MK-AG 230/1 - Broyeur McKenzie - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MK-AG 230/1 McKenzie au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice McKenzie MK-AG 230/1 - page 5
Voir la notice : Français FR Português PT
Caractéristique Détails
Type de produit Broyeur
Puissance 2300 W
Capacité de broyage Jusqu'à 40 mm de diamètre
Poids Environ 30 kg
Dimensions Longueur : 80 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 100 cm
Matériau de construction Acier et plastique renforcé
Système de sécurité Arrêt automatique en cas de surcharge
Utilisation recommandée Débris de jardin, branches, feuilles
Entretien Nettoyage régulier des lames et du réservoir
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - MK-AG 230/1 McKenzie

Comment assembler le broyeur McKenzie MK-AG 230 ?
Pour assembler le broyeur, commencez par fixer les roues au châssis principal. Ensuite, attachez le couvercle de la chambre de broyage en suivant les instructions fournies dans le manuel. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
Quel type de matériau puis-je broyer avec le McKenzie MK-AG 230 ?
Le McKenzie MK-AG 230 est conçu pour broyer des branches, des feuilles et d'autres déchets de jardin jusqu'à 40 mm de diamètre.
Le broyeur fait beaucoup de bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation du McKenzie MK-AG 230. Cependant, si le bruit semble excessif ou s'accompagne de vibrations anormales, vérifiez que toutes les pièces sont correctement fixées et qu'il n'y a pas d'obstruction.
Comment entretenir le McKenzie MK-AG 230 ?
Pour entretenir votre broyeur, nettoyez-le après chaque utilisation en enlevant les débris et en vérifiant les lames. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel.
Que faire si le broyeur ne démarre pas ?
Si le broyeur ne démarre pas, vérifiez d'abord que la prise est fonctionnelle et que le cordon d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est correctement engagé.
Comment puis-je remplacer les lames du McKenzie MK-AG 230 ?
Pour remplacer les lames, débranchez l'appareil et retirez le couvercle de la chambre de broyage. Dévissez les lames usées et remplacez-les par des nouvelles en suivant les instructions du manuel.
Quelle est la garantie du McKenzie MK-AG 230 ?
Le McKenzie MK-AG 230 est généralement vendu avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour bénéficier de la garantie.
Puis-je utiliser le broyeur par temps humide ?
Il est recommandé d'utiliser le McKenzie MK-AG 230 par temps sec. L'utilisation par temps humide peut affecter les performances et la sécurité de l'appareil.

Questions des utilisateurs sur MK-AG 230/1 McKenzie

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MK-AG 230/1 - McKenzie et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MK-AG 230/1 de la marque McKenzie.

MODE D'EMPLOI MK-AG 230/1 McKenzie

Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Prudence! Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Ce recouvrement de protection convient aux travaux de tronçonnage et de meulage. (non com- pris dans la livraison) Ce recouvrement de protection convient à l’aff ûtage. Conformes aux directives de sécutité UE en vigueur. Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 5Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 5 04.05.2020 08:46:3304.05.2020 08:46:33F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Avertissements de sécurité

généraux pour l’outil Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse- ments de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou vot- re outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- triques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl am- mables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais mo- difi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmen- tent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplace- ment humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- jours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussu- res de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les bles- sures de personnes. Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 6Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 6 04.05.2020 08:46:3404.05.2020 08:46:34F

c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en po- sition arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran- cher des outils dont l’interrupteur est en posi- tion marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des pous- sières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des coll- ecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dan- gereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Véri- fi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux acci- dents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder aff ûtés et propres les outils per- mettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces inst- ructions, en tenant compte des condi- tions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diff érentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions de sécurité pour toutes les opérations Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, ou de tronçonna- ge par meule abrasive: a) Cet outil électrique est destiné à foncti- onner comme meuleuse, ou outil à tron- çonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifi cations fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre tou- tes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ ou une blessure grave. b) Les opérations de ponçage, de brossage métallique, ou de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil élec- trique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifi quement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fi xé à votre outil élec- trique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 7Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 7 04.05.2020 08:46:3504.05.2020 08:46:35F

indiquée sur l’outil électrique. Les acces- soires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. f) Le montage fi leté d‘accessoires doit être adapté au fi let de l‘arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des fl asques, l‘alésage central de l‘accessoire doit s’adapter correctement au diamètre du fl asque. Les accessoires qui ne corre- spondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle. g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fi ssures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fi ssures, de déchirure ou d’usure exces- sive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fi ls desserrés ou fi ssu- rés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installati- on d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire mar- cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai. h) Porter un équipement de protection in- dividuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipous- sières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être ca- pable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipous- sières ou le respirateur doit être capable de fi ltrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte in- tensité peut provoquer une perte de l’audition.

