McKenzie MK-AG 125/1 - Broyeur

MK-AG 125/1 - Broyeur McKenzie - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MK-AG 125/1 McKenzie au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice McKenzie MK-AG 125/1 - page 4
Voir la notice : Français FR Português PT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Meuleuse d'angle
Marque McKenzie
Modèle MK-AG 125/1
Tension réseau 230 V ~ 50 Hz
Vitesse à vide 12 000 tr/min
Diamètre max. de meule 125 mm
Dimensions de meule (meulage) 125 × 22 × 6 mm
Dimensions de meule (tronçonnage) 125 × 22 × 3 mm
Filetage de la broche M14
Catégorie de protection II (double isolation)
Poids 1,7 kg
Niveau de pression acoustique 86,5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique 97,5 dB(A)
Valeur d'émission vibratoire 7,294 m/s² (incertitude 1,5 m/s²)
Utilisation prévue Meulage et tronçonnage du métal et de la pierre
Protection individuelle requise Lunettes, masque anti-poussière, protection auditive, gants
Dispositifs de sécurité Interrupteur de sécurité, blocage de broche, dispositif de protection réglable
Accessoires inclus Poignée supplémentaire, clé pour écrou de bride, dispositif de protection
Entretien Nettoyage régulier avec chiffon humide ; remplacer les brosses à charbon par un spécialiste
Garantie 3 ans (pièces d'usure non couvertes)
Stockage recommandé Endroit sec, à l'abri du gel, température 5-30°C

FOIRE AUX QUESTIONS - MK-AG 125/1 McKenzie

Comment changer la meule de la meuleuse d'angle ?
Débranchez l'appareil. Utilisez le dispositif d'arrêt de broche pour bloquer la broche. Ouvrez l'écrou à bride avec la clé à ergots fournie. Remplacez la meule, puis serrez bien l'écrou. Veillez à ce que le dispositif d'arrêt de broche reste enfoncé pendant l'opération.
Comment régler le dispositif de protection ?
Débranchez l'appareil. Desserrez la vis du dispositif de protection, orientez le capot dans la position souhaitée, puis resserrez la vis à fond. Veillez à ce que le capot couvre correctement la boîte d'engrenage.
Quelle est la vitesse de rotation maximale de la meuleuse ?
La vitesse à vide est de 12 000 tr/min. Utilisez uniquement des meules dont la vitesse minimale est de 12 000 tr/min et la vitesse circonférentielle de 80 m/s.
Puis-je utiliser cette meuleuse pour le ponçage ou le brossage ?
Non, les opérations de ponçage, brossage métallique ou lustrage ne sont pas recommandées. L'outil est conçu uniquement pour le meulage et le tronçonnage.
Comment nettoyer l'appareil ?
Débranchez l'appareil avant tout nettoyage. Utilisez un chiffon humide avec un peu de savon. N'utilisez pas de produits agressifs. Veillez à ce qu'aucune eau ne pénètre à l'intérieur de l'appareil.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez que la fiche est bien branchée et que la tension secteur correspond. Si l'interrupteur de sécurité est bloqué en position marche après une coupure de courant, mettez l'interrupteur hors circuit puis de nouveau en circuit. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quelle est la durée de garantie et que couvre-t-elle ?
La garantie McKenzie est de 3 ans à compter de la date d'achat. Elle couvre les vices de fabrication ou de matériel. Les pièces d'usure (disques, lames, etc.) et les dommages dus à une utilisation professionnelle ne sont pas couverts.
Puis-je utiliser une meule diamantée ?
Oui, pour couper des pierres dures, utilisez une meule diamantée. Respectez le sens de rotation indiqué sur la meule et sur l'appareil.
Comment stocker la meuleuse d'angle ?
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec, à l'abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil dans son emballage d'origine si possible.
Quels équipements de protection dois-je porter ?
Portez toujours des lunettes de protection, un masque anti-poussière et une protection auditive. Utilisez également des gants et un tablier si nécessaire.

