Quick NQ100 - Scopa Numatic - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Quick NQ100 Numatic in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Scopa aspirante senza fili |
| Marca | Numatic |
| Modello | Quick NQ100 |
| Alimentazione | Batteria agli ioni di litio ricaricabile 25,2 V |
| Autonomia | 70 min (bassa potenza, spazzola disattivata) / 16 min (modalità Boost, spazzola disattivata) |
| Tempo di carica | 150 min al 100% |
| Tipo di aspirazione | Solo a secco |
| Capacità del sacchetto | 1 L |
| Dimensioni (L x l x H) | 270 x 240 x 1220 mm |
| Peso (pronto all'uso) | 3,2 kg |
| Livello sonoro | 77 dB(A) |
| Classe di protezione | Classe III |
| Funzioni principali | Modalità Boost, spazzola rotativa attivabile/disattivabile, indicatore di carica, spia sacchetto pieno/ostruzione |
| Manutenzione e pulizia | Pulizia regolare di tubi e canne, sostituzione del sacchetto filtrante, pulizia della spazzola |
| Sicurezza | Protezione termica motore e batteria, arresto automatico della spazzola in caso di sovrapressione, caricabatterie specifico Numatic |
| Ricambi e riparabilità | Utilizzare esclusivamente ricambi Numatic originali (batteria, caricabatterie, sacchetto filtrante, spazzola) |
| Informazioni generali | Uso domestico e commerciale leggero (alberghi, scuole, uffici). Garanzia valida con manutenzione appropriata. |
Domande frequenti - Quick NQ100 Numatic
Domande degli utenti su Quick NQ100 Numatic
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Scopa in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Quick NQ100 - Numatic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Quick NQ100 del marchio Numatic.
MANUALE UTENTE Quick NQ100 Numatic
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
| (IT) Index | ||
| 1 M | Maniglia di estensione Pagina 11 | |
| 2 Gruppo batterie | Pagina 6 | |
| 3 Porta di ricarica | Pagina 12 | |
| 4 | Gondola/serbatoio filtro | Pagina 10 |
| 5 Tubo flessibile | Pagina 13 | |
| 6 | Pulsante di rilascio della spazzola | Pagina 14 |
| 7 | Superficie di rilascio della spazzola | Pagina 14 |
| 8 | Copertura capsula profumata | Pagina 8 |
| 9 Pannello di controllo | Pagina 7/12 | |
| 10 | Rilascio coperchio/estrazione gondola | Pagina 10 |
| 11 Chiusura coperchio Pagina | 10 | |
| 12 Pulsante di rilascio | Pagina 5 | |
| 13 Porzione asta | Pagina 5 | |
| 14 Rilascio tubo flessibile Pagina 13 | ||
| 15 Spazzola a rullo | Pagina 14 | |
Utilizzare gli elementi di fissaggio corretti per il proprio tipo di parete e adatti al peso dell'apparecchio (3.2 kg).
L'uso di adesivi non è considerato un metodo di fissaggio affidabile
Machine Charging, Laden des Geräts, Charge de la machine, Machine opladen, Carregar o aparelho, Carica della batteria dell'apparecchio, Carga de la máquina