i) Maintenir les personnes présentes à une

distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cas- sé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. j) Tenir l’outil uniquement par les sur- faces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fi l „sous tension“ peut mettre „sous tension“ les parties métalliques ex- posées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut ag- ripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. n) Nettoyer régulièrement les orifi ces d’aération de l’outil électrique. Le ven- tilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux infl ammables. Des étincelles pourraient enfl ammer ces ma- tériaux. p) Ne pas utiliser d’accessoires qui néces- sitent des réfrigérants fl uides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fl uides peut aboutir à une électrocution ou un choc élec- trique. Autres instructions de sécurité pour toutes les opérations Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pince- ment ou à l’accrochage d’une meule rotative,d’un Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 8Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 8 04.05.2020 08:46:3504.05.2020 08:46:35F

patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre ac- cessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accro- chée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules ab- rasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fon- ctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifi ées ci-dessous. a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poig- née auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démar- rage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut eff ectuer un rebond sur votre main. c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de re- bond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. e) Ne pas fi xer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne cou- pante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de meulage et de tronçonnage Mises en garde de sécurité spécifi ques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif: a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécifi que conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. b) La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée. c) Le protecteur doit être solidement fi xé à l’outil électrique et placé en vue d’une sé- curité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d’étincelles su- sceptibles d’enfl ammer les vêtements. d) Les meules doivent être utilisées unique- ment pour les applications recomman- dées. Par exemple: ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. e) Toujours utiliser des fl asques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des fl asques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les fl asques pour les meules à tronçonner peuvent être diff érents des autres fl asques de meule. f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas ap- propriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 9Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 9 04.05.2020 08:46:3504.05.2020 08:46:35F

Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations de tronçonnage Mises en garde de sécurité additionnelles spécifi ques aux opérations de tronçonnage abrasif a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression exces- sive. Ne pas tenter d’exécuter une profon- deur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionne- ment, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt com- plet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afi n d’empêcher que la meule ne se grippe. d) Ne pas démarrer de nouveau le travail di- rectement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce prudemment. Le disque peut s’accrocher, se soulever brus- quement ou avoir un mouvement arrière si l’appareil est redémarré en charge. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fl échir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une «coupe en retrait» dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. Attention des poussières nocives et toxiques peuvent être produites lors de l’utilisation de l’outil sur certains matériaux. Ces pous- sières peuvent nuire gravement à la santé de l’utilisateur ou des personnes aux alentours. Portez toujours un masque de protection quand vous travaillez, éloignez les specta- teurs de l’aire de travail et utilisez le système collecteur de poussières. L’outil doit être utilisé dans une zone sèche et couverte. La température ambiante doit être comprise entre 15 °C et 30 °C. Le niveau d’humidité doit être inférieur à 60 %. Conservez bien ces consignes de sécurité.

2. Description de l’appareil et

1. Blocage de broche

3. Interrupteurs marche/arrêt

4. Poignée supplémentaire

5. Dispositif de protection pour le meulage (*le

dispositif de protection pour le tronçonnage est en option)

6. Clé pour écrou de bride

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Poignée supplémentaire

Clé pour écrou de bride

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la pierre en utilisant la meule correspondante et le dispositif de protection correspondant. Avertissement! Pour meuler le métal et la pierre, la meuleuse d’angle doit uniquement être emplo- yée lorsque le dispositif de protection (disponible avec les accessoires) est monté. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Tension réseau : ............................ 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : ............................. 2000 W Vitesse assignée n : ............................6500 min

ø de meule maxi. : .................................. 230 mm Meule : ...................................... 230 x 22 x 6 mm Meule à tronçonner: .................. 230 x 22 x 3 mm Filetage de la broche de réception : ............. M14 Catégorie de protection : .............................II /

Poids : .......................................................5,8 kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique L

............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L

............................................3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Rectifi er les surfaces: Valeur d‘émission de vibration a h, AG = 7,848 m/s

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée (EN60745) et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibrations déclarée peut éga- lement être utilisée pour une évaluation prélimi- naire de l’exposition. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 11Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 11 04.05.2020 08:46:3504.05.2020 08:46:35F

ruction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

poussière adéquat n’est porté.

2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit

approprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des vibrations

main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

5. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil. Toujours fi xez la pièce à travailler à l’aide des dis- positifs de serrage appropriés ou dans un étau.

5.1 Montage de la poignée supplémentaire

La meuleuse d’angle ne doit pas être utilisée sans poignée supplémentaire (4).

