EN 20 - Ventilateur Maico - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EN 20 Maico au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ventilateur axial, débit d'air élevé, faible consommation d'énergie |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées pour une installation facile |
| Utilisation | Idéal pour la ventilation de locaux, extraction d'air vicié |
| Maintenance | Nettoyage régulier des grilles et des pales recommandé |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les surcharges |
| Informations générales | Garantie du fabricant, disponibilité des pièces de rechange |
FOIRE AUX QUESTIONS - EN 20 Maico
Questions des utilisateurs sur EN 20 Maico
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ventilateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EN 20 - Maico et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EN 20 de la marque Maico.
MODE D'EMPLOI EN 20 Maico
1. Symboles d'avertissement dans ce
manuel Danger de mort !Le non respect peut entraîner la mort oude graves blessures corporelles.Risque de blessure/dégâts matériels !Le non respect peut entraîner desblessures corporelles légères à moyenne-ment graves ou des dommages matériels.
2. Informations produit
Vue d'ensemble de l'appareil, Fig. 1 Les pièces de rechange sont imprimées engras. Lors de vos commandes de pièce derechange, veuillez indiquer le numéro d'éditiondu manuel (voir au dos de la couverture), lavariante de l'appareil et le numéro de positioncorrespondant.1 Capot intérieur complet1.1 Barrette de protection2 Couvercle de bornier complet2.1 Joint d'étanchéité2.2 Vis (3 unités)3 Manchon d'assemblage complet4 Condensateur (ENR..)5 Réglette de bornier (EN.. 3 pôles, ENR… 4 pôles)6 Réglette de bornier (3 pôles)7 Moteur complet8 Hélice complète9 Volets extérieurs (= Accessoires) :Volet de fermeture " MK " (voir Fig.),Volet de fermeture " BK " ou voletextérieur automatique " AS) (non illustré)9.1 Lamelle9.2 Motoréducteur9.3 Câble de raccordement9.4 Conduit de protectionD Cheville (à fournir par le client)S Vis de fixation (à fournir par le client)X Plaque signalétique Description du produit Ventilateurs EN.. pour évacuation d'air. Uniquement en combinaison avec un volet extérieur"MK", "BK" ou "AS".Ventilateurs ENR.. avec fonctionnementréversible pour évacuation ou insufflation d'air.Uniquement en combinaison avec un volet extérieur"MK" ou "BK". Les ventilateurs EN.. et ENR.. sont équipés d'unmoteur avec protection thermique contre lessurcharges. L'activation/désactivation des ventilateurs se faitvia un composant de commutation à fournir parle client, voir schémas de branchement page16...19.
3. Caractéristiques techniques
Voir plaque signalétique.
4. Conditions environnementales et
limites d'utilisation
Température maximale admissible du fluiderefoulé : +40 °C Lors d'une utilisation avec des foyers dépendantsde l'air ambiant, il faut veiller à une arrivée d'airsuffisante. La différence de pression admissibleau maximum est de 4 Pa.
5. Consignes de sécurité
fondamentales Consignes de sécurité générales
Lire attentivement les consignes de sécurité avantla mise en service. Conserver la notice. L'appareil ne doit pas être utilisé comme jouet. Montage exclusivement réservé aux profes-sionnels. Branchement électrique et réparations exclu-sivement réservés à des électriciens qualifiés. DANGER ATTENTIONMentions légales© MAICO Elektroapparate Fabrik GmbH. Cette instruction est unetraduction de l'instruction allemande originale. Sous réserve defautes d'impression, d'erreurs et de modifications techniques.• Risque lié à la rotation de l'hélice ! Ne pass'approcher trop près de l'appareil afin d'éviterque des cheveux, des vêtements ou des bijouxne s'y coincent.