Questions des utilisateurs sur MK-AG 125/1 McKenzie

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MK-AG 125/1 - McKenzie et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MK-AG 125/1 de la marque McKenzie.

MODE D'EMPLOI MK-AG 125/1 McKenzie

Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures

McKenzie MK-AG 125/1 - 1

Prudence! Portez une protection de l'ouie. L'exposition au bruit peut entrainer une perte de l'ouie.

McKenzie MK-AG 125/1 - 2

Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériel contenant de l'amiente !

McKenzie MK-AG 125/1 - 3

Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entrainer une perte de la vue.

McKenzie MK-AG 125/1 - 4

McKenzie MK-AG 125/1 - 5

Ce recouvrement de protection convient à l'aff étage.

McKenzie MK-AG 125/1 - 6

McKenzie MK-AG 125/1 - 7

Ce recouvrement de protection convient aux travaux de tronconnage et de meulage. (non compris dans la livraison)

McKenzie MK-AG 125/1 - 8

Conformes aux directives de sécurité UE en vigueur.

F

Danger!

Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afni d'évitier des blessures et dommages. Veillez donc tire attentionnement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir acceder aux informations à tout moment. Si l'appointeil doit être remis à autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions.

Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électricque, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électric alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou vous outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils ELECTriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides infam-mables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produit des etincelles qui peuvent enfl ammer les poussieres ou les fumées.
c) Maintain les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électriche
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec

des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctique.

b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chocolélectrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différéntiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité teils que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout demarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils

F

en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont I'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peutdonner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte à votre application. L'outil adapte réalisera mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Debrancher la fi che de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Verifie qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer

l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

Instructions de sécurité pour toutes les opérations

Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, ou de tronconnage par meule abrasive:

a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ou outil à tronconner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifiations fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivir toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
b) Les opérations de ponçage, de brossage métallique, ou de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été concu peuvent provoquer un danger et causeur un accident corporel.
c) Ne pas utiliser d'accessoires non concus spécifique quement et recommandes par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fi xe à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
e) Le diamètre extérieur et l'épaissur de votre accessoire doit se situer dans

F

le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas etre protégés ou commandes de manière appropriée.
f) Le montage fileté d'accessoires doit être adapté au fi let de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des fl asques, l'alusage central de l'accessoire doit s'adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l'outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle.
g) Ne pas utiliser d'accessoire endommage. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détector la presence éventuelle de copeaux et fi ssures, les patins d'appui pour détector des traces éventuelles de fi ssures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détector des fils desserrés ou fissures. Si l'utilé électricque ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages eventuels ou installer un accessoire non endommage. Àprex examen et installation d'un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes représentes à distance du plan de l'accessoire rotatif et faire marcher l'utilé électricque à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommégés seront normalement détruits pendant cette période d'essay.
h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipous-sières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arreter les petits fragments abrasifs ou des pieces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arreter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipous-sières ou le respirateur doit être capable de fi Itrer les particules produites par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.
i) Maintainir les personnes presentsa une distance de sécurité par rapport a la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.Des fragments

de piece à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projétés et provoquer des blessures en dehors de la zone immediate d'opération.
j) Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cable. Le contact de l'accessoire coupant avec un fi , sous tension" peutmettre , sous tension"les parties metalliques exposées de l'outil électric et provoquer un chic électric sur I'opérateur.
k) Placer le cable éloigné de l'accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le cable peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l'accessoire de rotation.
1) Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrêt complet. L'accessoire de rotation peut agrirrer la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle.
m) Ne pas faire fonctionner l'outil electrique en le portant sur le cote. Un contact accidentel avec l'accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accessoire sur vous.
n) Nettoyer régulierément les orifi ces d'aration de l'outil electrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers electriques.
o) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximate de matériaux infl ammables. Des étincelles pourrait enfl ammer ces matériaux.
p) Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessite des réfrigerants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigerants fluides peut aboutir à une electromoculation ou un choc électrique.

