Quick NQ100 - Balai Numatic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Quick NQ100 Numatic au format PDF.
| Type de produit | Balai aspirateur sans fil |
| Marque | Numatic |
| Modèle | Quick NQ100 |
| Alimentation | Batterie lithium-ion rechargeable 25,2 V |
| Autonomie | 70 min (puissance faible, brosse désactivée) / 16 min (mode Boost, brosse désactivée) |
| Temps de charge | 150 min à 100 % |
| Type d'aspiration | À sec uniquement |
| Capacité du sac | 1 L |
| Dimensions (L x l x H) | 270 x 240 x 1220 mm |
| Poids (prêt à l'emploi) | 3,2 kg |
| Niveau sonore | 77 dB(A) |
| Classe de protection | Classe III |
| Fonctions principales | Mode Boost, brosse rotative activable/désactivable, indicateur de charge, voyant de sac plein/obstruction |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des tuyaux et tubes, remplacement du sac filtrant, nettoyage de la brosse |
| Sécurité | Protection thermique moteur et batterie, arrêt automatique de la brosse en cas de surpression, chargeur spécifique Numatic |
| Pièces détachées et réparabilité | Utiliser exclusivement des pièces Numatic d'origine (batterie, chargeur, sac filtrant, brosse) |
| Informations générales | Usage domestique et commercial léger (hôtels, écoles, bureaux). Garantie valable avec entretien approprié. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Quick NQ100 Numatic
Questions des utilisateurs sur Quick NQ100 Numatic
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balai au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Quick NQ100 - Numatic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Quick NQ100 de la marque Numatic.
MODE D'EMPLOI Quick NQ100 Numatic
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
| 1 | Marche/Arrêt (FR) |
| 2 | Autonomie de la batterie / Niveau de charge |
| 3 | Activation/Désactivation du mode Boost |
| 4 | Activation/Désactivation de la brosse rotative |
| 5 | Sac filtrant plein / Obstruction du système |
Utilisez des fixations adaptées au type de mur et au poids de la machine (3.2 kg).
Les adhésifs/colles ne sont pas considérés comme des moyens de fixation fiables.
| Modèle | Tension | Classe de protection | Poids (prêt à l'emploi) Voir Fig. (A) | Pression acoustique (LpA) Incertitude (kPa) | *Temps de fonctionnement |
| NQ.100 | 25.2 V Classe III 3.2 kg | 77 dB (A)0.5 dB | 70 min (puissance faible – brosse DÉSACTIVÉE)55 min (puissance faible – brosse ACTIVÉE)16 min (puissance élevée – brosse DÉSACTIVÉE)14 min (puissance élevée – brosse ACTIVÉE) | ||
| Capacité du sac | *Temps de re-charge | Puissance nominale | Vibrations main/bras | DimensionsL x I x H | |
| 1 L 150 | min à 100 % 300 W | ah ≤ 2.5 m/s | ^2 | 270 mm x 240 mm x 1220 mm | |
| *Les temps de fonctionnement et de recharge peuvent varier selon la température ambiante et le vieillissement prévu de la batterie. | |||||
Dépannage (FR)
| N° PROBLÈME Raison possible Solution | |||
| 1 Le | grand voyant ROUGE du anneau de commande clignote | Le système est peut-être obstrué Vérifiez | z le tuyau de la tête pour sol, les tubes, les connexions et les accessoires ; éliminez les obstructions, page 13 |
| Le sac filtrant est peut-être plein Si le système n'est pas obstrué, éjectez et remplacez le sac filtrant, page 10 | |||
| 2 Il | est difficile de passer la machine sur la moquette | La moquette est très épaisse ou dense, ce qui peut entraîner une pression élevée à l'intérieur de la tête pour sol | Ouvrez la vanne d'air située sur le dessus de la tête pour sol pour réduire la pression, page8 |
| Passez la machine du mode Boost au mode normal, page 7 | |||
| 3 La | brosse pour sol se coupe sur les tapis ou la moquette | La moquette ou les tapis sont très épais, ce qui peut entraîner une pression élevée au niveau de la brosse ; le système de sécurité coupe l'alimentation de la brosse | Éteignez la brosse pour sol à partir du panneau de commande, page 7 |
| Passez la machine du mode Boost au mode normal, page 7 | |||
| 4 L'aspirateur soulève les tapis L'aspiration est peut-être trop puissante et/ou la brosse rotative ramasse les tapis | Passez la machine du mode Boost au mode normal et arrêtez la brosse rotative, page 7 | ||
| Réglez la commande de purge d'air de l'outil pour sol, page 8 | |||
| 5 La | tête pour sol ne ramasse pas les cheveux ou les fibres | La brosse pour sol est entourée d'un amas de cheveux | Retirez la brosse pour sol de la tête pour sol et nettoyez-la, page 13 |
| La tête pour sol ou les tubes sont partiellement obstrués | Vérifiez le tuyau de la tête pour sol et les tubes, éliminez les obstructions, page 13 | ||
| 6 La | brosse pour sol rotative n'est pas alimentée | Le bouton de la tête de brosse est éteint | Éteignez la machine, puis rallumez-la, page 7 |
| 7 La | machine ne s'allume pas après une utilisation prolongée | La machine est équipée d'un thermostat de protection du moteur ainsi que de protections contre les températures extrêmes de la batterie ; les températures du système sont en dehors des paramètres de fonctionnement | Laissez la machine et la batterie refroidir |
Gegevens machine (NL)
(FR) À propos de votre machine
Plaque signalétique