Remoção e limpeza do rolo da escova, Rimozione e pulizia della spazzola a rullo,
| Modello | Tensione | Classe di protezione | Peso (prodotto assemblato) Vedere Fig (a) | Livello di rumorosità (LpA) Incertezza (KpA) | * Tempo di funzionamento |
| NQ.100 | 25.2 V Class III 3.2 kg | 77 dB (A)0.5 dB | 70 min (basso - spazzola spenta)55 min (basso - spazzola accesa)16 min (alto - spazzola spenta)14 min (alto - spazzola accesa) | ||
| Capacità della gondola | * Tempi | Potenza nominale | Vibrazione mano-braccio | Dimensioni L x P x A | |
| 1 L | 150 min fino al 100 % | 300 W ah ≤ 2 | 5 m/s ^2 | 270 mm x 240 mm x 1220 mm | |
| * Tempi di funzionamento e ricarica variano a seconda della temperatura ambiente e dell'invecchiamento previsto della batteria. | |||||
Risoluzione dei problemi (IT)
| N. | Problema Possibile causa Soluzione | ||
| 1 | La spia rossa grande sul pannello di controllo lampeggia | Potrebbe esservi blocco nel sistema Controllare il tubo flessibile della testa del tergipavimento, l'asta, i collegamenti e gli accessori, quindi rimuovere eventuali ostruzioni, pagina 13 | |
| La gondola del filtro potrebbe essere piena Se non sono state riscontrate ostruzioni nel sistema, espellere e sostituire la gondola del filtro, pagina 10 | |||
| 2 | È difficile far passare l'apparecchio sulla moquette | La moquette è molto profonda o spessa e può causare una pressione elevata all'interno della testa del tergipavimento | Aprire la valvola dell'aria sulla parte superiore della testa del tergipavimento per ridurre la pressione, pagina 8 |
| Impostare l'apparecchio sulla modalità Normale anziché Boost, pagina 7 | |||
| 3 | La spazzola del tergipavimento si arresta su tappeti o moquette | La moquette o il tappeto è molto profondo e può causare un'elevata pressione sulla spazzola; il sistema di sicurezza interrompe l'alimentazione della spazzola | Spegnere la spazzola del tergipavimento dal pannello di controllo, pagina 7 |
| Impostare l'apparecchio sulla modalità Normale anziché Boost, pagina 7 | |||
| 4 | L'aspirazione solleva il tappeto | L'aspirazione potrebbe essere troppo alta e/o la spazzola a rullo si impiglia e solleva il tappeto | Impostare l'apparecchio sulla modalità Normale anziché Boost e spegnere la spazzola a rullo, pagina 7 |
| Regolare il comando di sfiato aria del tergipavimento, pagina 8 | |||
| 5 | La testa del tergipavimento non raccoglie peli o fibre | Nella spazzola del tergipavimento sono impigliati fibre e peli in eccesso | Rimuovere la spazzola del tergipavimento dalla testa e pulirla, pagina 13 |
| È presente un blocco residuo nella testa del tergipavimento o nell'asta | Controllare il tubo flessibile della testa del tergipavimento e l'asta quindi rimuovere eventuali ostruzioni, pagina 13 | ||
| 6 | La spazzola rotante del tergipavimento non si accende | Il pulsante della testa del tergipavimento è spento | Spegnere e riaccendere l'apparecchio, pagina 7 |
| 7 | L'apparecchio si spegne e non si accende dopo un uso prolungato | L'apparecchio è dotato di un termostato di protezione del motore e di protezioni della batteria contro le temperature estreme; la temperatura del sistema non rientra nei parametri di funzionamento corretto | Lasciare raffreddare l'apparecchio e la batteria |
(IT) Caratteristiche dell'apparecchio
Targhetta caratteristiche

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Modello Numero di serie anno/settimana Teso Marchio CE Tensione/corrente continua/potenza nominale Nome e indirizzo azienda Alsare solo batterie agli ioni di litio Logo RAEE Costruttore MODEL XXX.XXX Serial NO XXXXXXXXXXXX Net Weight X.Xkg Name of EU importer in manual 4 5 6 7 8 Numatic Chard, Somerset, TA20 2GB, UK Use Lithium-Ion Battery XXXXXXXX/XXXXXXXX/XXXX only WARNING - To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. AVERTISSEMENT - Pour déduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire la notice d'instruction. Designed & Tested in the UK by Numatic International. Manufacturer: Made in PRC.Etichetta del tergipavimento

text_image
Numatic 1 XXX.XXX 2 Net Weight X.Xkg Part Number. XXXXXX 3 XX.XV - - - XXW 4 Designed & Tested in the UK by Numatic International. Manufacturer. Made in PRC 1 Modello 2 Peso 3 Tensione/corrente continua/potenza nominale 4 Marchi di approvazione 5 CostruttoreEtichetta della batteria

