Quick NQ100 - Besen Numatic - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Quick NQ100 Numatic als PDF.
| Produkttyp | Kabelloser Stielsauger |
| Marke | Numatic |
| Modell | Quick NQ100 |
| Stromversorgung | Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku 25,2 V |
| Akkulaufzeit | 70 min (niedrige Leistung, Bürste deaktiviert) / 16 min (Boost-Modus, Bürste deaktiviert) |
| Ladezeit | 150 min auf 100 % |
| Saugtyp | Nur Trockensaugen |
| Beutelkapazität | 1 L |
| Abmessungen (L x B x H) | 270 x 240 x 1220 mm |
| Gewicht (betriebsbereit) | 3,2 kg |
| Geräuschpegel | 77 dB(A) |
| Schutzklasse | Klasse III |
| Hauptfunktionen | Boost-Modus, rotierende Bürste aktivierbar/deaktivierbar, Ladeanzeige, Beutel voll/Verstopfungsanzeige |
| Wartung und Reinigung | Regelmäßige Reinigung von Schläuchen und Rohren, Austausch des Filterbeutels, Reinigung der Bürste |
| Sicherheit | Thermischer Schutz von Motor und Akku, automatische Bürstenabschaltung bei Überdruck, spezifisches Numatic-Ladegerät |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Ausschließlich original Numatic-Teile verwenden (Akku, Ladegerät, Filterbeutel, Bürste) |
| Allgemeine Informationen | Haushalts- und leichte gewerbliche Nutzung (Hotels, Schulen, Büros). Garantie gültig bei ordnungsgemäßer Wartung. |
Häufig gestellte Fragen - Quick NQ100 Numatic
Benutzerfragen zu Quick NQ100 Numatic
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Besen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Quick NQ100 - Numatic und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Quick NQ100 von der Marke Numatic.
BEDIENUNGSANLEITUNG Quick NQ100 Numatic
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
| (DE) Inhalt | ||
| 1 Verlängerungsgriff | Seite 11 | |
| 2 Akku | Seite 6 | |
| 3 Ladebuchse | Seite 12 | |
| 4 Filterkartusche/Tank | Seite 10 | |
| 5 Schlauch | Seite 13 | |
| 6 Bürstenfreigabetaste | Seite 14 | |
| 7 Bürstenfreigabefeld | Seite 14 | |
| 8 | Abdeckung der Duftkapsel | Seite 8 |
| 9 Bedienfeld | Seite 7/12 | |
| 10 | Deckelfreigabe/Kartuschenauswurf | Seite 10 |
| 11 Deckelverriegelung | Seite 10 | |
| 12 Freigabetaste | Seite 5 | |
| 13 Saugrohr-Abschnitt | Seite 5 | |
| 14 Schlauchfreigabe | Seite 13 | |
| 15 Bürstenrolle | Seite 14 | |
| (FR) Index | ||
| 1 Poignée d'extension Page 11 | ||
| 2 Bloc batterie Page 6 | ||
| 3 Port de charge Page 12 | ||
| 4 Sac filtrant / Réservoir Page 10 | ||
| 5 Tuyau Page 13 | ||
| 6 | Bouton de déverrouillage de la brosse | Page 14 |
| 7 | Panneau de déverrouillage de la brosse | Page 14 |
| 8 | Couvercle de capsule parfumée | Page 8 |
| 9 Panneau de commande Page 7/12 | ||
| 10 | Déverrouillage du couvercle / Éjection du sac | Page 10 |
| 11 Loquet du couvercle Page 10 | ||
| 12 Bouton de déverrouillage Page 5 | ||
| 13 Partie du tube Page 5 | ||
| 14 Déverrouillage du tuyau Page 13 | ||
| 15 Brosse rotative Page 14 | ||
| (NL) Index | ||
| 1 Verlengingshandvat Pagina 11 | ||
| 2 Accu | Pagina 6 | |
| 3 Oplaadpoort | Pagina 12 | |
| 4 Filter/tank | Pagina 10 | |
| 5 Slang | Pagina 13 | |
| 6 | Ontgrendelknop borstel | Pagina 14 |
| 7 | Ontgrendelpaneel borstel | Pagina 14 |
| 8 | Deksel voor geurcapsules | Pagina 8 |
| 9 Bedieningspaneel | Pagina 7/12 | |
| 10 | Dekselontgrendeling/ filter uitwerpen | Pagina 10 |
| 11 Dekselvergrendeling | Pagina 10 | |
| 12 Ontgrendelknop | Pagina 5 | |
| 13 Stangdeel | Pagina 5 | |
| 14 Slangontgrendeling Pagina 13 | ||
| 15 Borstelrol | Pagina 14 | |
Verwenden Sie Befestigungen, die für Ihren Wandtyp und das Gewicht des Geräts geeignet sind (3.2 kg).