Autres instructions de sécurité pour toutes les opérations Rebonds et mises en garde correspondante

Le rebond est une réaction soudaine au pince-ment ou à l'accrochage d'une meule rotative, d'un patin d'appui, d'unerosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l'outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de

F

I'accessoire au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincee par la piece a usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériel, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de I'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.

Le rebond résultat d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.

a) Maintainir fermement l'outil electrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignee auxiliaire, le cas échéant, pour une maitrise maximale du rebond ou de la reaction de couple au cours du demarrage. L'opérateur peut maître les couples de reaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.
b) Ne jamais placer vous main à proximé de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut effec ter un rebond sur votre main.
c) Ne pas vous placer dans la zone où l'utilélectrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'util dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
d) Apporter unsoon particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance a accrocher l'accessaire en rotation et a provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.

Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de meulage et de tronçonnage Mises en garde de sécurité spécifique ques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif:

a) Utiliser uniquement des types de meules recommends pour vous outil electrique

et le protecteur spécifique que concu pour la meule可以选择. Les meules pour lesquelles l'utilé électricne n'a pas été concu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.

b) La surface de meulage des meules a moyeu deporte doitetre montee sous le plan de la levre du protecteur. Une meule monte de maniere incorrecte qui depasse du plan de la levre du protecteur ne peut pas etre protegede maniere appropriee.
c) Le protecteur doit être solidement fixé à l'outil électrique et place en vue d'une sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule.

Le protecteur permet de protéger l'opérateur des fragments de meule cassée, d'un contact accidentel avec la meule et d'étinçelles susceptibles d'enfl ammer les vêtements.
d) Les meules doivent etre utilisées uniquement pour les applications recomman-dees.Par exemple:ne pas meuler avec le cote de la meule a tronconner. Les meules a tronconner abrasives sont destinées au meulage peripérisque, l'application de forces laterales a ces meules peut les briser en éclats.
e) Toujours utiliser des fl asques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez可以选择. Des flasques de meule appropriés supportant la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les fl asques pour les meules à tronconner peuvent être différents des autres flasques de meule.
f) Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevé d'un outil plus petit et elle peut éclater.

Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de tronconnage
Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiées que aux opérations de tronconnage abrasif

a) Ne pas «coincer» la meule à tronconner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'executer une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.

F

b) Ne pas vous placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s'éloigne de toute corps, le rebond éventuel peut PROPULER la meule en rotation et l'outil électrique directement sur vous.
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque,mettre l'outil electrique hors tension et tener l'outil electrique immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. Ne jamais tenter d'enlever la meule à tronconner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produit. Rechercheer et prendre des mesures correctives afin d'empêcher que la meule ne se gripe.
d) Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la piece. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entra en contact avec la piece prudemment. Le disque peut s'accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l'appareil est redémarré en charge.
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute piece à usiner surdimensionné pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pieces à usiner ont tendance à fl échir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la piece à usiner pres de la ligne de coupe et prés du bord de la piece des deux côtes de la meule.
f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une «coupe en retrait» dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des cablages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

Attention des poussières nocives et toxiques peuvent être produit lors de l'utilisation de l'outil sur certains matériaux. Ces poussières peuvent nuir gravement à la santé de l'utilateur ou des personnes aux alentours. Portez toujours un masque de protection quand vous travailliez, éloignez les spectateurs de l'aire de travail et utilisez le système collecteur de poussières.

L'outil doit être utilisé dans une zone sèche et couverte. La température ambiente doit être comprise entre 15^ et 30^ . Le niveau d'humidité doit être inférieur à 60% .

Conservez bien ces consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil et volume de livraison

2.1 Description de l'appareil (fi gure 1)

  1. Blocage de broche
  2. Interrupteurs marche/arret
  3. Poignée supplémentaire
  4. Dispositif de protection
  5. Clé pour écrou de bride

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôle si l'article est complèt à l'aide de la description du volume de livraison. S'il manque des pieces, adressez-vous dans un-delai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l'appareil muni d'une preuve d'achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après-vente à la fin du mode d'emploi.

Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
Retirez le matériel d'emballage tout comme les securités d'emballage et de transport (s'il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
- Contrôlez si l'appareil et ses accessoaires ne sont pas endommagés par le transport.
- Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.

Danger!

L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi Ims en plastique et avec des pieces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouff er!

Meuleused'angle
- Poignée supplémentaire
Clé pour écroude bride
Mode d'emploi d'origine
- Consignes de sécurité

F

3. Utilisation conforme à l'aff ectation

La meuleuse d'angle sert à meuler le métal et la pierre en utilisant la meule correspondante et le dispositif de protection correspondant.

Avertissement! Pour séparer le métal et la pi-erre, la meuleuse d'angle doit uniquement être employée lorsque le dispositif de protection (disponible avec les accessoires) est monté.

La machine doit exclusivement etre employee conformement a son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultat ou les blessures de tout genre, le producteur decline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.

Veillez au fait que nos apparciels, conformément à leur aff ectation, n'ont pas ete construits, pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous declinons toute responsabilité si l'appareil est utilise professionnellement, artisansalement ou dans des sociétés industriielles, tout comme pour toute activite equivalente.

4. Données techniques

Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz

Vitesse de rotation de marche à vide :

12000/min

品 de meule maxi.: 125 mm

Meule: 125 x 22 x 6 mm

Meule tronconenneuse: 125x22x3mm

Filetage de la broche de réception : ........ M14

Catégore de protection: Il/回

Poids: 1,7 kg

Danger!

Bruit et vibration

Les valeurs de bruit et de vibration ont ete déterminées conformément a la norme EN 60745.

Niveau de pression acoustique L_pA 86,5 dB(A) Imprecision K. .3 dB

Niveau de puissance acoustique L_WA .97,5dB(A)

Portez une protection acoustique.

L'exposition au bruit peut entrainer la perte de l'ouie.

Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont ete déterminées conformément a EN 60745.

Rectifi er les surfaces:

Valeur d'émission de vibration a_h,AG7,294~m / s^2 Impréciation K = 1,5 m/s²

Informations supplémentaires sur les outils electriques

La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essay normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.

La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisé pour comparer un outil électrique à un autre.

La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'alteration au début.

Limits le niveau sonore et les vibrations a un minimum!

Utilisez exclusivement des apparéils en excellent état.
- Entretenez et nettoyez l'appareil régulierement.
- Adaptez votre façon de travailler à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil
- Faites contrôler l'appareil le cas échéant.
- Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Portez des gants.

Prudence!

Risques résiduels

Mème en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modele de cet outil électrique :

  1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière ajust n'est porté.
  2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté.
  3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une

F

longue période ou s'il n'a pas ete employe ou entretenu dans les regles de l'art.

5. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.

Avertissement!

Enlevez systématiquement la fi che de contact avant de paramétrer l'appareil.

5.1 Montage de la poignee supplémentaire ( figure 2)

La meuleuse d'angle ne doit pas etre utilise sans poignee supplémentaire (3).
La poignee supplémentaire peut etre visuee au niveau des 2 positions (A,B).

Côté de l'appareilConvient à
Gauche(rep.A)Droitier
Droit(rep.B)Gaucher

5.2 Reglage du dispositif de protection (figure 3)

Avertissement!

  • Mettre l'appareil hors circuit. Tirez la fiche de contact!
  • Réglez le dispositif de protection (4) servant à protéger vos mains de sorte à éloigner le produit de meulage du corps.
    La position du dispositif de protection (4) peut etre ajustee aux conditions de travail respectives:Desserrez la vis (a) et orientez le recouvrement (4) dans la position voulue.
    Veillez à ce que le dispositif de protection (4) couvre correctement la boîte d'engrenage.
  • Serrez la vis (a) à fond.
    Assurez-vous que le dispositif de protection (4) tienne bien correctement.

Veiliez au bon maintien du dispositif de protection.

m N'utilisez pas la meuleuse d'angle sans dispositif de protection.