text_image
1 Modèle 2 Numéro de série année/semaine de la machine 3 Poids 4 Marques d'homologation 5 Tension / Courant continu / Puissance nominale 6 lom et adresse de la société 7 Utilisez uniquement une batterie lithium-ion 8ogo DEEE 9 fabricant MODEL XXX.XXX Serial NO XXXXXXXXXXXX Net Weight X.Xkg Name of EU importer in manual 4 5 Numatic Chard, Somerset, TA20 2GB, UK Use Lithium-Ion Battery XXXXXXXXX/XXXXXXXXX/XXXX only WARNING - To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. AVERTISSEMENT - Pour déduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire la notice d'instruction. Designed & Tested in the UK by Numatic International. Manufacturer: Made in PRC.Étiquette de l'outil pour sol

text_image
Numatic 1 XXX.XXX 2 Net Weight X.Xkg Part Number. XXXXXX 3 XX.XV - - - XXW 4 Designed & Tested in the UK by Numatic International. Manufacturer: Made in PRC 1 Modèle 2 Poids 3 Tension / Courant continu / Puissance nominale 4 Marques d'homologation 5 FabricantÉtiquette de la batterie

text_image
1 Nom et adresse de la société 2 Tension / Courant continu / Capacité de la batterie 3 Modèle 4 Marques d'homologation 5 Logo DEEE 6 Mise en garde / Attention 7 Fabricant Numatic Model: XXXXX Rechargeable Lithium Ion Battery Pack PART NO. XXXXXX SERIAL NO. XXXXXXXXXX Name of EU importer in manual XX.XV XXXXmAh XX.XWh 7IN R19/66 CAUTION / ATTENTION Do not open, crash, heat above =60°C or incheside. Follow manufacturing instructions. Read instructions before use Charge only with Numatic specific charger (2004M/00112C) Do not charge below 60°C Max charge current 1.2A. For charge voltage 20 kV. May cause heat, explosion and fire. Raque d'incendite et de clôtrées. Ne pas ouvrir, accraser, chouffer au-dessus de +60°C ou monéter. Suivez les instructions de tankkador. Live les instructions avant utilisation. Chourer uniquement avec le chargeur speché par Numatic 2004M/00112B. Ne pas charger en dessous de 5°C. Courant de charge max 1.2A. Tension de charge maximale 29.4V. Peut provisquer de le chaleur, une explosion et un incendite. Designed : Tested in the UK by Numatic International Manufacture : Made in PTCTous les jours
Maintenez votre machine et toutes les pièces propres, y compris les tuyaux et tubes.
Assurez-vous que le sac fi ltrant est installé.
Examinez régulièrement le chargeur.
Contrôlez fréquemment le sac fi ltrant et remplacez-le si nécessaire.
Chaque semaine, en plus des tâches quotidiennes :
Vérifi ez l'état des pièces et remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
Batteries
Rechargez toujours les batteries après utilisation.
DEEE (Déchets d'équipements électriques et électroniques)
Pour permettre un recyclage écologique, les accessoires et les emballages doivent être triés.
Royaume-Uni et pays de l'UE uniquement.
Ne jetez pas la machine avec les ordures ménagères.
Conformément à la Directive européenne 2012/19/UE concernant l'élimination des équipements électriques et électroniques et à sa transposition en droit national.
Les éléments qui ne sont plus utilisables doivent faire l'objet d'une collecte sélective et être traités d'une manière respectueuse de l'environnement.