text_image
1 Nome e indirizzo azienda 2 Tensione/corrente continua/capacità della batteria 3 Modello 4 Marchi di approvazione 5 Logo RAEE 6 Attenzione/Avviso 7 Costruttore Numatic One: Sometal, TA20 2GB, UK Name of EU importer in manual XX.XV XXXXmAh XX.XWh 7IN R13/86 Model: XXXX Rechargeable Lithium Ion Battery Pack PART NO. XXXXXX SERIAL NO. XXXXXXXXX CAUTION I ATTENTION Do not open, crush heat above +60°C or incinerate. Follow manufacturing instructions. Read instructions before use Charge only with Numatic specific charger Z1002M300120 Do not charge below 60°C Max charge current 1.3h. Use charge voltage 29.4V. May clade heat explosion and fire. Risque d'incendite et de tributes. Ne pas currir, ecraser: chauffer au dessus de +60°C ou incinerate. Savez les instructions de fabrication. Use the restructions avant utilisation: Charger uniquement avec le chargeur speché par humatic Z1002M300120. Ne pas charger en-dessous de 5°C. Coupant de charge max 1.2A. Tension de charge maximum 20.4V. Past provisquer de la chaleur, une explosion et un incendite. Designed & Trave in the UK by Numatic International Manufacturer: Male in PTC.Giornalmente
L'apparecchio e tutti i componenti devono essere sempre puliti.
Assicurarsi che la gondola del fi ltro sia montata.
Esaminare regolarmente il caricabatteria.
Controllare frequentemente la gondola del fi ltro e, se necessario, sostituirla.
Ogni settimana, come ogni giorno e:
Verifi care l'eventuale presenza di componenti usurati o danneggiati e sostituirli senza esitazioni. Batterie
Ricaricare sempre le batterie dopo l'uso.
WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment) [Rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - RAEE]
Gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti in conformità delle norme in vigore sul riciclaggio.
Solo per i Paesi UE e Regno Unito
Non smaltire con i rifi uti domestici.
In conformità della direttiva europea 2012/19/UE sui rifi uti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e relativo recepimento nelle norme di legge nazionali.
Le parti non più idonee all'uso devono essere smontate, predisposte e inviate ad un centro di recupero ecologico dei rifi uti.

DPI (Dispositivi di protezione individuale) eventualmente richiesti per talune operazioni.

