STEBA WE 3 XL - Gaufrier

WE 3 XL - Gaufrier STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WE 3 XL STEBA au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STEBA WE 3 XL - page 15
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Gaufrier
Nombre de gaufres 2 gaufres à la fois
Dimensions des plaques Plaques XL pour gaufres épaisses
Revêtement des plaques Anti-adhésif
Puissance 1200 W
Contrôle de la température Thermostat réglable
Indicateur de préchauffage Voyant lumineux
Utilisation Idéal pour préparer des gaufres sucrées ou salées
Entretien Nettoyage facile grâce au revêtement anti-adhésif
Sécurité Poignée isolante pour éviter les brûlures
Accessoires inclus Spatule en bois
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - WE 3 XL STEBA

Comment nettoyer le gaufrier STEBA WE 3 XL ?
Pour nettoyer le gaufrier, débranchez-le et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide ou une éponge douce pour essuyer les plaques. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Pourquoi mes gaufres ne cuisent-elles pas uniformément ?
Assurez-vous que le gaufrier est préchauffé correctement avant d'ajouter la pâte. Vérifiez également la quantité de pâte utilisée et assurez-vous qu'elle est répartie uniformément sur les plaques.
Puis-je utiliser des plats en métal dans le gaufrier ?
Non, il est recommandé d'utiliser des ustensiles en silicone ou en bois pour éviter de rayer les plaques antiadhésives du gaufrier.
Quelle est la puissance du gaufrier STEBA WE 3 XL ?
Le gaufrier STEBA WE 3 XL a une puissance de 1200 watts.
Comment éviter que la pâte ne colle au gaufrier ?
Assurez-vous d'utiliser suffisamment de matière grasse dans la pâte et de préchauffer le gaufrier avant d'ajouter la pâte. L'utilisation de spray de cuisson peut également aider.
Le gaufrier STEBA WE 3 XL est-il facile à ranger ?
Oui, le gaufrier est conçu pour un rangement facile et peut être rangé à la verticale pour gagner de la place.
Quelle est la capacité du gaufrier STEBA WE 3 XL ?
Le gaufrier STEBA WE 3 XL peut cuire jusqu'à 3 gaufres en même temps.
Comment régler la température du gaufrier ?
Le gaufrier STEBA WE 3 XL dispose d'un thermostat réglable pour ajuster la température de cuisson selon vos préférences.
Est-ce que le gaufrier a une fonction d'arrêt automatique ?
Oui, le gaufrier est équipé d'une fonction d'arrêt automatique pour plus de sécurité.
Peut-on préparer d'autres aliments avec le gaufrier STEBA WE 3 XL ?
Oui, en plus des gaufres, vous pouvez également utiliser le gaufrier pour cuire des paninis, des omelettes et d'autres préparations similaires.

Téléchargez la notice de votre Gaufrier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WE 3 XL - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WE 3 XL de la marque STEBA.