EPI (équipement de protection individuelle) qui peut être nécessaire pour certaines opérations.

Protection auditive Chaussures de sécurité Casque de protection Gants de sécurité


Protection contre la poussière/les allergènes
Protection des yeux Vêtements de protection
Gilet haute visibilité

Panneau de signalisation « Attention sol mouillé »
REMARQUE : il est nécessaire de mener une évaluation des risques pour décider des EPI à porter.
Informations relatives aux aspirateurs à batterie à sec
Mise en garde
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser la machine.
Les opérateurs doivent avoir reçu les instructions adéquates concernant l'utilisation de ces machines, car comme avec tout matériel électrique, ils doivent être attentifs et prendre les précautions nécessaires tout au long de l'utilisation. Vous devez également veiller à ce que l'entretien préventif et de routine soit eff ectué régulièrement pour que les machines fonctionnent dans les conditions de sécurité voulues.
Si l'entretien nécessaire n'est pas eff ectué et que l'on ne remplace pas les pièces à changer par des pièces à la bonne norme, l'équipement pourrait devenir dangereux et le fabricant ne pourra accepter aucune responsabilité à cet égard.
Cette machine est conçue pour une UTILISATION À SEC uniquement.
Lors de la charge de l'appareil, assurez-vous que le câble de charge est bien fi xé et que la prise est correctement insérée dans la batterie.
Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart des ouvertures et des pièces mobiles.
Vous devez retirer la batterie de la machine AVANT le nettoyage ou l'entretien et lors du remplacement de pièces ou de la conversion de la machine à une autre fonction.
La machine doit être montée, nettoyée et entretenue par un adulte.
Cette machine n'est pas conçue pour le ramassage des déchets biologiques et des poussières dangereuses ou explosives.
Contactez votre distributeur local si vous avez besoin d'une machine pouvant eff ectuer ce type de tâche.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou par des personnes dénuées d'expérience et de connaissances.
Conservez les capsules parfumées hors de portée des enfants, car elles sont nocives en cas d'ingestion.
Redoublez de prudence lors du nettoyage des escaliers.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cette machine n'est pas un jouet ; ne laissez pas les enfants jouer avec.
Attention
Ne rangez jamais cette machine à l'extérieur et ne l'utilisez pas dans des environnements humides ou pour aspirer des matériaux humides.
L'aspirateur doit être rangé dans un endroit sec. Il ne doit être utilisé qu'en intérieur.
Vous devez vérifi er que la machine convient au type de matériau aspiré.
Remarque :
Cette machine est principalement conçue pour un usage domestique, ainsi que commercial, par exemple dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins et bureaux.
Cet aspirateur est équipé d'un dispositif de protection thermique.
Si l'aspirateur est bloqué, retirez la batterie et vérifi ez l'absence de débris dans l'outil pour sol, les tubes et le tuyau.
Si l'outil pour sol, les tubes et le tuyau ne sont pas obstrués, remplacez le sac fi Itrant.
Examinez l'aspirateur après usage pour vérifi er qu'il n'est pas endommagé.
Si vous devez déplacer la machine, tenez compte de son poids.
À faire
Faites en sorte que la machine reste propre, fl exibles et tubes inclus.
Remplacez fréquemment le sac fi ltrant.
Assurez-vous que les tuyaux et tubes sont exempts de débris.
Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
Utilisez uniquement les capsules parfumées Numatic spécifi ées par l'OEM, comme indiqué dans ce manuel.
À ne pas faire
Utiliser la machine pour aspirer des cendres chaudes ou des mégots de cigarette allumés.
Utiliser des nettoyeurs à vapeur ou haute pression pour nettoyer la machine ou utiliser cette dernière sous la pluie.
Immerger la machine dans l'eau pour la nettoyer.
Procéder à l'entretien ou au nettoyage de la machine si la batterie n'a pas été retirée.
Quelles que soient les circonstances, placer dans la machine des corps étrangers tels que des
désodorisants, des capsules de désodorisant, des perles parfumées ou tout autre objet non fourni à l'origine avec la machine ou le pack d'accessoires OEM. Cela peut être dangereux, risque d'endommager la machine et peut invalider la garantie de la machine.
REMARQUE : Il est recommandé de charger complètement la batterie avant la première utilisation.
Mises en garde importantes – Chargeur
Lisez toutes les mises en garde avant d'utiliser le chargeur.
- MISE EN GARDE ! Ne charger que des batteries lithium-ion Numatic : les autres types de batteries risquent d'éclater et de causer des lésions corporelles et des dommages matériels.
- Ne pas charger des batteries endommagées.
- Ne charger que des batteries sèches.
- Vérifi er régulièrement que le câble du chargeur ne présente pas de signes d'endommagement. Si le câble du chargeur est endommagé, le chargeur doit être remplacé par un chargeur NUMATIC INTERNATIONAL d'origine, disponible auprès du fabricant ou de l'agent de service.
- Ne pas employer de chargeurs endommagés.
- Protéger le chargeur contre l'humidité et le ranger dans un endroit sec.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il est mouillé ou le manipuler avec les mains mouillées.
- La tension d'alimentation disponible doit correspondre à la tension fi gurant sur la plaque signalétique du chargeur.
La tension à vide du chargeur est de 30 V.
- Ne pas utiliser le chargeur dans un environnement explosif.
- Ne pas transporter le chargeur en le tenant par le cordon.
- Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, saisir le chargeur et non le cordon.
- Ne pas recouvrir le chargeur pendant la charge.
- Ne pas ouvrir le chargeur. Les réparations ne doivent être eff ectuées que par un personnel autorisé.
Attention :
Les batteries incluses dans ce produit doivent uniquement être chargées avec le chargeur Numatic fourni avec le produit. En AUCUN cas, un chargeur d'une autre marque que Numatic ne devra être employé sous peine de risques de dommages importants ou d'incendie. Utiliser uniquement des pièces Numatic d'origine.
Instructions d'utilisation – Batteries en charge
Le chargeur peut fonctionner sous diff érentes tensions et fréquences d'alimentation sans aucun réglage de la part de l'utilisateur.
Assurez-vous que la prise jack du chargeur est complètement insérée dans la batterie. (voir page 10)
Si le chargeur est endommagé ou ne fonctionne plus, cessez de l'utiliser et contactez le fournisseur. Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange Numatic d'origine.
Dangers pour la santé (aigus et chroniques).
Les produits chimiques employés dans la batterie sont confi nés dans un récipient hermétique.
Le risque d'exposition ne survient que si la batterie est malmenée ou endommagée.
Le contact de l'électrolyte et du lithium avec la peau et les yeux doit être évité.
Signes et symptômes d'exposition
