendre l'habitude de vérifier que tous les outils et clés de réglage en ont été reliés de l'outil avant de lemettre en marche.
GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les établis encombres et les endroits sombres sont propices aux accidents. NE PAS laisser d'outils ou de pieces de bois sur la machine en fonctionnement.
NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne pas utiliser les outils électriques dans des endroits mouillés ou humides, ne pas les exposer à la pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé.
GARDERLES ENFANTSET VISITEURS A L'ECART. Tous les visiteurs doivent porter des lunettes de sécurité et se tenir a bonne distance de la zone de travail. Ne pas laisser les visiteurs toucher l'outil ou son cordon d'alimentation pendant le fonctionnement.
ASSURER LA SECURITE DES ENFANTS dans l'atelier en installant des cadenas et des disjoncteurs ou en retardant les clés de contact.
NE PAS FORCER L'OUTIL. Il executera le travail比较好 et de façon moins dangereuse s'il fonctionne dans les limites prévues.
■ UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l'outil ou un accessoire pour effectuer un travail pour lequel il n'est pasçu.
■ UTILISER UN CORDON PROLONGATEUR ADEQUAT. S'assurer que le cordon prolongateur est en bon etat. Utiliser exclusivement un cordon d'une capacité suffisante pour supporter le courant de fonctionnement del'outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entrainant une perte de puissance et une surchauffe. Un calibre de fil (A.W.G.) d'au minimum 14 est recommendé pour un cordon prolongateur de 7,6 mètres (25 pieds) ou moins. En cas de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement supérieur. Moins le
numéro de calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande.
PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples, gants, cravate ou bijoux. Ces articles pourraient être happés et tirer la main ou une partie du corps dans les pièces en mouvement. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE AVEC ÉCRANS LATERAUX CERTIFIÉE CONFORME À LA NORME ANSI Z87.1 LORS DE L'UTILISATION DE PRODUIT.
ASSUJETTIR LES PIECES. Dans la mesure du possible, utiliser des serre-joint ou un etau, ce qui réduit les risques et laisse les deux mains libres pour contrôler l'outil.
NE PAS TRAVAILIER HORS DE PORTÉE. Toutjours se tenir bien campé et en équilibre.
ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LES OUTILS. Garder les outils bien affués et propres pour accroître la sécurité et les performances. Suivre les instructions de lubrification et de changement d'accessoires.
DEBRANCHER TOUS LES OUTILS. Tous les outils doivent etre débranchés lorsquils ne sont pas en usage et avant toute opération d'entretien ou de changement d'accessoire, disque, forer, fers, etc.
ÉVITER LES DEMARRAGES ACCIDENTELS. S'assurer que le commutateur est en position d'arrêt avant de brancher un outil.
■ UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Voir les accessoires recommandés dans le manuel d'utilisation. L'usage de tout accessoire incorrect peut être dangereux.
NE JAMAIS MONTER SUR L'OUTIL. Un basculement pourrait entrainer des blessures graves.
VÉRIFIER L'ÊTAT DES PIEÇES. Avant d'utiliser l'outil de nouveau examiner soigneusement les pieces et dispositifs de protection qui semble endommagés afin de déterminer s'ils fonctionnement correctement et s'ils replissant les fonctionsPrevues. Vérifier l'alignement des pieces mobiles, s'assurer qu'aucune piece n'est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque piece et s'assurer qu'aucun autre problème ne risque d'affector le bon fonctionnement de l'outil. Pour éviter les risques de blessures, toute protection ou piece endommagée doit être correctement réparée ou remplaçaee dans un centre de réparations agrée.
NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL EN FONCTIONNEMENT SANS SURVEILLANCE. COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. Ne pas s'éloigner de l'outil avant qu'il soit parvenu à un arrêt complet.
■ PORTER UNE PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter un masque facial ou respiratoire si le travail produit de la poussière.
- PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une protection auditive durant les périodes d'utilisation prolongée.
- NE PASMALTRAITER LE CORDON D'ALIMENTATION. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et des objets tranchants.
N'UTILISER QUE DES CORDONS PROLONGATEURS POUR EXTERIEUR. Pour les travaux à l'extérieur, utiliser exclusivement des cordons spécifique concus à cet effet, marqués en conséquence, et dotés d'une prise de terre agrée.
■ LE DISQUE ABRASIF CONTINUE DE TOURNER EN ROUE LIBRE UNE FOIS QUE L'OUTIL EST ETEINT.
NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL DANS UNE ATMOSPHERE EXPLOSIVE. Les étincelles normalement produit par le moteur pourraient enflammer les vapeurs.
INSPECTER L'OUTIL RÉGULIERÉMENT. Faire remplaçer tout commutateur défectueux par un technicien qualifié ou un centre de réparations agrée. Le fil à gaine verte, avec ou sans traceur jaune est le fil de terre. Si le cordon doit être réparé ou remplaced, ne pas connecter le fil de terre de l'outil sur une borne sous tension. Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplace immediatement. Toujours rester conscient del'emplacement du cordon et veiller à le tener à l'écart du disque en rotation.
INSPECTER RÉGULIERÉMENT LES CORDONS PROLONGATEURS et les remplacer s'ils sont endommages.
FICHES POLARISEES. Pour réduire les risques de hoch électrique, cet outil est équipé d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l'inverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, faire installer une
prise ajusté par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de chaque façon que ce soit.
GARDER L'OUTIL SEC, PROPRE ET EXEMPT D'HUILLE OU DE GRAISSE. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d'essence ou de produits à base de pétrôle pour nettoyer l'outil.
RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTROLE. Se montré attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'outil en état de fatigue. Ne pas se presser.
NE PAS UTILISER L'OUTIL SI LE COMMUTATEUR NE PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU DE L'ARRÊTER. Faire replacer les commutateurs défectueux dans un centre de réparations agrée.
NE JAMAIS TOUCHER LE DISQUES ou les pieces en mouvement pendant le fonctionnement.
NE JAMAIS METTRE UN OUTIL EN MARCHE LORSQU'UNE PIECE EN ROTATION QUELCONQUE EST EN CONTACT AVEC LA PIECE A COUPER.
NE PAS UTILISER CET OUTIL SOUS L'INFLUENCE DE L'ALCOOL, DE DROGUES OU DE MÉDICAMENTS.
Utiliser exclusivement des pieces identiques à celles d'origine POUR LES RÉPARATIONS. L'usage de toute autre piece pourrait creer une situation dangereuse ou endommager l'outil.
UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS dans ce manuel ou ses addendas. L'emploi de tout accessoire non recommendé peut partager un risque de blessure. Les instructions de sécurité d'utilisation sont fournies avec les accessoires.
VÉRIFIER DEUX FOIS TOUS LES RÉGLAGES. S'assurer que la lame est bien serrée et ne toucher ni l'outil, ni la pierce à raboter avant de brancher sur le secteur.
RÉGLES DE SECURITÉPARTICULIERES
ASSUJETTIR OU BOULONNER SOLIDEMENT la machine sur un établi ou autre plan de travail, approximativement à la hauteur des hanches.
N'UTILISER QUE LES DISQUES APPROPRIÉES. Ne pas utiliser de disques dont le trou n'est pas de la talle correcte. Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons de disque défectueux ou de type incorrect. La talle maximum de disque pouvant être utilisée sur cet outil est de 356 mm (14 po).
- NE PAS RETIRER LES PROTECTIONS DE DISQUE. Ne jamais utiliser l'outil avec des couvercles ou dispositifs de protection逝irs. S'assurer que tous les dispositifs de protection fonctionnent correctement avant chaque utilisation.
GARDER LES MAINS À L'ÉCART DE LA ZONE DE COUPE. Garder les mains à l'écart du disque. Ne pas passer les mains au-dessous ou au-dessus du disque
en rotation. Ne pas essayer desterolir une piece coupépendant que le disque est en rotation.
TOUJOURS SOUTENIR LES PIECES LONGUES. Pour éviter que la machine ne risque de basculer, toujours soutenir les pièces longues.
S'ASSURER QUE TOUS LES RÉGLAGES SONT SOLIDEMENT VERROUILÉSAVANTDECOMMENCER À COUPER.
TOUJOURS UTILISER L'ETAU pour assujettir la piece à couper.
NE JAMAIS couper plus d'une piece a la fois. NE JAMAIS PLACER plus d'une piece a la fois sur la base de la machine.
NE JAMAIS TRAVAILLER À « MAIN LEVÉE ». Toutjours assujettir la pierce à couper avec l'étau.
NE JAMAIS tener la pierce a couper avec la main. Les pieces deviennent brulantes lorsqu'elle sont coupées.
NE JAMAIS placer la main ou les doigts derriere, audessous ou a moins de 76 mm du disque ou de sa trajectoire.
NE JAMAIS essayer de saisir une pièce, une chute ou quoi que ce soit se trouvant dans ou à proximité de la trajectorie du disque.
ÉVITER LES OPÉRATIONS ET POSITIONS INCOMMODES pouvant cause un glissement soudain de la main vers le disque. TOUJOURS se tenir bien en équilibre.
NE JAMAIS se tenir ou laisser une partie du corps se trouver dans la trajectoryre du disque.
TOUJOURS eteindre lamachine et attendre l'arrêt complet du disque avant de relever la garde ou de retirer la piece.
NE JAMAIS FAIRE PASSER LE COMMUTATEUR DE LA POSITION MARCHE À LA POSITION ARRÊT RAPIDEMENT. Ceci pourrait cause le desserrage du boulon de disque, créé une situation dangereuse. Si cela se produit, s'éloigner de la machine et attendre l'arrêt complet du disque. Débrancher la tronçonneuse et desserrer fermement le boulon d'axe du disque, après s'être assured de l'absence de dommages.
NE JAMAIS laisser la tronconneuse branchée sans surveillance.
■ SIUNEPIÈCEQUELCONQUEDELATRONCONNUSE MANQUE est brisée, déformée ou présente quelque défaut que ce soit, ou si un composant électrique quel qu'il soit ne fonctionne pas correctement, éteindre la machine, la débrancher de la prise secteur et faire réparer ou replacer la pièce manquante, brisée ou endommagée avant de remettre la machine en service.
S'ASSURER QUE LE DISQUE ABRASIF EST SOLIDEMENT MONTE comme précrit dans les instructions d'utilisation avant de brancher l'outil sur une prise secteur. Ne pas serrer le disque excessivement car il pourrait se fêler.
S'ASSURER QUE LE DISQUE N'EST NI FÉLÉ, NI BRISÉ et que la machine fonctionne normalement avant de l'utiliser.
UTILISEREXCLUSIVEMENT DESDISQUESABRASIFS PRESENTANT UNE VITESSE DE ROTATION D'AU MOINS 3900 R/MIN et fabriquée conformément à la norme ANSI B7.1. Toujours ranger les disques dans un endroit sec, où la température varie peu.
TOUJOURSAMENRLEDISQUELENTEMENTCONTR LAPIECE pour commencer la coupe. Un contact brusque pourrait briser le disque.