Protezione dell'udito

Calzature di sicurezza

Protezione della testa


Protezione contro polvere/allergeni

Protezione per gli occhi

Indumenti di protezione

Giubbotto ad alta
visibilità
Segnaletica di pericolo per pavimento bagnato
NOTA: un'apposita valutazione dei rischi deve stabilire i DPI che devono essere utilizzati.
Istruzioni per l'uso a secco di aspirapolvere a batteria
Avvertenza
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale di istruzioni.
Gli operatori devono essere addestrati all'uso di questi apparecchi, nonché a trattarli sempre con cura e attenzione, provvedendo anche alla loro manutenzione periodica e preventiva onde garantirne il funzionamento in condizioni di sicurezza.
La mancata esecuzione degli interventi di manutenzione prescritti e l'uso di ricambi non originali, possono compromettere l'effi cienza dell'apparecchio in condizioni di sicurezza. Il fabbricante declina ogni responsabilità in proposito.
L'apparecchio è previsto solo per USO A SECCO.
Durante la ricarica dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di ricarica sia collegato saldamente e che il connettore sia inserito correttamente nella batteria.
Tenere capelli, indumenti, dita e tutte le parti del corpo lontano da aperture e parti in movimento.
Rimuovere la batteria dall'apparecchio PRIMA di eseguire interventi di pulizia o manutenzione
e quando si sostituiscono componenti o si converte l'apparecchio ad altro uso.
Il montaggio, la pulizia e la manutenzione dell'apparecchio sono di esclusiva competenza di persone adulte.
L'apparecchio non è idoneo all'aspirazione di sostanze biologicamente pericolose, di polveri pericolose o esplosive.
Per le applicazioni di cui sopra rivolgersi al distributore di fi ducia.
L'apparecchio non è previsto per l'uso da parte di persone (anche minori) aventi ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenze generiche.
Tenere le capsule profumate lontano dai bambini, poiché sono nocive se ingerite.
Prestare particolare attenzione durante la pulizia sulle scale.
I bambini devono essere tenuti sotto controllo affi nché non giochino con l'apparecchio.
L'apparecchio non è un giocattolo. Tenere lontani i bambini dall'apparecchio.
Attenzione
L'apparecchio non deve essere lasciato all'aperto o utilizzato in ambienti umidi, ovvero usato per aspirare materiali umidi.
L'aspirapolvere deve essere custodito in ambiente asciutto e utilizzato solo in ambienti interni.
Occorre assicurarsi che l'apparecchio sia adatto al materiale da aspirare.
Nota:
questo apparecchio è principalmente adatto all'impiego in ambito domestico e commerciale, ad esempio in abitazioni, alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffi ci.
Questo aspirapolvere è dotato di un dispositivo di protezione termica.
Se l'aspirapolvere si blocca, rimuovere la batteria e verifi care che il tergipavimento, i tubi rigidi e il tubo fl essibile non siano intasati.
Se il tergipavimento, i tubi rigidi e il tubo fl essibile non sono ostruiti, sostituire la gondola del fi Itro.
Dopo l'uso, controllare l'aspirapolvere per assicurarsi che sia sempre effi ciente.
Quando l'apparecchio viene spostato, tenere conto del suo peso.
si
Curare la pulizia dell'apparecchio, compresi i fl essibili e le tubazioni.
Sostituire frequentemente la gondola del fi ltro.
Assicurarsi che i tubi e i fl essibili non siano ostruiti.
Sostituire immediatamente i componenti usurati o danneggiati.
Utilizzare solo capsule profumate Numatic specifi cate dal produttore originale dell'apparecchio, come illustrato in questo manuale.
NON
Aspirare ceneri ancora calde o mozziconi di sigarette accesi.
Utilizzare dispositivi di lavaggio a vapore o a pressione e non usare l'apparecchio sotto la pioggia.
Immergere in acqua per la pulizia.
Eseguire la manutenzione o la pulizia senza prima aver rimosso la batteria.
In qualsiasi circostanza, collocare nella macchina corpi estranei, come deodoranti per ambienti, capsule di deodoranti per ambienti o perline profumate o qualsiasi altro oggetto non fornito originariamente come componente dell'apparecchio o nella confezione di accessori del produttore originale dell'apparecchio. Il mancato rispetto di queste istruzioni può essere pericoloso
e danneggiare l'apparecchio e determinare l'annullamento della garanzia.
NOTA: si consiglia di caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo.
Leggere tutte le avvertenze prima di utilizzare il caricabatteria.
- ATTENZIONE! Ricaricare esclusivamente batterie agli ioni di litio Numatic, altri tipi di batterie potrebbero scoppiare con pericolo di danni a cose e lesioni a persone.
• Non ricaricare batterie danneggiate. - Ricaricare solo batterie asciutte.
- Controllare periodicamente il cavo del caricabatteria alla ricerca di eventuali tracce di danni. Se il cavo del caricabatteria è danneggiato, è necessario sostituire il caricabatteria con uno originale NUMATIC INTERNATIONAL disponibile presso il produttore o il servizio assistenza.
• Non utilizzare caricabatteria danneggiati. - Proteggere il caricabatteria dall'umidità e conservarlo in un luogo asciutto.
