ES 82w SKILL 2 - Scooter EMG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES 82w SKILL 2 EMG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | EMG ES 82w SKILL 2 |
|---|---|
| Type de scooter | Scooter électrique |
| Autonomie | Jusqu'à 30 km |
| Vitesse maximale | 25 km/h |
| Poids maximum supporté | 120 kg |
| Temps de charge | 4-6 heures |
| Dimensions | 110 x 55 x 110 cm |
| Poids du scooter | 25 kg |
| Utilisation | Conçu pour les trajets urbains et les déplacements quotidiens. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la pression des pneus et l'état des freins. |
| Sécurité | Équipé de feux avant et arrière, klaxon, et réflecteurs. |
| Informations générales | Recommandé pour les utilisateurs de plus de 14 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ES 82w SKILL 2 EMG
Questions des utilisateurs sur ES 82w SKILL 2 EMG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES 82w SKILL 2 - EMG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES 82w SKILL 2 de la marque EMG.
MODE D'EMPLOI ES 82w SKILL 2 EMG
Veuillez lire le manuel avant toute utilisation du produit et le conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. pictograms Read the instructions before use Obligation to wear a protective helmet
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Traduction de la notice originale40
- À propos du manuel p. 37
- Données du chargeur intégré p. 37
- Avertissements p. 38
- Description generale p. 42
- Première utilisation p. 43
- Ouvrir et plier la trottinette p. 44
- Comment recharger la batterie p. 45
- Autonomie de la trottinette p. 46
- Acheur et Commandes p. 47
- Comment utiliser la trottinette p. 48
- Spécications techniques p. 48
- Informations destinées aux utilisateurs d’équipements ménagers p. 49
- Garantie Ce manuel fournit à l’utilisateur une description des caractéristiques et du fonction- nement du véhicule. L’utilisation du véhicule est sous la responsabilité exclusive du conducteur qui, après avoir lu et compris le présent manuel, et après avoir demandé au vendeur et/ou au fabricant toute explication jugée nécessaire, se considère comme apte à utiliser le véhicule d’un point de vue psychophysique. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage aux personnes et aux choses imputable à l’utilisation du véhicule. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modications au manuel et au produ- it sans avis préalable. Données du chargeur intégré p. 5041
- Fabricant: Shenzhen Xin Heng Tyco Electronics Co., Ltd.
- Modèle: XHK-916-42015
- Tension et fréquence d’entrée: 100-240V ~50/60Hz 2A Max
- Tension et courant de sortie: 42V 1,5A
- Puissance de sortie: 63W
- Rendement moyen actif: 87,03%
- Puissance absorbée à vide: 0,47W
- Avant utilisation, lisez les instructions de ce manuel.
- Aucune pièce réparable à l’intérieur.
- N’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.
- Pour une utilisation uniquement en intérieur.
- Débrancher l’alimentation avant de marquer la rupture des connexions à la batterie.
- Utiliser uniquement l’alimentateur fourni de série.
- Fermez bien le couvercle de la prise de charge du scooter pour protéger le connecteur de l’eau et de la poussière.
- Le cable souple externe de ce transformateur ne peut pas etre remplace; en cas d’endommagement du cordon, il convient de mettre le trasformateur au rebut.42 AVERTISSEMENTS
- Prenez le temps d’apprendre les bases de la pratique pour éviter tout accident grave pouvant survenir dans les premiers mois.
- Se rapprocher du vendeur pour etre oriente vers un organisme de formation approprie.
- Éviter les zones à fort trac ou les zones encombrées.
- La circulation en ville implique de franchir de nombreux obstacles comme les trottoirs ou les marches. Il est recommande’ d’eviter las sauts d’obstacles. Il est important d’anticiper et d’adapter sa trajectoire et sa vitesse a celles d’un pieton avant de franchir ces obstacles. Il est egalement recommande’ de descendre du vehicule lorsque ces obstacles deviennent dengereux en raison de leur forme, de leur hauteur ou du risque de derapage qu’ils presentent.