MODE D'EMPLOI WE 3 XL STEBA

5 = dark waffles Baking time: ca. 4 – 5 minutes (dependent on your taste) To remove the waffles, use only wood or heat resistant plastic cutlery. Unplug once the baking is completed. Us all dough as it changes its structure and contains eggs! When first used, the first waffle is not edible for reasons of hygiene! Storage For storage, wrap the connection cable around the base of the device and then insert the pins of the plug into the two holes on the housing.13 Sweet waffles: ∙ 250g flour ∙ 3 tbsp sugar ∙ Vanilla sugar ∙ Baking powder ∙ ¼ tsp salt ∙ 3 eggs, separated ∙ 125g butter, melted ∙ 300ml milk ∙ Rum aroma ∙ Icing sugar for decoration Mix flour, sugar, vanilla, baking powder and salt. Mix egg yolks, milk, butter and aroma. Stir in the flour-mix. Beat the egg whites and stir them in carefully. Salty waffles: ∙ 250g flour ∙ Baking powder ∙ ¼ tsp salt ∙ 3 eggs, separated ∙ 300ml milk ∙ Pepper ∙ 100g ham, diced ∙ 100g cheese, grated Mix flour, baking powder and salt. Mix egg yolks, milk and pepper. Stir in the flour-mix and then add the ham and cheese. Beat the egg whites and stir them in carefully. Tip: You can vary the ingredients e.g. roughly grated apples, raisins, olives etc. can be mixed into the dough. Buttermilk or cream gives a different flavour. Other types of dough, out of recipe books, can easily be prepared in the device as well. Leave the dough to swell for at least 30 minutes. Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this high-quality STEBA product. The following table will help you with problems that may occur when using your device. For many problems there is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious. Please check the following list before contacting our customer service. Problem Reason Solution No red light after plug-in of the device ∙ No power ∙ To many devices at one power cord ∙ Check is plug is plugged-in correctly ∙ Check the fuse Green light does not shine while operating, or turns off ∙ The set temperature is reached ∙ The devices clocks if the temperature is reached. The lamp turns on and off14 Dough flow onto the workplace ∙ Too much dough is filled in ∙ Use less dough Waffle is not brown enough ∙ Temperature to little ∙ Baking time too short ∙ Dough contains too much liquids ∙ Increase the tempera- ture ∙ Increase the baking time Non-stick coating effect becomes worse / scratches on the plate ∙ Coating has been dam- aged while the waffle has been removed ∙ No warranty claim Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi- ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re- sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the spe- cial collection containers. Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com15 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol- lants (sauf la plaque signalétique). Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage). Consignes de sécurité ∙ Surface chaude ! Il y a un risque de brûlure en touchant la surface pendant le fonctionnement. ∙ L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica- tions de la plaque signalétique. ∙ Un dérochage du plaque signalétique n‘est pas autorisé pour des raisons de sécurité. ∙ Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble d’alimentation en courant n’est pas endommagé. ∙ Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil- lées. ∙ Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de courant correctement installée et facilement accessible. ∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble. ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement. ∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation. ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.16 ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par exemple sac en plastique). ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande ! ∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement. ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Ne posez rien sur l‘appareil et ne recouvrez pas le système d‘aération. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙ Laissez au moins 10 cm distance autour de l‘appareil. ∙ N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant, par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma- nière. ∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser. ∙ L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transporte donc qu‘après refroidissement.17 ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bureaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces – en dehors des résistances – doivent être nettoyées et séchées minutieuse- ment. Pour éliminer l‘odeur du neuf, faites chauffer l‘appareil pendant environ 10 minutes. ∙ Attention ! L´extérieur de l´appareil deviennent chauds. Risque de brûlures. Pendant le fonctionne- ment, la température des surfaces touchables peut être très chaude ! Ne pas déposez l’appareil sur une surface sensible et le posez de sorte qu’il ait au moins 70 cm de place libre des matières inflammables. ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie. ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où trébucher sur le câble. ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou- jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures.18 Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil et le laisser complé- tement refroidir avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Nettoyez les plaques de gaufres avec essuie-tout. ∙ Enlever les résidus de pâte de la charnière et le boîtier. ∙ Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. ∙ N’utiliser pas les détergents acides abrasifs. ∙ Pour coupures et les égratignures sur le revêtement, résultant de l‘utilisation, aucune garantie ne peut être faite. ∙ En raison de vapeurs de graisse, la surface peut décolorer. Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermoré- sistant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas à proximité. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez. Préparation de gaufres Branchez l’appareil, les eux lampes s’allument. La lampe rouge indique que l’appareil est connecté au secteur, la lampe verte qu’il chauffe. Sélectionnez la température désirée et fermer le couvercle. Si le voyant vert s’éteint, la température est atteinte et vous pouvez commencer. La lampe verte clignote entre. Pour la cuisson, la pâte doit être fluide. Huiler la plaque légèrement. Mettez la pâte sur la plaque de gaufres avec un louche, fermer l‘appareil et appuyez brièvement afin que la pâte se répartie uniformément. N’utilisez pas trop de pâte pour que rien ne d´borde ! La température peut être réglée en continu entre 1 et 5 :