La poignée supplémentaire peut être vissée au niveau des trois positions (A, B, C). Côté de l’appareil Convient à Gauche (rep. A / com- me représenté) Droitier Droite (rep. B) Gaucher En haut (rep. C) Utilisation de disque d‘ébarbage

5.2 Réglage du dispositif de protection

(fi gure 3) Avertissement !

Réglez le dispositif de protection (5) servant à protéger vos mains de sorte à éloigner le produit de meulage du corps.

La position du dispositif de protection (5) peut être ajustée aux conditions de travail res- pectives: Desserrez le levier de blocage (a), orientez le recouvrement (5) dans la position voulue.

Veillez à ce que le dispositif de protection (5) couvre correctement la boîte d’engrenage.

Fixez à nouveau le levier de blocage (a).

Assurez-vous que le dispositif de protection (5) tienne bien correctement.

Pour retirer le dispositif de protection, dévis- sez l’écrou à bride comme décrit au chapitre 6.2. Retirez la bride de serrage qui se trouve dessous, sortez les 3 vis (d) et retirez la fixa- tion (e) (cf. fig. 3). On peut ‚à present retirer le dispositif de protection.

Pour mettre en place le dispositif de pro- tection, procédez dans l’ordre inverse des étapes permettant de retirer le dispositif de protection. Le côté fermé du dispositif de protection doit toujours être tourné vers l’utilisateur. Ne jamais régler le dispositif de protection pendant le travail. Toujours éteindre et débrancher l’outil avant tout réglage. Toujours utiliser le dispositif de protection en fon- ction de l’utilisation prévue. Ne jamais tronçonner avec le dispositif de protection pour le meulage et vice versa. Le dispositif de protection pour le tronçonnage est en option. Veillez au bon maintien du dispositif de protection. N’utilisez pas la meuleuse d’angle sans dispositif de protection.

5.3 MARCHE D’ESSAI DE NOUVELLES MEU-

LES Faites tourner la meuleuse d’angle sans char- ge avec la meule d‘ébarbage ou la meule de tronçonnage montée pendant une minute au minimum. Remplacez tout de suite des meules vibrantes.

6.1 Interrupteur (fi gure 4)

L’interrupteur marche / arrêt (3) est doté d’un interrupteur de verrouillage (a) pour éviter une mise en service involontaire de l’appareil.

Pour mettre en service, poussez l’interrupteur de verrouillage (a) vers l’avant, puis appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt (3). Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 12Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 12 04.05.2020 08:46:3504.05.2020 08:46:35F

Patientez jusqu’à ce que la machine ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensu- ite, vous pouvez placer la meuleuse d’angle sur la pièce à usiner et l’usiner.

6.2 Remplacement des meules (fi gures 5)

Pour remplacer les meules, vous avez besoin de la clé à ergots jointe (5). Avertissement! Retirez la fi che secteur

Remplacement aisé des meules grâce au dispositif d’arrêt de broche.

Poussez ce dispositif d’arrêt et faites enclen- cher la meule.

Ouvrez l’écrou à bride au moyen de la clé à ergots. (figure 5)

Remplacez la meule à ēbarber ou la meule à tronçonner et serrez bien l’écrou à bride au moyen de la clé à ergots. Remarque! Poussez le dispositif d’arrêt de broche seule- ment si le moteur et la broche sont arrêtés! Veillez à ce que le dispositif d’arrêt de broche soit poussé pendant le remplacement de la meule! Si vous utilisez des meules à ēbarber ou des meules tronçonner d’une épaisseur maximale de 3 mm, vissez l’écrou à bride de sorte que le côté plan soit dirigé vers la meule à ēbarber ou la meu- le à tronçonner.

6.3 Disposition des brides en cas

d’utilisation de meules à ēbarber et de meules de tronçonnage (Fig. 6-9)

Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule à ēbarber contre coudée (Fig. 7)

Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule de tronçonnage contre coudée (Fig. 8)

Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule de tronçonnage droite (Fig. 9)

Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doi- vent rester toujours propres.

Il faut utiliser une meule de la marque McKen- zie !

Le diamètre de la meule à ēbarber ou de la meule à tronçonner ne doit jamais dépasser le diamètre préconisé.

Avant d’utiliser la meule à ēbarber ou la meu- le à tronçonner, vérifiez sa vitesse de rotation spécifiée.

La vitesse de rotation maximale de la meule à ēbarber ou de la meule à tronçonner doit être supérieure à la vitesse de rotation à vide de la meuleuse d‘angle

Utilisez exclusivement des meules à ēbarber ou des meules à tronçonner homologuées pour une vitesse de rotation minimale de 6500 tr./mn. et pour une vitesse circonférenti- elle de 80 m/sec.