- Dans tous les cas, anticipez votre trajectoire et votre vitesse en respectant le code de la route, le code du trottoir et les plus vulnérables;
- Prévenez votre présence lorsque vous approchez d’un piéton ou d’un cycliste lorsque vous n’êtes pas vu ou entendu.
- Traverser les passages protégés en marchant.
- Garez le scooter uniquement sur une surface plane et non glissante à l’aide de la béquille spéciale. Ne garez pas le scooter sur des surfaces avec une inclinai- son supérieure à 6°. Le stationnement en montée ou en descente comporte un risque de perte de stabilité et de chute ou de renversement.
- Dans tous les cas, faire attention soin de vous et des autres.
- Ne pas détourner le véhicule de son usage initial.
- Ce véhicule n’est pas destiné à un usage acrobatique.
- Attention, le frein peut chauer en cours d’utilisation. Ne pas toucher après utilisation.
- Vériez régulièrement le serrage des diérents éléments boulonnés, en parti- culier les essieux des roues, le système de pliage, la direction et les freins.
- Comme il en est de tout composant mecanique, un vehicule est soumis a de fortes contraintes et a l’usure. Les divers materiaux at composants peuvent reagir dieremment a l’usure ou a la fatigue. Si l’on depasse la duree de vie prevue pour un composant, il peut se rompre souldainement et riquer de bles- ser l’utilisateur. Les ssures, rayures et decolorations dans les zones soumises a de fortes contraintes indiquent que la composant a depasse sa duree de vie et qu’il convient de la remplacer.
- Éliminer les arêtes vives causées par l’utilisation.
- Evitez les obstacles, les surfaces lisses, la neige, la glace et les surfaces instables.43
- Evitez les objets irréguliers comme rouler sur une branche, des déchets, des cailloux, des rues en pavés.
- L’utilisation sur des passages accidentés ou une utilisation trop longue pourrait entrainer des vibrations nombreuses du corps pouvant déclencher certaines douleurs, utilisez la trottinette de manière raisonnable an de limiter ces risques.
- Evitez les espaces étroits ou les espaces avec des obstacles.
- Ne permet pas la conduite sur des routes glissantes par temps de pluie.
- Ne conduisez pas le trottinette sur des pentes raides qui pourraient compro- mettre la stabilité du véhicule.
- Toute charge xee au guidon aura une incidence sur la stabilite’ du vehicule.
- Est interdit d’utiliser des accessoires ou des elements supplementaires non ap- prouves par le constructeur.
- Il n’y a pas de taille maximale limite pour l’utilisation de la trottinette.
- Attention, le frein peut chauer en cours d’utilisation. Ne pas toucher après utilisation.
- Quand vous utilisez la trottinette veuillez porter obligatoirement des chaussu- res et une tenue adaptée, ainsi que tous les éléments de protection nécessair- es: un casque, des genouillères, coudières et autres protections.
- Attention: sur route mouillée ou à forte humidité la distance de freinage aug- mente, adaptez votre vitesse en conséquence. Il est donc très important d’a- dapter son style de conduite et sa vitesse et de laisser une distance de sécurité adaptée avec les piétons ou d’autres moyens de transport.
- Attention: il est nécessaire d’évaluer la surface sur laquelle vous roulez (pla- te, propre, sèche, plane, mouillée, sale, accidentée) et d’adapter votre style de conduite et votre vitesse pour assurer une distance de sécurité aux piétons ou autres moyens de transport.
- Limitez la conduite dans les zones mal éclairées, dans l’obscurité ou la nuit. Dans ce cas, utilisez toujours les dispositifs d’éclairage présents sur le véhicule et utilisez des vêtements équipés de dispositifs à haute visibilité.
- En cas d’accident, veuillez rester sur place et attendre les secours.
- Ne prêtez pas votre trottinette à quelqu’un n’étant pas familiarisé avec l’appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes âgées de plus de 14 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites, si cellesci sont correctement surveillées par un adulte et que des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont ete apprehendes; le nettoyage et la maintenance de la trottinette ne peuvent se faire que par un adulte dument formé. AVERTISSEMENTS44
- Quand vous utilisez la trottinette veuillez porter obligatoirement des chaussu- res et une tenue adaptée, ainsi que tous les éléments de protection nécessair- es: un casque, des genouillères, coudières et autres protections.