Der Einsatz von Klebstoffen gilt nicht als zuverlässiges Befestigungsmittel
Brush Roller Removal & Cleaning, Entfernung und Reinigung der Bürstenrolle,
Retrait et nettoyage de la brosse rotative, Borstelrol verwijderen en reinigen,
| Problem Möglicher Grund Abhilfe | |||
| 1 | Großes ROTES Licht auf dem Bedienfeld blinkt | Möglicherweise ist das System blockiert Überprüfen Sie den Bodenkopfschlauch, das Saugrohr, die Verbindungen und das Zubehör und entfernen Sie Blockierungen, Seite 13 | |
| Die Filterkartusche ist möglicherweise voll | Wenn das System nicht blockiert ist, entfernen und ersetzen Sie die Filterkartusche, Seite 10 | ||
| 2 | Das Gerät lässt sich auf Teppich nur schwer schieben | Der Teppichboden ist sehr tief oder dicht und kann hohen Druck im Bodenkopf verursachen | Öffnen Sie das Luftventil oben am Bodenkopf, um den Druck zu verringern, Seite 8 |
| Umschalten des Geräts vom Boost-Modus in den normalen Modus, Seite 7 | |||
| 3 | Die Bodenbürste schaltet sich auf Matten oder Teppichen ab | Die Matte oder der Teppich sind sehr dicht und können hohen Druck auf die Bürste verursachen, sodass das Sicherheitssystem die Stromversorgung der Bürste unterbricht | Schalten Sie die Bodenbürste über das Bedienfeld aus, Seite 7 |
| Umschalten des Geräts vom Boost-Modus in den normalen Modus, Seite 7 | |||
| 4 | Das Vakuum hebt Teppichbereiche an | Die Saugkraft ist möglicherweise zu hoch und/oder die Bürstenrolle zieht den Teppich hoch | Umschalten des Geräts vom Boost-Modus in den normalen Modus und Ausschalten der Bürstenrolle, Seite 7 |
| Passen Sie die Saugdü-senentlüftung an, Seite 8 | |||
| 5 | Der Bodenkopf nimmt keine Haare oder Fasern auf | Die Bodenbürste ist mit übermäßig viel Haaren umwickelt | Entfernen Sie die Bodenbürste vom Bodenkopf und reinigen Sie sie, Seite 13 |
| Es liegt eine teilweise Blockierung des Bodenkopfes oder des Saugrohrs vor | Überprüfen Sie den Bodenkopfschlauch sowie die Saugrohre und entfernen Sie Blockierungen, Seite 13 | ||
| 6 | Keine Stromversorgung der rotierenden Bodenbürste | Die Taste des Bürstenkopfes ist ausgeschaltet | Aus- und Einschalten des Geräts, Seite 7 |
| 7 | Das Gerät schaltet sich nach längerem Gebrauch nicht ein | Das Gerät ist mit einem Motorschutzthermostat sowie einem Schutz des Akkus vor extremen Temperaturen ausgestattet; die Systemtemperaturen liegen außerhalb der Betriebsparameter | Lassen Sie das Gerät und den Akku abkühlen |
Reinigen Sie das Gerät und alle Einzelteile, einschließlich der Schläuche und Rohre.
Stellen Sie sicher, dass die Filterkapsel eingesetzt ist.
Untersuchen Sie das Ladegerät regelmäßig.
Überprüfen Sie die Filterkartusche regelmäßig und wechseln Sie sie bei Bedarf aus.
Wöchentlich (zusätzlich zu den täglichen Aufgaben)
Abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich ersetzen.
Akkus
Laden Sie die Akkus nach jedem Einsatz auf.
WEEE (Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
Zubehörteile und Verpackung sollten für eine umweltfreundliche Entsorgung sortiert werden.