- Non utilizzare il caricabatteria se è bagnato o se lo si utilizza con le mani bagnate.
- La tensione di rete disponibile deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta del caricabatteria.
La tensione senza carico del caricabatteria è di 30 V.
- Non utilizzare il caricabatteria in un ambiente esplosivo.
• Non trascinare il caricabatteria tenendolo dal cavo. - Non estrarre la spina tirando il cavo. Per staccarlo dalla presa, aff errare il caricabatteria e non il cavo.
• Non coprire il caricabatteria durante la ricarica. - Non aprire il caricabatteria. Le riparazioni devono essere eff ettuate esclusivamente da personale autorizzato.
Avvertenza:
la batteria contenuta in questo prodotto deve essere ricaricata esclusivamente tramite il caricabatteria Numatic fornito insieme al prodotto e in NESSUN caso deve essere utilizzato un caricabatteria diverso non Numatic per evitare il rischio di gravi danni e incendio. Utilizzare esclusivamente componenti originali Numatic.
Istruzioni per l'uso - Ricarica delle batterie
Il caricabatteria è in grado di funzionare a diverse tensioni e frequenze di rete senza alcuna regolazione da parte dell'utente.
Assicurarsi che la il connettore del caricabatteria sia completamente inserito nella batteria.
Vedere a pag. 10.
Se il caricabatteria è danneggiato o non ricarica più la batteria, non utilizzarlo e rivolgersi al proprio fornitore.
Assicurarsi che il caricabatteria sostitutivo sia un ricambio originale Numatic.
Rischi per la salute (acuti e cronici)
Le sostanze chimiche utilizzate nella batteria sono contenute in un contenitore sigillato.
Vi è rischio di esposizione solo se la batteria viene utilizzata in modo non appropriato o è danneggiata.
Evitare il contatto dell'elettrolito e del litio con la pelle e gli occhi.
Segni e sintomi di esposizione.
Una batteria danneggiata o che perde può causare ustioni chimiche da contatto.
Tale situazione potrebbe verifi carsi solo quando la cella della batteria è aperta o danneggiata.
Avvertenze importanti - Batterie
Leggere tutte le avvertenze prima di utilizzare la batteria.
Questo aspirapolvere utilizza batterie agli ioni di litio Numatic. Le batterie esauste devono essere smaltite in condizioni di sicurezza, messe in un sacchetto di plastica sigillato e trattate in conformità alle precauzioni e alle norme di legge per la tutela dell'ambiente localmente in vigore.
a) Non smontare, aprire o distruggere le batterie.
b) Non esporre le batterie a calore o fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
c) Non cortocircuitare le batterie. Non conservare le batterie sfuse in una scatola o in un cassetto dove potrebbero innescare cortocircuiti tra di loro o con altri oggetti metallici.
d) Non rimuovere la batteria dalla confezione originale fi no a quando non è necessario utilizzarla.
e) Non sottoporre le batterie a urti meccanici.
f) In caso di fuoriuscite dalla batteria, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o con gli occhi ed evitare l'inalazione dei fumi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
g) Non utilizzare caricabatterie diversi da quelli forniti specifi camente per l'uso con l'apparecchio.
h) Non utilizzare batterie non progettate per l'uso con l'apparecchio.
i) Quando è necessario sostituire la batteria, utilizzare esclusivamente batterie di ricambio originali NUMATIC.
j) Tenere le batterie pulite e asciutte.
k) Non lasciare la batteria in carica a lungo quando non viene utilizzata.
I) Se conservate a lungo, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le batterie più volte per raggiungere prestazioni massime.
m) Conservare la documentazione originale dell'apparecchio per riferimento futuro.
n) Laddove possibile, rimuovere la batteria dall'apparecchio quando non è in uso.
o) Non immergere in alcun liquido.
p) Non ricaricare batterie danneggiate.
q) In caso di fuoriuscite dalle batterie, portare le batterie in un centro di smaltimento o altra struttura simile.
r) Le batterie devono essere rimosse dall'apparecchio prima di smaltire quest'ultimo.
s) Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, è opportuno rimuovere le batterie.
La batteria è dotata di un dispositivo elettronico di protezione termica; per le condizioni d'utilizzo consigliate leggere la Tabella degli intervalli di temperatura e umidità.
Tabella degli intervalli di temperatura e umidità
| Conservazione +5 | ... +35 | °C |
| Scaricamento +5 | ... +35 | °C |
| Ricarica +5 ... | +35 | °C |
| Spedizione -20 | ... +60 | °C |
| Umidità 25 - 85% UR senza condensa | ||
| Conservazione a lungo termine | ||
| Umidità ≤ 50% | UR senza condensa | |
Nel caso in cui la batteria sia soggetta a condizioni ambientali al di fuori dei parametri sopra indicati, l'utente deve attendere almeno 3 ore affinché la batteria si adatti alla temperatura ambiente prima dell'uso.
Se la batteria si guasta in qualsiasi momento, rivolgersi a Numatic International o a World Wide Lithium-Ion Battery Technical Helpline +1-703-741-5970
Impiego e smaltimento delle batterie Li Ion
Batterie difettose
ATTENZIONE