- Vous devez aussi obligatoirement porter des chaussures lorsque vous manipu- lez la trottinette (entretien, montage, réparation…)
- Cet article n’est pas un jouet.
- Utiliser uniquement l’alimentateur fourni de série.
- Fermez bien le couvercle de la prise de charge du scooter pour protéger le con- necteur de l’eau et de la poussière.
- Le cable souple externe de ce transformateur ne peut pas etre remplace; en cas d’endommagement du cordon, il convient de mettre le trasformateur au rebut.
- Les mineurs qui utilisent la trottinette doivent toujours être supervisés par un adulte.
- Ne pas conduire la trottinette avec plus d’une personne sur le repose-pieds, car cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
- Ne pas utiliser la trottinette dans des situations qui pourraient être dangereu- ses pour votre sécurité et celle des personnes autour de vous.
- Ne pas utiliser le véhicule sous l’emprise d’alcool, de stupéants ou de sub- stances psychotropes qui peuvent altérer votre état émotionnel, vos capacités sensorielles et le contrôle de vos mouvements.
- Porter toujours des vêtements appropriés qui ne gênent pas les mouvements, ainsi que des chaussures plates (de préférence des baskets avec une surface antidérapante en caoutchouc) qui orent l’adhérence et la stabilité nécessaires.
- Comme pour tout moyen de locomotion, utiliser la trottinette entraîne des bles- sures pour son utilisateur ou pour les personnes autour, suite à des chutes ou à des impacts accidentels. Il est donc nécessaire de porter toujours les équipem- ents de protection (comme le casque vélo, genouillères, coudières) et de faire très attention pour ne pas entraîner des dommages aux personnes et aux choses.
- La trottinette ne doit pas être utilisée en présence d’eau stagnante, de aques ou de conditions météorologiques défavorables (telles que la pluie, la neige ou la grêle). Utiliser la trottinette dans des environnements secs pour ne pas endommager le moteur et les circuits électriques.
- Ne pas essayer de démonter le produit ou ses parties. Toute réparation doit être eectuée par du personnel autorisé, conformément aux conditions de garantie. AVERTISSEMENTS45 AVERTISSEMENTS
- Débrancher l’alimentation avant de nettoyer la trottinette. Pour le nettoyage, utiliser un chion légèrement humidié avec de l’eau ou une solution adaptée au nettoyage de ces appareils. Ne pas utiliser d’alcool ou de benzène. Une fois le nettoyage terminé, sécher immédiatement avec un chion doux.
- Avant d’utiliser la trottinette, le guidon doit être installé sur le châssis principal du véhicule.
- Vérier périodiquement que toutes les vis sont bien serrées, qu’il n’y pas de culasses sur le guidon et sur les parties mécaniques, que le frein est bien réglé et que les feux avant/arrière fonctionnent de la manière correcte.
- L’utilisateur doit pouvoir utiliser librement ses bras et ses mains et tenir toujours le guidon à deux mains, sauf s’il est nécessaire de signaler la manœuvre de virage.
- A tout moment, l’utilisateur doit pouvoir regarder librement devant lui, des deux côtés, et eectuer librement les manœuvres nécessaires.
- Le porteur doit porter le gilet rééchissant ou le harnais haute visibilité à partir d’une demi-heure après le coucher du soleil, pendant toute la période d’ob- scurité et pendant la journée, si les conditions météorologiques nécessitent un éclairage.
- Ils ne peuvent pas transporter d’autres personnes, objets ou animaux, ni re- morquer des véhicules, transporter des animaux et être remorqués par un au- tre véhicule.
- Le trottinette ne doit pas être équipé d’un siège utilisateur car il est conçu pour être utilisé debout.
- Le trottinette est équipé d’une cloche pour tous les signaux acoustiques.
- Dans le cadre de l’expérience de la circulation routière, seuls les adultes ou les personnes de plus de 14 ans peuvent conduire le trottinette.