AVANTD'ENTAMERLACOUPE,appuyersurlagachette et laisser le disque parvenir a pleine vitesse.
S'ASSURER QUE LA ZONE DE TRAVAIL EST SUFFISAMMENT ÉCLAIREE pour voir ce que l'on fait et qu'aucun obstacle ne peut nuir à la sécurité d'utilisation AVANT d'effectuer quelque coupe que ce soit.
TOUJOURS ETRE ATTENTIF! Nepas laisser la familiarite avec l'outil (acquise par une utilisation fréquence) causeur une erreur stipide. TOUJOURS ETRE CONSCIENT qu'une fraction de seconde d'inattention peut entrainer des blessures graves.
UTILISEZ SEULEMENT LES FLASQUES fournis avec ce touret d'établi.
- NE SERREZ PASTROP FORT L'ÉCROU DE LA MÉULE. Un serrage excessif peut entraîner une fissure de la meulependant son utilisation.
Nettoyez FRÉQUÉMMENT le dessours du touret.
■ SILE CORDOND'ALIMENTATION EST ENDOMMAGE, il doit être remplace uniquement pas le fabricant ou par un centre de réparation/agree pour éviter tout risque.
■ RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. Ce produit comporte des pieces telles que des interrupteurs à ressort, qui ont tendance à produit des arcs ou des étincelles. Par conséquent, lorsque la machine est utilisée dans un gargae, elle coit être placée à 457 mm (18 po) au-dessus du sol, dans un local séparé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter fréquement et les utiliser pour instruire d'autres utilisateurs. Si cet outil est prétré, il doit être accompagné de ces instructions.
| Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. | ||
| SYMBOLE | SIGNAL | SIGNIFICATION |
| DANGER : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. | |
| AVERTISSEMENT : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. | |
| ATTENTION : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. | |
| AVIS : | (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représentier un risque de blessure (ex.: messages concernant les dommages matériels). | |
| Certsains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l'outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser l'outil plus efficacement et de réduire les risques. | ||
| SYMBOLE | NOM | DÉSIGNATION / EXPLICATION |
| Symbole d'alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. | ||
| Lire le manuel d'utilisation | Pour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. | |
| Protection oculaire | Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. | |
| Symbole Mains à l'écart | Le non-respect de cette mise en garde peut entraîrer des blessures graves. | |
| Avertissement concernant l'humidité | Ne pas exposer à la pluie ou l'humidité. | |
| Surface brûlante | Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces bûlantes. | |
| V Volts Tension | ||
| A Ampères Intensité | ||
| Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) | ||
| min Minutes Tempes | ||
| ~ | Courant alternatively Type de courant | |
| n₀ | Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide | |
| [ ] | Construction de classe II Construction à double isolation | |
| .../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute | ||
CARACTERISTIQUES ÉLECTRIQUES
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, eliminant le besoin de cordon d'alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pieces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l'iso1ation protectrice. Les outils à double isolation ne nécessitant pas de mise à la terre.

AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger l'utilisateur contre les chocs électriques causés par unerupture de l'iso1ation interne de l'outil. Prendre toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les chocs électriques.
NOTE: La réparation d'un outil à double isolation exigeant des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du système, elle ne doit être confiée qu'à un réparateur qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommendons de confier l'outil au centre de réparations agrée le plus proche. Utiliser exclusivement des pieces d'origine pour les réparations.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Cet outil est équipé d'un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas utiliser cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si l'outil ne fonctionne pas une fois branché, vérifier l'alimentation électrique.
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de l'utilisation d'un outil électrique à grande distance d'une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d'une capacité suffisante pour supporter l'appeal de courant de l'outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entrainant une perte de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis
pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologues par Underwriter's Laboratories (UL).
Pour le travail à l'extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement concu à cet effet. Ce type de cordon porte l'inscription « WA » ou « W » sur sa gaine.
Avant d'utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détaches ni exposés et que son isolation n'est ni coupée, ni usee.
**Intensite nominale (sur la plaquette signaletique de l'outil) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du Calibre de fil cordon (A.W.G.)
| 25' | 16 | 16 | 16 | 16 | 14 |
| 50' | 16 | 16 | 16 | 14 | 14 |
| 100' | 16 | 16 | 14 | 12 | 10 |
**Utilise sur circuit de calibre 12-20 A
NOTE: AWG = American Wire Gauge

AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l'écart de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le cordon de manière à ce qu'il ne risque pas de se prendre dans les pieces de bois, outils et autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Vérifier l'etat des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon d'alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait causeur un chic électrique et des blessures graves.
FICHE TECHNIQUE
■ Alimentation. 120 V, c.a. tableau, 60 Hz, 15 A
Vitesse a vide. 3900 r/min (RPM)
Diametre de I'axe. 25,4 mm (1 po)
Diametre du disque 356 mm (14 po)
Angle du guide .droit (45^) ,gauche (45^)
Capacités de coupe maximum :
Tuyau cylindrique...127 mm (5 po), diamètre extérieur Barre d'acier .50,8 mm (2 po)
SE FAMILIARISER AVEC LA TRONCONNEUSE
Voir le figure 1, page 16.
L'utilisation sure de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l'outil et contenus dans le manuel d'utilisation, ainsi qu'une bonne connaissance du projet entreprises. Avant d'utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.
356 mm (14 po) DISQUE ABRASIF
La taille maximum de disque pouvant etre utilise sur cet outil est de 356 mm (14 po). Ce disque permet de couper des pieces de 127mm (5 po) maximum d'epaisseur ou 203mm (8 po) de largeur, selon I'angle de la coupe.