Attenersi alle istruzioni indicate di seguito.
Le batterie difettose non devono assolutamente essere depositate all'interno dei fabbricati.

Se il cliente intende restituire le batterie al fornitore, quest'ultimo è tenuto a provvedere alla raccolta delle stesse; tuttavia, le batterie difettose non devono essere spedite per posta o tramite corriere.
- Se di ritorno al fornitore, OPPURE al cliente, le batterie ritenute difettose mostrano segni di danni da urto, deformazione, rigonfi amenti, parti staccate o perdite non devono assolutamente essere inoltrate per il controllo. Devono essere considerate difettose e devono essere seguite le procedure qui descritte.
• Se di ritorno al fornitore, OPPURE al cliente, le batterie ritenute difettose NON mostrano segni
• di danni da urto, deformazione, rigonfiamenti, parti staccate o perdite possono essere inoltrate
- per il controllo mediante dispositivo appropriato a cura di un addetto competente.
- Se dal controllo risulta che la batteria in esame è efficiente, si potrà procedere a un ciclo di ricarica singola sotto osservazione mediante il carica-batterie Numatic appropriato.
• Se la ricarica singola ripristina l'efficienza della batteria, si può ritenere che la batteria sia in
- buono stato.
• Se la ricarica singola non ripristina l'efficienza della batteria, si deve ritenere che la batteria
- sia difettosa e si dovrà procedere secondo le procedure qui descritte.
- Non si dovrà assolutamente procedere ad ulteriori ricariche.
- Le batterie difettose non devono assolutamente essere depositate all'interno dei fabbricati.
- Successivamente, la batteria difettosa così scaricata dovrà essere immessa in apposito contenitore per batterie di scarto in plastica o con fodera in plastica collocato a distanza dai fabbricati
- e chiaramente contrassegnato e segnalato come contenitore di batterie difettose.
La batteria deve essere smaltita in conformità con le precauzioni e le norme di legge per la tutela dell'ambiente localmente in vigore.
Misure di pronto soccorso
Se esposti ad una delle sostanze chimiche indicate nella sezione Rischi, attenersi alla procedura che segue.
Occhi.
Sciacquare gli occhi con abbondante acqua per almeno 15 minuti, sollevando e abbassando le palpebre. Rivolgersi ad un medico.
Pelle.
Rimuovere gli abiti contaminati e lavare la pelle con abbondante acqua o fare una doccia per 15 minuti. Rivolgersi ad un medico.
Inalazione.
Uscire immediatamente dal luogo di esposizione e recarsi all'aria aperta. Utilizzare ossigeno, se disponibile.
Ingestione.
Bere almeno due bicchieri di latte o acqua. Indurre il vomito a meno che il paziente sia privo di sensi. Rivolgersi ad un medico.
Nota:
l'inalazione, il contatto con la pelle e con gli occhi sono possibili se la batteria è danneggiata. L'esposizione al contenuto interno e ai fumi corrosivi è molto irritante per la pelle, gli occhi e le mucose. L'esposizione prolungata causa sintomi di lesioni polmonari non fi brose e irritazione delle membrane.
| Ricambi (IT) | |
| 915170 Gruppo batterie (25,2 V) | |
| 914434 Caricabatteria - spina EU / SE | |
| 914440 Caricabatteria - spina UK | |
| 914437 Caricabatteria - spina SA | |
| 914746 Tergipavimento Numatic | |
| 915269 Confezione da 10 gondole | |
| 914593 Confezione da 10 capsule profumate |