Dysfonctionnement et endommage-ment de l'appareil en cas de frottementde l'hélice résultant d'un montagedéfectueux !Monter le manchon d'assemblage sanscontrainte !Veiller à un support plan. Remarques importantes
Épaisseur de cloison EN/ENR 20, EN/ENR 25 =min. 105 mmEpaisseur de cloison EN/ENR 31 = min. 130 mm Veiller à respecter une distance suffisante parrapport au mur ou au plafond. La garantie du type de protection implique laperforation/le percement des manchons de câble[T...] dans les règles de l'art, c.-à-d. de manièrecirculaire et d'un diamètre légèrement inférieur audiamètre du câble. Ne démonter le volet extérieur en aucun cas. Monter le volet extérieur uniquement sur unesurface plan afin de garantir la fonction volet. Encastrement mural (Figure 2A à 2H) A Marquer les trous pour les chevilles puis percer; pour les distances des trous veuillez vous référer à la figure 2A.B Perçage du mur, puis mise en place du câblesecteur [L], (en saillie „AP“ ou encastré „UP) et, sibesoin, de la gaine murale. Avec un volet électriqueextérieur, poser une gaine vide [9.4] présentantune légère déclivité vers l'extérieur.C Enlever le capot intérieur [1] – ce capot s’enlèvesans l’aide d’outils du manchon de bride [3]. Pource faire il faut tenir le manchon de bride, pivoterle capot intérieur [1] du côté inférieur (voir ➀) etl’enlever vers le haut (voir ➁). Enlever le couvre-borne [2]. Pour un raccord en saillie, il faut enleverau préalable l’entretoise de protection [1.1].
ATTENTION Lors de l'installation électrique et le montage del'appareil, il convient de respecter les règles del'art et plus particulièrement la VDE 0100 avec sesparties correspondantes. Dans des locauxéquipés d'une baignoire ou d'une douche, parex. Partie 701. Brancher l'appareil exclusivement à uneinstallation électrique permanente avec un câbled'alimen-tation de section 1,5 à 2,5 mm². Celle-ci doit être équipée d'un dispositif de déconnexiondu secteur avec au moins 3 mm d'ouverture decontact à chaque pôle. Utiliser l'appareil exclusivement à la tension et àla fréquence indiquées sur la plaque signalétique. Avant d'enlever le couvercle du bornier [2],couper l'appareil sur tous les pôles du secteur.Couper pour ce faire le fusible secteur dans lecoffret de fusibles! Toute modification ou transformation de l'appareilest interdite et dégage MAICO de toute garantieou responsabilité. Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans soncapot intérieur et uniquement avec le voletextérieur entièrement monté (protection contrele contact avec l'hélice conformément à EN 294). Utilisation conforme
Ventilateur EN.. et ENR.. pour l'évacuation d'airde bureaux, locaux à usage commerciaux ouindustriels, bars et restaurants, cabinetsmédicaux, etc. Ventilateurs ENR.. également à des finsd'insufflation d'air. Pour installation apparente contre un mur, unplafond ou en mansarde. Erreurs d'applications prévisibles Ne jamais utiliser l'appareil : À proximité de matières, liquides ou gaz inflam-mables. Pour le refoulement de produits chimiques, gazou vapeurs agressifs. Dans une atmosphère explosive. Comportement sûr et correct lors du fonctionnement
Risque de blessure ! Ne jamais enfoncer d'objetdans l'appareil !14 D Percer le passe-câble [T...] souhaité du manchonde bride de façon circulaire et y introduire le câblesecteur [L].E Fixer le manchon de bride [3] avec un matérielapproprié au mur.F Monter la trappe extérieure selon la noticecorrespondante. Pour une trappe extérieure àcommande électrique, il faut passer le câble deraccordement à travers le tuyau [9.4] et à traversle passe-câble noir [T5] et l’amener au bornier.Pour éviter toute pénétration d’humidité dans lebornier, il faut percer le passe-câble de façoncirculaire et d’un diamètre un peu inférieur à celuidu câble de raccordement.G Branchement électrique de l'appareil, voirschémas de branchement page 16...19.Risque d'électrocution !Mettre le fusible secteur hors service !Endommagement de l'appareil en casde court-circuit !Couper et isoler le conducteur de protectionet des conducteurs non utilisés !Câbler le ventilateur à la barrette de raccordement[5] et la trappe extérieure à la barre deraccordement [6], voir schéma des connexionscorrespondant. Pour la trappe automatique „AS“les raccords à la barrette [6] ne sont pasnécessaires.Le type de protection est seulement gar-anti en cas de passage des conducteursdans les règles de l'art à travers lesmanchons de câble prévus à cet effet [T1]à [T5].H Remettre le couvre-borne [2] en place et fixer envissant. Il faut veiller à ce que le joint d’étanchéité[2.1] soit bien en place.Important: Serrer les 3 vis de fixationdu couvre-bornes [2] avec un couple de1 Nm !Mettre le capot intérieur [1] en place. Pour cela,il faut accrocher le couvercle intérieur sur le hautdu manchon de bride [3], faire pivoter vers le baset enclencher dans les fixations par cliquets. Nepas gauchir !– Enclencher le fusible secteur. Effectuer untest de fonctionnement. Installation au plafond (non illustré)
Procéder à l'installation au plafond comme décritsous Encastrement mural.Risque de court-circuit et d'endom-magement de l'appareil par la formationde condensat dans le boîtier duventilateur.Procéder à une isolation thermique desgaines d'air dans les règles de l'art. Percer le capot intérieur [1] à la position [B] avecprécaution à l'aide d'un foret approprié. Le trouempêche la formation d'humidité et de germesdans le boîtier du ventilateur.Respecter le schéma coté. Trou [B]diamètre 3,5 mm, à créer à 20 mm àgauche du repère sur le boîtier [M]. Fixer le capot intérieur [1] avec la vis fournie auniveau du marquage [M] (la vis 3 x10 mm est fixéeau moyen d'un ruban adhésif dans le capotintérieur).