5.3 MARCHE D'ESSAI DE NOUVELLES MEULES

Faites tourner la meuleuse d'angle sans charge avec la meule ou la meule tronconneuse montée pendant une minute au minimum. Remplacez tout de suite des meules vibrantes.

6. Commande

6.1 Interrupteur (figure 4)

La meuleuse d'angle est équipée d'un interrupteur de sécurité pour la prévention des accidents. Pourmettre en circuit, poussez le couilseau (a)vers la droite et simultanement l'interrupteur marche/arret (2)vers l'avant et enonceze-le.Pour mettre la meuleuse d'angle hors service,enonceze la touche (2) derriere.La touche (2)se remet dans sa position de depart.

Protection contre la remise en marche

En cas d'interruption de la tension reseau, lorsque l'interrupteur est bloqué en position marche, l'outil electrique ne redemarre pas lorsqu'on rétablit la tension reseau. Afin que l'appareil continue à fonctionner,mettre l'interrupteur hors circuit et de nouveau en circuit.

PatIENTez jusqu'à ce que la machine ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensuite, vous pouvez placer la meuleuse d'angle sur la piece à usiner et l'usiner.

6.2 Remplacement des meules (figures 5)

Pour remplacer les meules, vous avez besoin de la clé à ergots jointe (5).

Avertissement!

Retirez la fi che secteur

  • Remplacement aisé des meules grâce au dispositif d'arrêt de broche.
  • Poussez ce dispositif d'arrêt et faites enclencher la meule.
    Ouvrez I'ecrou a bride au moyen de la clé à ergots. (figure 5)
  • Remplacez la meule ou la meule à tronconner et serrez bien l'écrou à bride au moyen de la clé à ergots.

Remarque!

Poussez le dispositif d'arrêt de broche seulement si le moteur et la broche sont arrêtés! Veillez à ce que le dispositif d'arrêt de broche soit poussé pendant le remplacement de la

F

meule!

Si vous utilisez des meules ou des meules tronconneuses d'une epaisseur maximale de 3mm vissez I'ecrou a bride de sorte que le cote plan soit dirigé vers la meule ou la meule tronconneuse.

6.3 Disposition des brides en cas d'utilisation de meules et de meules tronconneuses (Fig. 6-9)

Disposition des brides en cas d'utilisation d'une meule contre-coudee ou droite (Fig. 7)
a) Bride de serrage
b) Ecrou à bride
Disposition des brides en cas d'utilisation d'une meule tronconneuse contre-coudee (Fig.8)
a) Bride de serrage
b) Ecrou à bride
- Disposition des brides en cas d'utilisation d'une meule tronconneuse droite (Fig. 9)
a) Bride de serrage
b) Ecrou à bride

6.4 MOTEUR

Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail; c'est pourquoi les fentes de ventilation doit rester toujours propres.

6.5 MEULES

Le diamètre de la meule ou de la meule tronconneuse ne doit jamais dépasser le diametre préconisé.
- Avant d'utiliser la meule ou la meule tron-conenneuse, vérifie sa vitesse de rotation spécifiée.
La vitesse de rotation maximale de la meule ou de la meule tronconneuse doitetre supérieure à la vitesse de rotation à vide de la meuleuse d'angle
Utilissez exclusivement des meules ou des meules tronconiennes homologues pour une vitesse de rotation minimale de 12.000 tr./mn. et pour une vitesse circonferrentielle de 80 m/sec.

En cas d'utilisation de meules tronconneuses diamantées faites attention au sens de rotation. Le fl éche de sens de rotation sur la meule tronconneuse diamantée doit correspondre à la fl éche de sens de rotation sur l'appareil.

Veiliez particulièrement à ce que les meules soient correctement entreprises et transportees.

N'exposez jamais les meules aux chocs, coups ou arêtes vives (p. ex. lors du transport ou en les mettant dans une caisse à outils). Cela pourrait entrainer un endommagement des meules et entrainer p. ex. des fi sures et représentier donc un danger pour l'utilisateur.