GUIDE RÉGLABLE
Le guide de la tronconneuse est concu pour soutenir la pièce à couper et permettre à l'étau de la maintainir solidement pendant la coupe. Ce guide est régable, ce qui donne à la machine une grande souplesse d'utilisation. Il peut être ajusté de 0^ à 45^ sur la droite ou gauche pour la coupe d'angles. La série de trous permet de le déplacer vers l'avant pour la coupe de pieces hautes ou épaisses telles que les tubes carrés ou cylindriques. La série de trous permet également de déplacer le guide vers l'arrière pour la coupe de pieces minces ou larges telles que les cornières.
BUTEE RÉGLABLE
Lorsqu'il est abaisse à fond, le bras pivote est arrêté par une butée régliable se trouvant sur le support.
CLÉ D'AXE
La clé d'axe se trouve côté de la base. Elle permet de remplaçer le disque abrasif et d'effectuer les réglages d'angle du guide.
POIGNEE DE TRANSPORT
Cette poignée est concise pour transporter la machine d'un endroit à un autre. Avant d'essayer de soulever la machine par la poignée de transport, toujours verrouiller l'ensemble de coupe en position abaissee de transport, au moyen de la chaine prévue à cet effet.
POIGNEE EN « D »
La poignée comporte la gachette ainsi qu'un troup permettant l'installation d'un cadenas pour empêcher l'utily non autorisé. Le disque abrasif est amené sur la piece à couper en poussant la poignée vers le bas. Le disque se relève automatiquement lorsque la poignée est relachée.
GARDE DE DISQUE INFÉRIEURE
La garde inférieure assure la protection des deux cots du disque. Le contact avec la pierce à couper peut cause le releavage de la garde supérieure lorsque le disque est abaisse sur la pierce.
POIGNEE DE VERROUILAGE D'ANGLE
Permet de faire pivoter le guide régiable sur l'angle désiré et de le verrouiller en place.
MOTEUR
Cette machine est équipée d'un moteur assez puissant pour effectuer les coupes les plus dures. En outre, il est équipéde balais amovibles de l'extérieur pour faciliter l'entretien.
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÉT
Pourmettre l'outil en marche,appuyer sur la gachette.Pour arreterl'outil,relacherla gachette.Installer un cadenas dans letroude la gachette pour empêcher l'usage non autorisé.
LEVIER A RAPIDE
Cette tronçonneuse est dotée d'un levier à rapide. Ce levier permet de serrer et desserrerrapidement l'étau sans devoir tourner sa poignée.
VERROUILAGE DE BROCHE
Un bouton permet de verrouiller la broche de la scie afin d'empêcher le disque de la machine de tourner. Ne maintainir le bouton enforcé que pour l'installation, le changement ou le retrait du disque.
CHAINE DE TRANSPORT
La tronçoneuse peut être bloquée en position abaisée pour faciliter son remisage. La chaîne n'est utilisée que pour le transport ou le remisage.
GARDE DE DISQUE SUPérieURE
Protège l'utilisateur contre tout contact avec la partie supérieure du disque.
ÉTAU
Cette tronçonneuse est dotée d'un étau. Cet étau se trouve à l'extrémité de sa vis et permet de bloquer les pieces à couper pour quelques contrôle la coupe. Il empêche également le matériel de se déplacer en direction du disque pendant la coupe.
DEBALLAGE
Ce produit a eté expédié complètement assemblé.
Sortir la machine du carton avec précaution et la poser une un plan de travail horizontal.
NOTE : Cet outil est lourd. Pour éviter des problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l'aide lorsque nécessaire.
A VERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pieces semblent manquantes ou endommagées. Le fait d'utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou incomplète peut entrainer des blessures graves.
- La machine a été expédé avec le bras en position abaissee. Pour le libérer le bras, appuyer sur le poignée en « D » et décrocher la chaîne de transport.
A VERTISSEMENT :
Le bras de l'outil est équipé d'un ressort. Lorsque la chaine de transport est décrochée, maintainir la poignée vers le bas afin d'éviter tout relèvement brusque. Ne pas prendre cette précaution représentée un risque des blessures graves.
Relever la machine de la scie en le tirant par sa poignée.
Continuer de maintainir le poignée en « D » d'une main, pour empêcher qu'il ne se relève brusquement lorsque la chaine de transport.
Examiner soigneusement l'outil pour s'assurer que rien n'a ete brise ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d'emballage avant d'avoir soigneusement examé l'outil et avoir vérifié qu'il fonctionne correctement.
La scie est réglée en usine pour effectuer une coupe précise. ÀpRES l'avoir assemblée, vérifier sa précision. Si les réglages ont été modifiés en cours d'expédition, voir les procédures spécifiques représentées dans ce manuel.
Sides pieces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-866-539-1710.
LISTE DE CONTROL D'EXPÉDITION
Tronconenneuse abrasive
Clé d'axe
Manuel d'utilisation
A VERTISSEMENT :
Si des pieces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu'elles aient été remplacées. Le fait d'utiliser ce produit même s'il contient des pieces endommagées ou s'il lui manque des pieces peut entrainer des blessures graves.
A VERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de creer des accessoires non recommandes pour cet outil. De telles alterations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent creer des conditions dangereuses, risquant d'entrainer des blessures graves.
A VERTISSEMENT :
Ne pas brancher sur le secteur avant d'avoir terminé l'assemblage. Le non respect de cet averissement peut causeur un demarrage accidentel, entrainant des blessures graves.