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Danger de mort, l'appareil est soustension !Mettre le fusible secteur hors service ! Nepas mettre l'appareil dans l'eau ! Enlever le capot intérieur [1] comme illustré figure2C – ce capot s’enlève sans l’aide d’outils duman-chon de bride [3].Il ne faut en aucun cas tirer le capot intérieurpar la grille intérieure ou par le haut.
Nettoyer les éléments intérieurs à l’aide d’un chiffon sec. Si besoin, utiliser un aspirateur. Faire asculer les lamelles de la trappe extérieure vers le haut pour le nettoyage. Ne jamais employer de détergents agressifs, nocifs pour la santé ou facilement inflammables.
Terminer en montant le capot intérieur [1] d'aprèsla Figure 2H. Ne pas passer le capot intérieur au lave-vaisselle.
Danger de mort, l'appareil est soustension !Mettre le fusible secteur hors service !Une anomalie peut se produire par ex. en raisond’une température ambiante élevée ou d’un blocagedu moteur du ventilateur. La protection de surchargedéclenche et le ventilateur de plafond s’arrête. Lors de tout dysfonctionnement il faut vérifier enrègle générale si le coupe-circuit secteur est enservice. Il faut éventuellement faire vérifier le boncâblage du ventilateur par un électricien. Pour cefaire, il faut impérativement couper l’appareil dusecteur à tous les pôles. Laisser refroidir le moteur du ventilateur. Le ven-tilateur se remet ensuite automatiquement enmarche (le réarmement de l'interrupteur thermiques'effectue automatiquement). Si le dysfonctionnement persiste ou se produit defaçon répétitive, couper l’appareil du secteur etconsulter un technicien qualifié.
Ne pas éliminer avec le reste des déchets!L'appareil contient certaines matièresrecyclables, mais aussi d'autres substancesqui ne doivent pas être éliminées avec lereste des déchets. Eliminez l'appareil arrivé en fin de vie en respectantles règlements applicables dans votre pays.
DANGER DANGEREN 20 EN 25 EN 31 – mit 5-Stufentransformator TRE… – with TRE… 5-step transformer – avec transformateur à 5 plots TRE...
- Cable only for MK.. shutterTRE Transformateur à 5 plots(Marche / Arrêt, 5 vitesses)
- Conducteur uniquement pour trappe MK..TRE 5-Stufentransformator(Ein/Aus, 5 Drehzahlen)
- Conducteur uniquement pour trappe MK
- Leitung nur für Klappe MK.. FS6 Commutateur à plots (extraction/aération, 2 vitesses) FS7 Commutateur inverseur (extraction/aération)
- Conducteur uniquement pour trappe MK..3 5 4
- Cable only for MK.. shutter TRE Transformateur à 5 plots (Marche / Arrêt, 5 vitesses) W/WU1 Commutateur inverseur (extraction – 0 – aération)
- Leitung nur für Klappe MK.. W/WU1 Commutateur inverseur avec Marche/Arrêt
- Conducteur uniquement pour trappe MK..
TRE...S Transformateur à 5 plots (intégration armoire électrique) ESS 20 Commutateur à 5 plots (Marche/Arrêt, 5 vitesses) S1 Commutateur inverseur (extraction – aération)
- Conducteur uniquement pour trappe MK..
- Cable only for MK.. shutter TRE Transformateur à 5 plots (Marche / Arrêt, 5 vitesses) S1 Commutateur inverseur (extraction – aération)
Notice Facile