- N’appuyez pas sur l’accélérateur quand vous marchez à côté de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes ou aux choses survenus à la suite de l’utilisation du produit.46 Description generale
2. Levier de frein à tambour
6. Crochet de sécurité et mécanisme
10. RRoue arrière avec moteur
11. Garde-boue arrière
16. Indicateurs de direction
17. Réecteur latéral
ASSEMBLAGE et FIXATION AVANT UTILISATION Avant d’utiliser le VELOCIPTOR ES 82W, quelques installations et réglages doivent être eectués. Commencez par déballer le véhicule:
1. Insérez la potence du guidon dans la potence de la roue avant;
2. Déplacez la roue avant tout droit et maintenez-la verrouillée;
3. Redressez et ajustez le guidon en vous référant à la roue avant, une fois la bonne
position trouvée, serrez les deux vis (une de chaque côté) sur le collier inférieur;48
PREMIÈRE UTILISATION
Assemblage et xation du levier de frein avant et installation des poignées Avant d’utiliser le VELOCIPTOR ES 82W, quelques installations et réglages doivent être eectués. Commencez par déballer le châssis du véhicule:
1. Insérez l’anneau avec le levier de frein avant dans le côté droit du support du
guidon, ajustez l’angle en fonction de votre taille et de votre style de conduite; serrer la bague au support du guidon en serrant la vis de xation;
2. Installez le klaxon (cloche) sur le côté gauche du support de guidon et serrez-le
en serrant la vis de xation;
3. Assemblez les poignées du guidon au cadre principal du véhicule. Connectez le
connecteur de la poignée au connecteur du support de guidon en prenant soin de respecter les couleurs et le sens d’insertion des deux connecteurs (blanc sur blanc et rouge sur rouge). Insérez la partie letée du premier bouton (droit ou gauche) dans le trou correspondant sur les côtés du cadre. Ensuite, tout en te- nant le cadre principal, vissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre (voir les images ci-dessous) jusqu’à ce que la partie letée du bouton soit complètement assise sur le support du guidon;
4. Installez le réecteur avant entre l’écran et la commande d’accélérateur, réglez
son angle et serrez les vis de xation;
5. Vériez soigneusement tous les composants pour vous assurer que la direction
est installée correctement et que toutes les pièces de connexion sont sécuris- ées et en bon état de fonctionnement. Right knob Left knob Left connector Right connector Front reector49
OUVRIR ET PLIER LA TROTTINETTE
Plier le trottinette
1. Déplacez le verrou de sécurité A vers le haut (situé sur la partie inférieure du
tube de support du guidon et de couleur verte) comme indiqué par la èche rouge sur la Fig 1, puis appuyez simultanément sur le bouton B vers le bas com- me indiqué par la èche noire sur la Fig 1;
2. Accompagner le tube du guidon vers la roue arrière jusqu’à ce que vous enten-
diez le déclic d’attelage, voir Fig 2;
3. Vous pouvez maintenant transporter la trottinette en saisissant le tube de sup-
Fig 2 Fig 1 Frein à tambour Le frein à tambour est réglé en usine, mais il est conseillé de le vérier avant la pre- mière utilisation. a / l’intensité du freinage est réglée par la vis du levier de frein (1) ou par le mécanisme de frein (2) situé sur la roue avant.
Ouverture du la trottinette
1. Avec la trottinette fermé comme sur la Fig 2, déverrouillez le guidon en
déplaçant le verrou de sécurité A vers le haut (situé sur la partie inférieure du tube de support du guidon et de couleur verte) comme indiqué par la èche rouge sur la Fig 1, puis, simultanément, appuyez sur touche B vers le bas comme indiqué par la èche noire sur la Fig 1;
2. Amenez le tube du guidon en position verticale en prenant soin de maintenir la
plate-forme immobile et en donnant un coup fort et décisif dans la partie nale de la course an que les mécanismes se verrouillent parfaitement; ATTENTION: si à la n de l’opération le bouton B devait rester partiellement enfoncé, cela signierait que les mécanismes ne sont pas parfaitement serrés donc, il faudra répéter les étapes du point 1, pour relâcher à nouveau le guidon, puis celles de point 2, augmentant la force du coup dans la partie nale de la course. Vériez toujours que le bouton B revient toujours en n de course et ne reste JAMAIS enfoncé, même légèrement.