A VERTISSEMENT :
La taille maximum de disque pouvant etre utilisée sur cet outil est de 356 mm (14 po.).Ne jamais utiliser un disque trop épais pour permettre au flasque extérieur de s'engager sur les méplats de la broche.Des disques de trop grand diametre toucheraient les gardes et des disques trop épais empêcheraient que I'ecrou puisse maintainir le disque sur la broche. Ces deux situations peuvent causer un accident et des blessures graves.
TROUS DE FIXATION
Voir la figure 2, page 17.
La scie doit être montée solidement sur un plan de travail ferme, tel qu'un établi. Pour ce faire, la base de la scie comporte trough. Ces troughs doivent être utilisés pour fixer la scie sur le plan de travail au moyen de quatre boulons, rondelles et écrous à six pans (non inclus). Les boulons doivent être assez longs pour traverser la base de la scie, les rondelles frein, les écrous et l'établi. Serrer les quatre boulons fermement.
Une fois la scie installée, vérifier soignement l'établi pour s'assurer qu'aucun mouvement ne peut se produitpendant l'utilisation. Si I'établi bascule, glisse ou se déplace, I'assujettir sur le sol avant d'utiliser la scie.
INSTALLATION / RETRAIT D'UN DISQUE
Voir la figure 3, page 17.

AVERTISSEMENT :
Ne pas trop serrer le boulon du disque. Un serrage excessif pourrait fendre le nouveau disque, entrainant une défaillance prématurée et des risques de blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Si le flasque interieur ou la rondelle interieure ont ete retirés, les remetre en place avant d'installer le disque abrasif sur la broche. Ne pas prende cette precaution pourrait causeur un accident, car la lame ne serait pas correctement serrée.
Pour installation :
Débrancher la tronçonneuse.
S'assurer que le nouveau disque ne presente pas de defaults tels que fissures ou écailles et que sa vitesse de rotation nominale est correcte. Si le disque presente des defaults ou si sa vitesse nominale est de moins de 3900 r/min, ne pas l'utiliser. Choisir un autre disque.
Nettoyer I'axe de disque.
- Installer le flasque interieur sur l'axe de dique et placer le nouveau disque sur axe.
Nettoyer le flasque externe et glisser le flasque extérieur contre le disque.
- Placer le côté concave du flasque extérieur contre le disque, puis insérer la rondelle et visser le boulon du disque dans le filetage de l'axe.
■ Engager le boulom, puis le serrer fermement en le tournant vers la droite.
■ Appuyer sur le verrouillage de broche et tourner le boulon jusqu'à ce que la broche se verrouille, empêchant l'axe de tourner.
A l'aide de la clé fournie, serrer fermement le boulon.
NOTE: Le boulon du disque est filé à droite. Il doit donc être tourné vers la droite pour être serré.
Pour retiree:
Débrancher la tronçonneuse.
Pousser la poignée en « D » (bras de la machine) vers le bas etPTRirer la chaine de transport du crochet du boitier du moteur pour liberer le bras.
Relever complètement le bras de la machine. Se montré prudent lorsque le bras se relève, car il est cargé par ressort.
Relever la garde de disque supérieure, afin d'exposer le boulon de disque, fixant le disque sur son axe.
Appuyer sur la blocage de la broche et tourner le boulon jusqu'à ce que la blocage de la broche, empêchant l'axe de tourner.
A l'aide de la clé fournie, desserrer et-retirer le boulon.
NOTE: Le boulon du disque est filé à droite. Il doit donc être tourné vers la gauche pour être desserré.
Retirer le boulon de disque, la rondelle, le flasque extérieur, le disque et le flasque interieur.

AVERTISSEMENT :
Le fait d'être familier avec les outils ne devrait faire oublier la prudence. Une fraction de seconde d'inattention suffit pour entrainer des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et cause des lésions graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non recommandés pour cet outil. L'utilisation de pieces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas essayerde couper du bois ou du béton avec cette machine. Ne jamais couper de magnésium ou d'alliage de magnésium avec cette machine. Ne pas respecter cette mise en garde peut entrainer des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser de lames pour le bois sur cette machine. Cette tronçonneuse est exculsivement concise pour la coupe de métaux au moyen de disques abrasifs. Le non respect de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Toujours utiliser l'étau de la tronçonneuse pour éviter des accidents pouvant entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
Cet outil peut etre utilise pour les applications ci-dessous :
■ Coupe de pieces en métal tels que les montants de charpente de 2 po x 6 po
- Coupe de pieces en métal dur telles que les barres carrées et les cornières
Coupe de tubes et tuyaux en métal
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Avant d'utiliser la tronconenneuse, s'assurer que l'alimentation électrique est conforme aux exigences de la plaquette signalétique. Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur.
Les causes les plus courantes de perte de puissance et de surchauffe sont un cordon d'alimentation de calibre insuffisant ou plusieurs outils branchés sur un même circuit.
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÉT
Pourmettre la tronconenneuse EN MARCHE,appuyer sur la commutateur marche/arrêt de la poignée du bras de la machine.
Pour L'ARRÉTER relâcher la gâchette.
COUPE AVEC LA TRONCONNUNEUSE
Voir les figures 4 et 5, page 17.
Un sectionnement est une coupe effectuee en travers de la piece. Une coupe transversale droite, est efectuée avec le gude regle sur 0^ . Les coupes en angle sont realizedes en reglant la table sur tout angle autre que 0^
Desserrer la poignée de verrouillage d'onglet.
Tournier le guide réglable sur l'angle désiré.
Resserrer lapoignée de verrouillage d'onglet.

AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, toujours serrer fermement boulon de réglage de l'étau avant d'effectuer une coupe. Si cette précaution n'est pas prise, la pierce peut se déplacer pendant la coupe.
- Placer la pièce à couper à plat sur la base de la machine, l'un de ses bords fermement appuyé contre le guide régiable.
Aligner la ligne de coupe de la pierce sur le bord du disque abrasif.
Pousser la poignée de l' étau pour caler ce dernier contre la piece à couper. Tourner la poignée de l' étau de 1/2 à 1 tour vers la croite pour bien assujettir la piece contre le guide.
Assujettir solidement la pierce a couper avec I'etau de la machine (guide régliable et étau).
Lors de la coupe de pieces longues, soutenir l'extrémité libre de la piece avec un chevalet à rouleau ou un plan de travail se trouvant au même niveau que la machine.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais effectuer de coupes à main levée (sans assujettir la piece avec l'étau). La piece chauffe pendant la coupe. Garder les mains à l'ecart du métal coupé pour éviter des brûlures graves.
Avant demettre la machinee en marche, effectuer un essai a vide,afin de s'assurer qu'aucun probleme ne se presentaftera lorsque la coupe est effectuee.
Pourmettreledisqueenrotation,saisirla poignee etappuyerafond surla gachette.Atendreplusieures secondes pourpermiettreau disquedatteindresavitesse maximum avantdelemettrencontactavecla pièceacouper.
Une fois le disque parvenu à pleine vitesse, abaisser lentement la poignée en « D», jusqu'à ce que le disque abrasif entre en contact avec la piece à couper. Continuer d'appliquer une pression constante et régulière pour obtenir une coupe uniforme de la piece. Ne jamais forcer la scie dans le matériel en train d'être coupé.
Une fois la coupe terminée, relâcher la gachette et laisser le disque s'arrête avant de le retirer de la piece.

AVERTISSEMENT :
Ne pas toucher la piwece coupée avant qu'elle ait refroidi, afin d'eviter les brûlures. Le non-respect de cette précaution peut entrainer des blessures graves.
UTILISATION DE GUIDE RÉGLABLE
Voir la figure 6, page 18.
Le guide régiable se trouve à l'arrière de la tronçonneuse. Comme nous l'avons vu précédément, il est utilisé en konjction avec un dispositif de serrage maintainant la piece à couper fermement en place. En outre, il accroit la souplesse d'utilisation de la machine.
Le guide peut être orienté pour obtenir des angles de coupe de 0 à 45^ . Il peut également être reculé pour obtenir une plus grande largeur de coupe ou avancé pour accroître la profondeur de coupe pour les pieces hautees ou épaisses.
RéGLAGE DE L'ANGLE DE COUPE
Voir les figures 6 à 8, page 18.
Debrancher la tronconenneuse.
Desserrer la poignee de verrouillage d'angle en la poussant vers le bas et en la tournant vers la gauche. S'il est nécessaire de le desserrer davantage, tourner le poignee chargede par dessort vers l'extérieur, puis le tourner vers la droite. Relacher le poignee et permet la poignee placer (la serrure) dans sa position originale. Le tourner de nouveau jusqu'à ce qu'il soit desserre.
Tournier le guide jusqu'à ce que le repère d'angle de coupe désiré de l'échelle s'aligne sur l'indicateur de la base de la machine.
Resserrer la poignée de verrouillage d'angle en tournant le poignée vers la droite. S'il est nécessaire de le serrer davantage, tourner le poignée charge par ressort vers
l'extérieur, puis le tourner vers la gauche. Relâcher le poignée et le laisser returner à sa position originale. Tourner de nouveau vers la droite. Répéter cette procédure jusqu'à ce que le poignée soit fermement serré.
Ceci assurera la précision de l'angle. Pour obtenir une coupe précise, vérifier l'angle du guide par rapport au disque, utiliser un rapporteur, une fausse équerre ou autre instrument similaire.
RéGLAGE DE LA LARGEUR DE COUPE
Voir la figure 8, page 18.
Le guide régliable fixe peut être repositionné après avoir retiré son boulon de réglage.
Debrancher la tronconenneuse.
Pour accroître la largeur de coup de la tronçonneuse, desserer le boulon de réglagemaintenantleguide régable sur la base de la machine au moyen de la clé fournie et le retirer.
■ Repositionner le guide régiable dans l'un des trous filetés de l'arrière de la base de la machine.
■ Installer le boulon de réglage dans la base de la machine.
Vérifier le guide et le régler sur l'angle de coupe désiré.
- Remetre le boulon de réglage en place et le serrer. La capacité de largeur maximum est d'environ 210 mm (8-1/4 po) à 90^ et 127 mm (5 po) à 45^ .
- Remetre la clé dans son logement, du dessous de la base.
UTILISATION DU LEVIER À DEVERROUILAGE RAPIDE ET DE L'ÉTAU
Voir les figures 9 et 10, page 19.
Le levier à déverrouillage rapide permet d'engager le dispositif de serrage utilisé en konjection avec le guide, pour assujettir la pierce à couper. Il permet également de serrer et desserrer rapidement l'étau sans devoir tourner sa poignée.
Pour desserrer :
Débrancher la tronçonneuse.
Relacher la force de serrage de l'étau en tournant sa poignée de 1/2 à 1 tour vers la gauche.
Relever le levier de déverrouillage rapide comme illustré à la figure 9 et tirer sur la poignée de l'étau pour l'ouvrir.
Pour serrer :
Debrancher la tronconenneuse.
Pousser la poignée de l'etu vers l'avant pour caler ce dernier contre la pierce à couper.