Une batterie endommagée ou présentant des fuites peut causer des brûlures chimiques par contact. Une telle situation peut uniquement survenir lorsque la cellule de batterie est ouverte ou endommagée.
Mises en garde importantes – Batteries
Lisez toutes les mises en garde avant d'utiliser la batterie.
Cet aspirateur requiert des batteries Numatic au lithium-ion. Les batteries usagées doivent être éliminées en toute sécurité et placées dans un sac en plastique hermétiquement fermé, puis manipulées conformément à l'ensemble des précautions et des dispositions réglementaires environnementales approuvées localement.
a) Ne pas démonter, ouvrir ou détruire les batteries.
b) Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou à une fl amme nue. Stocker à l'abri de la lumière directe du soleil.
c) Ne pas provoquer le court-circuit d'une batterie. Stocker les batteries correctement dans une boîte ou un tiroir, afi n d'éviter tout risque de court-circuit par un contact entre elles ou avec d'autres objets métalliques.
d) Ne retirer une batterie de son emballage d'origine qu'au moment de son utilisation prévue.
e) Ne pas faire subir de chocs mécaniques aux batteries.
f) En cas de fuite d'une batterie, veiller à ce que le liquide n'entre pas en contact avec la peau ou les yeux et éviter d'inhaler les vapeurs. En cas de contact, laver abondamment la zone aff ectée avec de l'eau et consulter un médecin.
g) Ne pas utiliser un chargeur autre que celui spécifi quement fourni avec cet appareil.
h) Ne pas utiliser de batteries qui ne sont pas conçues pour cet appareil.
i) Utiliser exclusivement des batteries NUMATIC d'origine lorsque les batteries doivent être remplacées.
j) Maintenir les batteries propres et sèches.
k) Ne pas laisser la batterie sur le chargeur pendant une période prolongée une fois la charge terminée.
I) Après une période de stockage prolongée, il peut être nécessaire de charger et de décharger les batteries plusieurs fois avant d'atteindre les performances maximales.
m) Conserver la documentation d'origine de l'appareil pour référence.
n) Si possible, retirer la batterie de l'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisé.
o) Ne pas plonger dans un liquide.
p) Ne pas charger des batteries endommagées.
q) Si les batteries fuient, les apporter à un centre de traitement des déchets ou une installation locale similaire.
r) Les batteries doivent être retirées de l'appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
s) Si l'appareil doit être stocké sans être utilisé pendant une longue période, les batteries doivent être retirées.
La batterie est dotée d'une protection thermique électronique ; les conditions de fonctionnement recommandées fi gurent dans le Tableau des plages de température et d'humidité ci-dessous.
Tableau des plages de température et d'humidité
| Stockage +5 ... | +35 | °C |
| Décharge +5 ... | +35 | °C |
| Charge +5 ... | +35 | °C |
| Expédition -20 ... | +60 | °C |
| Humidité 25 - 8 | 5% HR sans condensation | |
| Stockage prolongé | ||
| Humidité | ≤ 50% HR sans condensation | |
Si la batterie est soumise à des conditions environnementales en dehors des plages ci-dessus, l'opérateur doit laisser la batterie s'acclimater à la température ambiante pendant au moins 3 heures avant de tenter de l'utiliser.
Si, à tout moment, la batterie s'avère défectueuse, contactez Numatic International ou le service d'assistance technique international pour la batterie lithium-ion +1-703-741-5970
Entretien et élimination des batteries Li Ion
Batteries défectueuses