3. La trottinette sera correctement ouvert lorsque vous entendrez le clic du tube
du guidon et que le bouton B aura complètement terminé sa course. Avant la première utilisation, chargez la batterie à 100 % de sa capacité. Pour vous assurer d’atteindre votre destination, nous vous recommandons de char- ger complètement la batterie au plus tard lorsque l’écran n’ache que deux barres. Remarque: la batterie doit être rechargée tous les 30 jours, même si le trottinet- te n’est pas utilisé; si la batterie n’est pas chargée régulièrement, elle perdra de son ecacité jusqu’à ce qu’elle soit complètement déchargée; dans ce cas, nous ne pourrons pas reconnaître la garantie sur le produit. Procédure de charge
1. Ouvrez le capuchon de protection de la prise de charge située sur le côté du
scooter et branchez la prise de charge du chargeur en faisant attention au sens d’insertion;
2. Connectez le chargeur à la prise murale 220V
3. Le processus de charge est en cours avec le voyant LED rouge du chargeur. Le
processus de charge est terminé lorsque la LED du chargeur devient verte: la batterie est chargée à 100 % de sa capacité;51
4. Débranchez le chargeur de la prise murale puis la prise de charge du scooter;
5. Fermez soigneusement le connecteur du chargeur avec le capuchon de protection.
Chargez toujours la batterie dans un environnement sec et aéré. Ne couvrez jamais le chargeur pendant le processus de charge, sinon il pourrait être endommagé. Le chargeur est destiné à une utilisation en intérieur uniquement.
COMMENT RECHARGER LA BATTERIE
La distance maximale qui peut être parcourue avec une seule charge de la batterie est d’environ 18 km. Toutefois, cette valeur doit être considérée comme indicative car de nombreux facteurs peuvent l’aecter. Les facteurs qui peuvent le plus aecter l’autonomie de la batterie sont les suiv- ants:
- Poids transporté: toutes les autres conditions étant égales par ailleurs, un poids transporté plus élevé entraînera une réduction de l’autonomie de la batterie.
- Surface: les surfaces planes et lisses sont moins coûteuses pour la batterie que les terrains irréguliers, en pente ou avec un frottement;
- Vitesse et style de conduite: des accélérations et des freinages fréquents épuisent la batterie plus rapidement qu’un rythme régulier et soutenu.
- Utilisation et entretien corrects de la batterie: une gestion correcte des cycles de charge et de décharge de la batterie (voir le paragraphe “Charger la batterie”) permettra de s’assurer davantage le plein rendement de la batterie et de retarder sa dégradation naturelle.
- Conditions environnementales: la présence de vent ou une utilisation à bas- se température entraînent une diminution de l’autonomie de la batterie.