5 = gaufres foncées Temps de cuisson : environ 4 – 5 minutes (selon le goût) Pour retirer les gaufres, utilisez uniquement des couverts en bois ou en plastique résistant à la chaleur.19 Une fois la cuisson terminée, débranchez le cordon d‘alimentation. Consommez la pâte, comme elle change dans la structure et parce que les œufs sont inclus ! Lors de la première utilisation, la première gaufre n’est pas comestible pour des rai- sons d’hygiène ! Stockage Pour le rangement, enroulez le câble de connexion autour de la base de l’appareil puis insérez les broches de la fiche dans les deux trous du boîtier. Gaufres doux: 250g farine 3 CS sucre 1 sachet de sucre vanillé 1 sachet de levure chimique ¼ CC sel 3 oeufs, séparés 125g de beurre fondu 300 ml de lait Arôme de rhum Le sucre à glacer pour décorer Mélangez la farine, sucre, sucre vanillé, levure chimique et sel. Mélangez les jaunes d’oeufs, lait, beurre et arôme. Incorporez la mélange farine. Battre les blancs d‘oeufs et incorporez prudent. Gaufres savoureuse: 250g farine 1 sachet de levure chimique ¼ CC sel 3 oeufs, séparés 300 ml de lait Poivre 100g jambon en dés 100g fromage râpé Mélange la farine, levure chimique et sel. Mélange les jaunes d’oeufs, lait et poivre. Incorporez la mélange farine. Ajoutez le jambon et fromage. Battre les blancs d’oeufs et incorporez prudent.20 Tuyau : Vous pouvez varier les ingrédients p.ex. ajoutez le pâte avec pommes râpées, raisins, olives, etc. Babeurre ou la crème donne une saveur différente. Autres types de pâte à livres de cuisine peuvent être préparés facilement dans l’appareil. Laissez reposer la pâte pour environ 30 minutes. Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA de qualité. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionnement apparaît, doit être sévère. S’il vous plaît passer par la liste ci-des- sous avant de contactez le service à la clientèle. Problème Raison Solution La lampe rouge ne s‘allume pas après avoir branché le cordon d‘ali- mentation. ∙ Pas d‘alimentation ∙ La sauvegarde a échoué en raison de nombreux appareils sur une ligne ∙ Est la fiche branchée correctement ∙ Vérifier le fusible Le voyant vert ne s‘allume pas pendant le fonction- nement ou s‘éteint. ∙ L‘appareil a atteint la température de consigne ∙ L’appareil clignote lorsque la température est atteint. La lampe s’allume et s’éteint. La pâte coule sur la sur- face de travail ∙ Trop de pâte remplie ∙ Remplissez moins de pâte Niveau de brunissage trop bas ∙ Température trop basse ∙ Temps de cuisson trop court ∙ La pâte a trop de liquide ∙ Augmenter la tempé- rature ∙ Changer le temps de cuisson L‘effet antiadhésif de la plaque est mauvais / rayures sur le revêtement ∙ Le revêtement a été endommagé lors du retrait des gaufres ∙ Pas de motif de réclamation21 Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux. Élimination de l‘emballage Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables. Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vi- eux papiers. Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet. Exemples d‘identification des plastiques : PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène. Service après-vente Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con- tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge- ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport. Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec- triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.22 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de handleiding en let op de veiligheidsinformatie. Geen aanspra- kelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor ge- bruik (behalve het product label). Was alle onderdelen zorgvul- dig af (zie Reinigen). Veiligheidsinformatie ∙ Heet oppervlak! Er bestaat gevaar voor verbranding wanneer u het oppervlak aanraakt tijdens gebruik. ∙ Sluit het apparaat aan en gebruik het in overeenstemming met de specificaties op het etiket. ∙ Niet gebruiken wanneer het snoer of stekker is beschadigd. Controleer dit voor elk gebruik. ∙ Sluit niet aan met natte handen. ∙ Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerd en gem- akkelijk toegankelijk stopcontact. ∙ Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer om deze uit het stopcontact te verwijderen. ∙ Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit het stopcontact ∙ Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig het niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STEBA

Modèle : WE 3 XL

Catégorie : Gaufrier