Tournier le levier de verrouillage rapide vers l'avant et le pousser vers le bas, comme illustré à la figure 10, afin d'engager son filetage sur la vis de l'étau.
Tourner la manivelle de l'etat pour le serrer contre la pièce à couper.

AVERTISSEMENT :
Avant d'effectuer tout réglage, s assurer que l'outil est débranché. Le non-respect de cet averissement pourrait entraîner des blessures graves.
BUTEE DE PROFONDEUR
Voir la figure 11, page 19.
La butée de profondeur limite la course du disque vers le bas. Elle permet au disque de descendre suffisamment au-dessous de la table pour assurer la coupe de toute l'épaissur des pieces.
Cette butée consiste en un boulon visse dans le support de pivot, à l'arrière. Pour régler la butée de profondeur, utiliser la clé fournie avec la machine.
La butée de profondeur est réglée en usine de manière à permettre de bénéficier de la pleine capacité de coupe du disque de 356 mm (14 po) fournie avec la tronçonneuse.
Toutefois, une fois que le diamètre du disque a été réduit par l'usure, il peut devenir nécessaire d'ajuster la butée de profondeur pour tirer plein partie de la capacité de coupe. Lors de l'installation d'un disque abrasif neuf, il est nécessaire de vérifier que le disque ne touche pas le support de la base de la machine.
Debrancher la tronconenneuse.
Glisser la clé d'arbre par-dessus le boulon d'arrêt et sur l'écrou de blocage.
Desserrer I'ecrou de blocage.
- Déplacer la clé vers le haut, sur la tête de l'écrou de blocage.
■ Tenir l'écrou de blocage et régler le boulon d'arrêt à la profondeur désirée.
NOTE: Pour abaisser la butée de profondeur, tourner le boulon vers la droite et pour la relever, vers la gauche.
Une fois le boulon d'arrêt dans la position désirée, le fixer en serrant l'écrou de blocage.
Pousser le bras de la machine vers le bas pour abaisser la roue et vérifier la distance maximale de coupe (distance de l'étau régliable fixe ou entre le disque à l'avant de la fente de la base de la machine).
Régler selon le besoin.
AVIS:
Ne pasmettre la tronconenneuse en marchesans s'êtreassurede l'absence de grippage entre le disque et le support de la machine.Le disque pourraitetre endommagésil entrait en contact avec le support de la base en cours de fonctionnement.

AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pieces d'origine pour les réparations. L'utilisation de toute autre piece pourrait creer une situation dangereuse ou endommager le produit.

AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans lateraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l'utilisation de produit. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière.
GÉNÉRALITÉS
Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pieces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière de carbone, etc.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles pénétrantes, etc., entre en contact avec les pieces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaibrir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil sont garnis d'une quantité de graisse de haute qualité, suffisante pour la durée de vie de l'outil, dans des conditions d'utilisation normales. Aucune autre lubrification n'est donc nécessaire.
Le moteur de la tronçonneuse est équipé de balais accessibles de l'extérieur, dont l'usure doit être vérifiée périodiquement.
Pour remplacer les balais :
Debrancher la tronconenneuse.
Retirer le couvercle des balais à l'aide d'un tournevis. Les balais sont montés sur ressort et sont éjectés lorsque le couvercle est retireé.
Retirer ensemble de le balai.
■ Regarders s'ils sont usés. Remplacer les deux balais lorsqu'la longueur du carbone est de 6 mm (1/4 po) ou moins. Ne pas remplacer un balai sans remplacer l'autre.
- Installer les nouveaux balais. S'assurer que la courbure des balais correspond à celle du moteur et que les balais tournent librement dans leurs tubes.
S'assurer que le couvercle est correctement aligné (droit) et Il'installer.
Serrer le couvercle solidement. Ne pas trop serrer.
ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 16 DE PAGE APRès LA SECTION ESPAGNOL.
| PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION | ||
| La machine ne démarre pas Le cordon d'alimentation n'est pas branché. Le cordon d'alimentation est endommagé. Le disjoncteur est déclenché. Fusible de circuit grillé. Commutateur endommagé ou brûlé. | Brancher le cordon. Faire replacer le cordon au centre de réparations le plus proche. Réarmer le disjoncteur. Remplacer le fusible. Faire replacer le commutateur au centre de réparations agrée le plus proche et demander à la compagnie d'électricité de vérifier la tension. | |
| Le moteur ne parvient pas à sa vitesse ou puissance maximum | La tension est insuffisante. Le circuit est surcharge. Moteur grillé. Fusible ou disjoncteur de capacité incorrecte. Cordon prolongateur trop long. Commutateur défectueux. | Demander à la compagnie d'électricité de vérifier la tension. Essayer la machine sur un autre circuit ou débrancher les autres machines/outils/appareils branchés sur le circuit. Faire répacker l'outil et demander à la compagnie d'électricité de vérifier la tension. Demander à un électricien d'inverter un fusible ou disjoncteur de 15 A. Utiliser un cordon plus court. Faire replacer le commutateur au centre de réparations le plus proche. |
| Le moteur cale, grille les fusions ou déclenché les disjoncteurs | Commutateur défectueux. La tension est insuffisante. Fusible ou disjoncteur de capacité incorrecte ou défectueux. | Faire replacer le commutateur aucentre de réparations le plus proche. Demander à la compagnie d'électricité de vérifier la tension. Demander à un électricien d'inverter un fusible ou disjoncteur de 15 A. |
| Le moteur surchauffe Le moteur est surcharge. Le disque est avancé dans le matériel à couper trop rapidement. | Demander à la compagnie d'électricité de vérifier la tension. Avancer le disque plus lentement. | |
| Lamachineenfonctionnement est bruyante | Le moteur doit être vérifié. Faire vérifier le moteur au centre de réparations agrée le plus proche. | |
| Le disque heures la base Le disque n'est pas correctement installé. Réglage de butée de profondeur incorrect. | Voir la section Installation / retrait d'un disque. Régler la butée de profondeur Voir la section Butée de profondeur. | |
| Le disque ne coupe pas le matériel | Réglage de butée de profondeur incorrect. Disque excessivement usé. Technique de coupe incorrecte. | Régler la butée de profondeur. Voir la section Butée de profondeur. Remplacer par un disque neuf de 356 mm (14 po). Voir la section Coupe avec la tronçonneuse. |
| La machine vibre ou tremble excessivement | Disque ovalisé. Disque ébrchéé. Disque desserré. La machine n'est pas correctement assujettie. Surface de travail irrégulière. | Remplacer le disque. Remplacer le disque. Serrer le disque sur son axe. Vérifier le serrage de toute la boulonnerie. Changer d'emplacement et assujettir la scie sur le nouveau plan de travail. |
Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, pour obtaining de l'aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations agrée.