ATTENTION
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité qui sont données.
Une batterie défectueuse ne doit en aucun cas être remisée à l'intérieur d'un bâtiment.

- Si un client souhaite renvoyer une batterie à un fournisseur, le ramassage de la batterie doit être organisé par le fournisseur. Notez cependant que les batteries défectueuses ne doivent jamais être renvoyées par un service postal ou par coursier.
- Si une batterie soupçonnée d'être défectueuse, qu'elle ait été renvoyée à un fournisseur OU qu'elle se trouve dans les locaux d'un client, montre n'importe quel signe de dommage par choc, de déformation, de boursoufl age, de détachement de pièces ou de fuite, elle ne doit en aucun cas être soumise à une vérifi cation d'état. Elle doit être considérée comme défectueuse et les procédures décrites doivent être suivies.
- Si une batterie suspectée défectueuse, qu'elle ait été renvoyée à un fournisseur OU qu'elle se trouve dans les locaux d'un client, ne montre aucun signe de dommage par choc, de déformation, de boursoufl age, de détachement de pièces ou de fuite, celle-ci peut être soumise à une vérifi cation d'état au moyen d'un appareil approprié pour la vérifi cation de l'état des batteries, utilisé par une personne compétente.
- Si la vérification de la batterie montre que celle-ci est opérationnelle, un cycle de charge unique, sous observation, peut être tenté avec le chargeur Numatic approprié.
- Si la batterie se recharge correctement au cours de ce cycle de recharge unique, elle peut être considérée en bon état.
- Si la batterie ne se recharge pas correctement au cours de ce cycle de recharge unique, elle doit être considérée comme défectueuse et les procédures décrites doivent être suivies.
- Dans ce cas, aucune autre tentative de recharge ne doit être eff ectuée.
- Une batterie défectueuse ne doit en aucun cas être remisée à l'intérieur d'un bâtiment.
- La batterie déchargée peut ensuite être placée dans un conteneur pour batteries usagées verrouillé. Ce conteneur doit être en plastique ou avoir un revêtement intérieur en plastique, être placé à l'écart des bâtiments et comporter un marquage indiquant clairement, grâce à des signes d'avertissement appropriés, qu'il s'agit d'un conteneur pour batteries usagées.
La batterie doit être éliminée en toute sécurité et conformément à l'ensemble des précautions et dispositions réglementaires environnementales approuvées localement.
Mesures de premiers secours
En cas d'exposition à l'un des produits chimiques mentionnés dans la section Dangers, veuillez suivre les procédures ci-dessous :
Yeux.
Rincer abondamment les yeux avec de l'eau pendant au moins 15 minutes, en soulevant régulièrement les paupières inférieures et supérieures. Solliciter une aide médicale.
Peau.
Retirer les vêtements contaminés et rincer abondamment la peau avec de l'eau ou prendre une douche pendant au moins 15 minutes. Solliciter une aide médicale.
Inhalation.
Quitter immédiatement le site d'exposition pour respirer de l'air frais. Utiliser si possible de l'oxygène. Ingestion.
Administer au moins deux verres de lait ou d'eau. Provoquer des vomissements, à moins que le patient ne soit inconscient. Solliciter une aide médicale.
Remarque :
L'inhalation, le contact cutané et le contact oculaire sont possibles si la batterie est endommagée. L'exposition au contenu et les vapeurs corrosives sont très irritantes pour la peau, les yeux et les muqueuses.
La surexposition peut causer des symptômes de lésion pulmonaire non fi breuse et d'irritation des muqueuses.
(NL) Over uw machine
Typeplaatje

text_image
1 Model 2aar/week-serienummer machine 3 Gewicht 4 Keurmerk 5 spanning/gelijkstroom/nominaal vermogen 6 Laam en adres bedrijf 7 Gebruik alleen een lithium-ion accu 8 VEEE-logo 9 Abrikant MODEL XXX.XXX Serial NO XXXXXXXXXXXX Net Weight X.Xkg Name of EU importer in manual 4 5 6 7 Use Lithium-Ion Battery XXXXXX/XXXXXX/XXXXXX only WARNING - To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. AVERTISSEMENT - Pour déduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire la notice d'instruction. Designed & Tested in the UK by Numatic International. Manufacturer: Made in PRC. Numatic Chard, Somerset, TA20 2GB, UK Use Lithium-Ion Battery XXXXXX/XXXXXX/XXXXXX only 8Zuigmondlabel

text_image
Numatic 1 XXX XXX 2 Net Weight X.Xkg Part Number. XXXXXX 3 XXXV - - - - XXW 4 Designed & Tested in the UK by Numatic International. Manufacturer: Made in PRC 1 Model 2 Gewicht 3 Spanning/gelijkstroom/nominaal vermogen 4 Keurmerk 5 FabrikantAcculabel