En cas d’utilisation de meules de tronçonna- ge diamantées faites attention au sens de rotation. Le flèche de sens de rotation sur la meule de tronçonnage diamantée doit cor- respondre à la flèche de sens de rotation sur l’appareil.

Toujours utiliser les meules à ébarber/meule à tronçonner en fonction de l’utilisation pré- vue. Ne jamais tronçonner avec une meule à ébarber et vice versa.

Tenir compte des caractéristiques techniques de cet outil pour l’achat et l’utilisation des meules à ébarber/tronçonner, si vous un dou- te renseignez vous auprès du fabricant.

Manipuler les meules avec précaution, por- tez des gants afin d’éviter toutes blessures. Attention les meules sont chaudes après le travail. Veillez particulièrement à ce que les meules soi- ent correctement entreposées et transportées. N’exposez jamais les meules aux chocs, coups ou arêtes vives (p. ex. lors du transport ou en les mettant dans une caisse à outils). Cela pourrait entraîner un endommagement des meules et ent- raîner p. ex. des fi ssures et représenter donc un danger pour l’utilisateur. Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 13Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 13 04.05.2020 08:46:3504.05.2020 08:46:35F

6.6.1 Dégrossissage (fi gure 11)

Attention ! Utilisez le dispositif de protec- tion pour le meulage Le travail de dégrossissage sera le plus effi cace si vous mettez la meule à un angle de 30° à 40° par rapport au plan de meulage et la passez par- dessus la pièce à usiner avec un mouvement de va-et-vient.

6.6.2 tronçonnage (fi gure 11)

Attention ! Utilisez le dispositif de protec- tion pour le tronçonnage (disponible en tant qu’accessoire, voir 8.4). Pendant les travaux de tronçonnage, n’inclinez pas la meuleuse d’angle dans le plan de coupe. Il faut que la meule tronçonneuse présente une arête de coupe nette. Il vaut mieux utiliser une meule diamantée pour couper des pierres dures. Il ne faut pas usiner des matéraux con- tenant de l’amiante. N’utilisez jamais des meules tronçonneu- ses pour le dégrossissage!

6.7 Pivoter la poignée (fi g. 12-13)

La poignée (2) peut être tournée de 90° vers la gauche et vers la droite. Pour ce faire, tirez lé- gèrement la plaque de verrouillage (b) et faites tourner la poignée (2) de 90° vers la gauche ou vers la droite. Attention ! La plaque de verrouillage (b) doit s‘enclencher avec un bruit nettement audible !

7. Câble d’alimentation

Danger! Si le remplacement du câble d‘alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.

8. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

8.2 Brosses à charbon

Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

8.4 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Recouvrement de protection pour la séparation (réf. : 44.500.21) Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 14Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 14 04.05.2020 08:46:3504.05.2020 08:46:35F

9. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 15Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 15 04.05.2020 08:46:3604.05.2020 08:46:36F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 16Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 16 04.05.2020 08:46:3604.05.2020 08:46:36F

CHARTE DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE Couverture de la garantie La garantie Mc Kenzie couvre les vices de fabrication ou de matériau. Elle ne couvre pas : l’utilisation, l’entretien, la réparation non conforme aux spécifi cations Mc Kenzie, les modifi cations personnelles portées à un produit, les détériorations d’emballage. Les pièces ‘’dites d’usure’’ ne sont pas prises en charge par la garantie. Ne sont pas garantis : les pièces d’usure de type disques, lames, fi ls, chaînes, guides, embouts de vis- sage, forets, mèches, fraises, scies, bobines. Les produits doivent avoir été utilisés dans des conditions normales, et non pas de manière profession- nelle. Les ponceuses qui ont été utilisées pour poncer du plâtre ne peuvent être garanties. Les produits retournés doivent être complets (exemple batteries, accessoires etc.) Durée de la Garantie La garantie Mc Kenzie s’entend sur une période de trois ans, à compter de la date d’achat justifi ée du produit par la présentation du ticket de caisse, ou facture émis par le magasin. Procédure de service Après-Vente Gamme Mc Kenzie Produit sous Garantie Le client ayant constaté une défectuosité sur l’outil électroportatif de la gamme Mc Kenzie, et si l’achat de cet outil a été eff ectué moins de trois ans auparavant, peut faire valoir son droit à garantie. Le produit doit être retourné au magasin accompagné de sa preuve d’achat. Les pièces détachées dites indispensables et ne nécessitant pas d’intervention technique sont disponi- bles pendant une durée de cinq ans. Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 17Anl_MK_AG_230_1_SPK7.indb 17 04.05.2020 08:46:3604.05.2020 08:46:36P

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : McKenzie

Modèle : MK-AG 230/1

Catégorie : Broyeur