1. Indicateurs LED de niveau de batterie.
3. Indicateur de vitesse numérique.
4. Indicateur lumineux de direction.
5. Indicateur de niveau de vitesse
7. Indicateur de vitesse graphique.
8. Frein électronique.
10. Touche marche/arrêt.
11. Levier de frein à tambour.
12. Allumer/éteindre les lumières.
14. Commutateur d’indicateur de
Allumer et éteindre la trottinette Pour allumer et éteindre la trottinette, maintenez le bouton (10) enfoncé pendant environ deux secondes. Sélectionnez le niveau de vitesse La trottinette a trois niveaux de vitesse. Pour changer le niveau de vitesse, scooter allumé, appuyez brièvement sur le bou- ton (10): - En mode ECO (6km/h), l’indicateur “S” sur l’acheur est éteint; - En mode Drive (20km/h), l’indicateur “S” (5) apparaît sur fond blanc; - En mode Sport (25km/h), l’indicateur “S” (5) apparaît sur fond rouge.53 Allumez la lumière LED avant et arrière Appuyez sur le bouton (12) pour allumer/éteindre les lumières LED. Remarque: La LED avant est blanche tandis que la LED arrière est rouge xe. Tirez sur le levier de frein à tambour (11) ou appuyez sur la commande de frein électronique (8) pour faire clignoter le feu arrière à LED. Paramètres et réglages du scooter Il est possible de modier certains paramètres du scooter pour activer/désactiver certaines fonctions :
AFFICHEUR ET COMMANDES
- P1 permet de sélectionner l’unité de mesure de la vitesse (Km/h p MPH) - P2 permet d’activer ou de désactiver le régulateur de vitesse (maintien d’une vitesse constan- te jusqu’à ce que vous agissiez sur l’accélérateur ou les freins) - P3 permet d’activer ou de désactiver le Kick start (démarrage avec ou sans poussée muscu- laire) - Pour entrer dans les paramètres, appuyez sur les touches échées pendant quelques secon- des - Pour sélectionner les diérents P, appuyez sur le bouton d’alimentation, pour modier la valeur, appuyez sur le bouton d’éclairage. - Pour quitter les paramètres, appuyez sur les touches échées pendant quelques secondes54 Châssis en acier et aluminium d’une capacité maximale de 120kg (passager + bagages) Pliable Roues en nid d’abeille de 8 pouces Puissance du moteur 350W 3 niveaux de vitesse: ECO 6Km/h, Drive 20Km/h, Sport 25Km/h (utilisable uniquement dans les espaces privés) Batterie au lithium 36V 5Ah rechargeable en 4 heures environ Acheur couleur intégré Frein à tambour avant + frein électronique arrière Feux LED avant et arrière Amortisseur avant Clignotant directionnel Béquille latérale pratique Pente maximale: 15% (sujet à changement en fonction du poids du conducteur, du niveau de charge de la batterie et des conditions de la route) Degré de protection: IPX4 Bruit aérien: <70dB(A) Poids d’environ 11Kg Alimentateur inclus Entrée 100-240V ~ 50/60 Hz Sortie 42V 1,5A
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Démarrer le moteur, en appuyant sur le bouton de mise en marche. Monter sur la trottinette et vérier que la béquille est en position fermée; appuyer doucement sur le levier de l’accélérateur pour démarrer le moteur électrique. Pour freiner, relâchez l’accélérateur, de manière à activer le frein moteur, ou, pour un freinage plus brusque, utilisez le levier de frein à tambour et agissez également sur la commande de frein électrique.
COMMENT UTILISER LA TROTTINETTE55
Recommandations pour l’élimination correcte du produit Le symbole gurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet d’u- ne “collecte séparée“. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “décharges spécialisées de collecte séparée“ prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent. La collecte séparée du produit et les opérations successives de trai- tement, recyclage et élimination favorisent la production d’appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter des eets négatifs sur l’en- vironnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet. Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions administra- tives.
Le produit fonctionne avec des batteries qui relèvent de la directive européenne 2013/56/CE et ne peuvent pas être éliminées avec les déchets ménagers. Veuillez-vous renseigner sur les réglementations locales relatives au tri sélectif des batteries: une élimination correcte permet d’éviter tou- te conséquence négative sur l’environnement et sur la santé. La batte- rie ne peut pas être retirée par l’utilisateur. ASSISTANCE TECHNIQUE L’assistance technique sur le produit est garantie par: Trevi S.p.a. Assistance Technique Via Raibano 40, 47853 Coriano (Rimini) Italia Tel.: +39 0541 694839 Web: www.emgmobility.it56 GARANTIE
1. La garantie entre en vigueur à la date du document scal et couvre les défauts
de fabrication et les défaillances successives qui surviennent pendant la période de validité de la garantie.