OUTILS ELECTRIQUES A MAIN ET D'ETABLI RIDGID GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE DE 3 ANS
Une preuve d'achat doit être représentée pour toute commande de réparation sous garantie.
Cette garantie se limite aux outils electriques à main et d'établi RIDGID® achetés à partir du 1/2/04. Ce produit est fabriqué par One World Technologies, Inc., sous licence de marque de RIDGID®, Inc. Toutes les communications de garantie doivent être adressées à One World Technologies, Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés à main et d'établi RIDGID®, au 1-866-539-1710 (appel gratuite).
GARANTIE DE 90 JOURS EN CAS DE NON SATISFACTION
Si le client n'est pas satisfait pour quelque raison que ce soit au cours des 90 jours suivant la date d'achat de cet outil à main ou d'établi RIDGID®, il pourrait returner le produit au point de vente pour échange ou remboursement complet. Pour obtenir un outil en échange, l'équipment original devra être returné, dans son emballage d'origine, accompagné d'une preuve d'achat. L'outil fourni en échange sera couvert par la garantie limite pour le restant de la période de validité de 3 ANS.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
Cette garantie sur les outils motorisés à main et d'établi RIDGID® couvre tous les vices de matériel aux et de fabrication, ainsi que les articles de consommation courants, tels que balais, mandrins, moteurs, commandes, cordons, engrenages et même les piles d'outils sans fil de cet outil RIDGID®, pour une période de trois ans, à compter de la date d'achat. Les garanties d'autres produits RIDGID® peuvent être différentes.
Pour toute réparation sous garantie, cet outil RIDGID® devra être returné, en port payé, à un centre de réparations/agréé RIDGID® pour outils motorisés à main et d'établi. L'adresse du centre de réparation agréé le plus proche peut être obtenue en appelant au 1-866-539-1710 (appel gratuite), ou en accédant au site Internet RIDGID®: www.ridgid.com. Le centre de réparation agréé corrigera tout défaut de fabrication et réparera ou replacera (à notre discrétion) gratuitemment toute piece défectueuse.
CE QUI N'EST PAS COUVERT
La garantie ne couvre que l'acheteur original et n'est pas transférable. Cette garantie ne couvre que les problèmes de fonctionnement, défaillances ou autres défauts resultant d'un usage inadéquat ou abusif, de la néligence, de la modification, de l'alteration ou de réparations effectuees par une centre de service autre qu'un centre de réparation agrée d'outils motorisés à main et d'établi RIDGID®. Les accessoires jétables fournis avec cet outil, tels que, notamment, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
RIDGID®, INC., ET ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NE FONT AUCUNE AUTRE GARANTIE, REprésentATION OU PROMESSE CONCERNANT LA QUALITE ET LES PERFORMANCES DE SES OUTILS MOTORISÉS, AUTRES QUE CELLES EXPRESSEMENT INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
AUTRES LIMITATIONS
Sous réserve des lois en vigueur, toutes les garanties implicites sont exclues, y compris les GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ou D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Toutes les garanties implicites, y compris les garanties de valeur marchande ou d'adéquation à un usage particulier ne pouvant pas été exclues en raison des lois en vigueur, sont limitées à une durée de trois ans, à compter de la date d'achat. One World Technologies, Inc. et RIDGID®, Inc. déclinent toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects. Certains états et provinces ne permettant pas de limitation sur la durée des garanties implicites, et/ou l'exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas être applicables. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d'autres droits, qui varient selon les états ou provinces.
Fig. 11

A - Depth stop bolt (boulon de butée de profondeur, pero de tope de profundidad)
B - Pivot bracket (support de pivot, soporte de pivote)
C-To raise (pour relever,para subir)
D-To lower (pour abaisser,para bajar)
E - Lock nut (écrou de blocage, contratuerca)
Fig. 12

A - Brush cap (covercle de balai, tapa de la escobilla)
B - Brush assembly (ensemble de balai,conjunto de escobilla)
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
14 in. ABRASIVE CUT-OFF MACHINE
TRONÇONNEUSE ABRASIVE DE 356 mm (14 po)
Service après-venture :
Pour acheter des pieces ou pour un dépannage, ne pas returner ce produit au magasin. Contacter le centre de réparations RIDGID® agree le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l'adresse du centre de réparations agree le plus proche, téléphoner au 1-866-539-1710 ou visiter notre site www.RIDGID.com.
NO. DE MODELE NO. DE SÉRIE