Avertissement!

6.6 CONSIGNES DE TRAVAIL

6.6.1 Degrossissage

Attention! Utilisez le dispositif de protection pour l'affutage (comprises dans la livraison). Le travail de dégrossissage sera le plus effi cientsi vous mettez la meule a un angle de 30^ a 40^ par rapport au plan de ponçage et la passez pardessus la piece a usiner avec un mouvement de va-et-vient.

6.6.2 Coupage

Attention! Utilisez le dispositif de protection pour le tronconnage (disponible en tant qu'accessoire, voir 8.4).

Pendant les travaux de coupage, n'inclinez pas la meuleuse d'angle dans le plan de coupe. Il faut que la meule tronconneuse presente une arete de coupe nette.

Il vaut moyen utiliser une meule diamantée pour couper des pierres dures.

Il ne faut pas usiner des matériaux contenant de l'amiente.
N'utilisez jamais des meules tronconnueuses pour le dégrossissage!

7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau

Danger!

Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualificationsemblable ain d'éviter tout risque.

F

8. Nettoyage, maintenance et commande de pieces de rechange

Danger!

Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.

8.1 Nettoyage

  • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
    Nettoyez l'appareil regulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utiliseaucun produit de nettoyage ni détergeant;ils pouraient endommager les pieces en matieres plastiques de I'appareil.Veillez a ce qu'aucune eau n'entre a l'intérieur de I'appareil.La pénétration de I'eau dans un appeareil electrique augmente le risque de décharge électricque.

8.2 Brosses à charbon

Si les brosses à charbon font trop d'étincelles, faites-les contrôle par des spécialistes en électricité.

Danger! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.

8.3 Maintenance

Aucune piece à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.

Recouvrement de protection pour la séparation (réf.: 44.500.09)

9. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matière divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas été jetés dans les poubelles domestiques.

Pour une mise au rebut conforme à la reglementation, l'appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissiez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.

10. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sometime, sec et a I'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 ^ C .Conservez l'outil electrique dans l'emballage d'origine.

F

McKenzie MK-AG 125/1 - F - 1

Uniquement pour les pays de l'Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures menagères!

Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux apparciels électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltes à part et apportés à un recyclage respectieux de l'environnement.

Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :

Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuér à un recyclage effectué dans les régles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien apparéil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

F

CHARTE DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE

Couverture de la garantie

La garantie Mc Kenzie couvre les vices de fabrication ou de matériel.

Elne ne couvre pas : l'utilisation, l'entretien, la réparation non conforme aux spécifications Mc Kenzie, les modifications personnelles portées à un produit, les déteriorations d'emballage.

Les pièces "dites d'usure" ne sont pas prises en charge par la garantie.

Ne sont pas garantis : les pieces d'usure de type disques, lames, fils, chaînes, guides, embouts de vissage, forets, mèches, fraises, scies, bobines.

Les produits doivent avoir ete utilisés dans des conditions normales, et non pas de maniere professionnelle.

Les ponceuses qui ont ete utilisees pour poncer du platre ne peuvent etre garanties.

Les produits returnés doivent être complets (exemple batteries, accessoires etc.)

Durée de la Garantie

La garantie Mc Kenzie s'entend sur une période de trois ans, à compter de la date d'achat justifiée du produit par la presentation du ticket de caisse, ou facture émis par le magasin.

Procedure de serviceAprs-Vente Gamme McKenzie

Produit sous Garantie

Le client ayant consté une défectuosity sur l'util electrolyportatif de la gamme Mc Kenzie, et si l'achat de cet outil a été effectué moins de trois ansAAPARAVANT, peut faire valeur son droit à garantie. Le produit doit être returné au magasin accompagné de sa preuve d'achat.

Les pieces détachées dites indispensablees et ne nécessitant pas d'intervention technique sont disponibles pendant une durée de cinq ans.

P

McKenzie MK-AG 125/1 - P - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : McKenzie

Modèle : MK-AG 125/1

Catégorie : Broyeur