2. En cas de défaillance de l’appareil, pour toute assistance l’acheteur peut contacter
le revendeur auprès duquel il a acheté le produit ou s’adresser à: Trevi S.p.a. Assistance Technique, Via Raibano 40, 47853 Coriano (Rimini) Italie Tél: +39 0541 694839 | Web: www.emgmobility.it 3.Pour que la garantie soit valable, l’acheteur doit présenter au revendeur ou au fabricant une preuve d’achat valable du produit pour lequel on demande de l’assi- stance (facture ou ticket de caisse indiquant expressément un code d’identication et la description du produit), ainsi que ce certicat de garantie. 4.La garantie ne couvre pas les parties extérieures de l’appareil, les composants et accessoires achetés séparément, les parties et les composants qui, de par leur nature, sont sujets à l’usure, à la détérioration et à la dégradation, et qui nécessitent donc un entretien et/ou un remplacement périodique (tels que les câbles d’alimen- tation, les alimentateurs/chargeurs, les batteries, les roues, les boîtiers, etc.). La garantie ne couvre pas les dommages directs ou indirects subis par l’utilisateur ou par des tiers, résultant de chocs et de chutes (même accidentelles), d’une mau- vaise utilisation, d’une utilisation dans un environnement inapproprié, d’autres composants, d’agents atmosphériques, de surtensions, d’incendies. La garantie ne couvre pas les défauts d’aspect marginaux qui ont un eet négligeable sur la valeur ou sur la fonctionnalité du produit. Sans préjudice de ce qui est prescrit dans les autres parties du présent certicat, la garantie déchoit automatiquement dans les cas suivants: a) Si le numéro de série de l’appareil a été enlevé, modié ou rendu méconnaissable; b) En cas d’altération, de modication, de remplacement, de réparation, de tentatives de réparation, de démontage (même partiel) du produit eectués par du personnel non autorisé; c) En cas d’altération ou de toute autre violation de l’intégrité des sceaux de garantie apposés sur le produit; d) En cas d’utilisation non conforme à la réglementation en vigueur<applicable au produit couvert par la garantie. En plus, les dommages directs et indirects de toute nature aux personnes et aux choses, qui découlent de façon directe ou indirecte d’une ou de plusieurs causes d’exclusion mentionnées dans ce paragraphe, ne sont pas inclus dans la garantie.57 GARANTIE 5.La simple autorisation d’envoyer le produit au centre d’assistance n’implique pas que l’on considère le défaut comme couvert par la garantie et que le produit sera réparé gratuitement. Le produit doit être expédié dans son emballage d’origine ou dans un autre emballage approprié et, en tout cas, inséré dans un emballage de protection convenable à l’expédition par courrier ou par service postal. La mar- chandise, jusqu’à sa livraison au centre d’assistance, voyage aux risques et périls de l’expéditeur. La garantie ne couvre pas tout dommage survenant pendant le transport jusqu’au centre d’assistance. Le centre d’assistance se réserve le droit de vérier les conditions de validité de la garantie dès la réception du produit. Si, après une vérication de la part du personnel d’assistance autorisé, les demandes d’assi- stance pour les produits en garantie s’avèrent non fondées en raison de l’absence de défauts réels ou de l’absence de défauts couverts par la garantie, tous les frais engagés pour la réparation, les essais et les contrôles des unités qui n’ont pas de défauts couverts par la garantie seront facturés au client. Tous les frais de transport seront également facturés au client. 6.Si des pièces ou des composants sont remplacés sous garantie, les pièces retirées et remplacées deviennent de propriété du centre d’assistance. Si la réparation n’est pas possible ou si elle est excessivement coûteuse par rapport à la valeur du produ- it, celle-ci peut être remplacée par un produit avec de caractéristiques techniques équivalentes ou supérieures. 7.Le fabricant n’est pas responsable de tout dommage ou perte dérivant de la non-utilisation d’un produit en réparation, ni de tout dommage ou perte dérivant du mauvais fonctionnement du produit ou de certaines de ses parties. 8.Les batteries (si présentes) disposent d’une période de validité de la garantie de 6 mois dès l’achat. 9.La période de validité de la garantie pour les consommateurs, à savoir ceux qui achètent à des ns non liées à leur activité professionnelle ou commerciale, est rég- ie par le Décret Législatif italien du 2 février 2002, n°24. articles 1519-bis et suivants du code civil (2 ans à compter de la livraison selon les conditions prévues par la lois). Pour les acheteurs qui disposent d’un numéro de TVA à des ns liées à leur activité professionnelle, les garanties prévues par la loi aux articles 1490 et suivants du code civil vont s’appliquer (1 an à compter de la livraison selon les conditions prévues par la loi).58 Note59 Note60 Trevi S.p.A.Strada Consolare Rimini-San Marino 62, 47924 Rimini (RN) Italia Made In China
Notice Facile