Nur für UK- und EU-Länder.
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Die Entsorgung muss entsprechend der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer jeweiligen Umsetzung in nationales Recht erfolgen.
Teile, die nicht mehr eingesetzt werden können, müssen separat gesammelt und zur umweltfreundlichen Materialrückgewinnung eingeschickt werden.

PSA (Persönliche Schutzausrüstung), die möglicherweise für bestimmte Aufgaben erforderlich ist.

Gehörschutz Sicherheitsschuhe Schutzhelm Schutzhandschuhe


Staub-/Allergieschutz
Schutzbrille Schutzkleidung
Warnjacke
Warnschild „Nasser Fußboden“
HINWEIS: Eine Risikobeurteilung sollte durchgeführt werden, um zu bestimmen, welche PSA zu tragen ist.
Informationen für Trockensauger mit Akku
Warnhinweis
Lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts gründlich durch.
Benutzer müssen gründlich in den Gebrauch dieser Geräte eingewiesen werden. Wie bei allen elektrischen Geräten ist während der Benutzung jederzeit Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten. Darüber hinaus muss zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs in regelmäßigen Abständen eine laufende und vorbeugende Wartung durchgeführt werden.
Die Unterlassung von Wartungsarbeiten (einschließlich des standardmäßigen Austausches von Ersatzteilen) kann dazu führen, dass dieses Gerät nicht sicher ist, was wiederum einen Haftungsausschluss des Herstellers zur Folge hätte.
Das Gerät ist ausschließlich als TROCKENSAUGER zu verwenden.
Achten Sie beim Aufl aden des Geräts darauf, dass das Ladekabel sicher befestigt und der Stecker ordnungsgemäß in den Akku eingesteckt ist.
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und sämtliche Körperteile von Öff nungen und beweglichen Teilen fern.
Bei Reinigung und Wartung, beim Ersetzen von Teilen oder beim Umschalten der Maschine auf eine andere Funktion müssen Sie den Akku aus der Maschine entfernen.
Zusammenbau, Reinigung und Wartung dieses Geräts sind von einer erwachsenen Person vorzunehmen.
Dieses Gerät ist nicht für die Aufnahme von biologischen Gefahrenstoff en und gefährlichem oder explosivem Staub geeignet.
Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, wenn Sie ein Gerät benötigen, das für solche Aufgaben geeignet ist.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischmotorischen oder geistigen Fähigkeit oder mangelnder Kenntnis und Erfahrung bestimmt.
Halten Sie Duftkapseln außerhalb der Reichweite von Kindern, da sie verschluckt und dadurch gesundheitlichen Schaden zufügen könnten.
Beim Reinigen von Treppen ist besondere Vorsicht geboten.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug und darf von Kindern nicht benutzt werden.
Vorsicht
Das Gerät darf nicht im Freien gelagert bzw. in einer feuchten Umgebung oder zur Aufnahme feuchter Materialien verwendet werden.
Der Staubsauger muss an einem trockenen Platz abgestellt werden. Er ist nur für den Einsatz im Innenbereich ausgelegt.
Es ist darauf zu achten, dass das Gerät für das aufzunehmende Material geeignet ist.
Hinweis:
Dieses Gerät ist hauptsächlich für den häuslichen sowie gewerblichen Einsatz z. B. zu Hause, in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabrikhallen, Läden und Büros vorgesehen.
Dieser Staubsauger ist mit einer thermischen Schutzvorrichtung ausgestattet.
Wenn der Staubsauger blockiert ist, entnehmen Sie den Akku und stellen Sie fest, ob die Saugdüse, die Rohre oder der Schlauch verschmutzt sind.
Wenn die Saugdüse, die Rohre und der Schlauch frei sind, ersetzen Sie die Filterkartusche.
Der Staubsauger ist nach dem Gebrauch auf Beschädigungen zu überprüfen.
Berücksichtigen Sie beim Transport des Geräts dessen Gewicht.
WAS ZU BEACHTEN IST ...
Halten Sie die Maschine, einschließlich der Schläuche und Rohre, sauber.
Wechseln Sie die Filterkartusche regelmäßig aus.
Halten Sie Schläuche und Rohre sauber.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
Verwenden Sie nur die vom Originalgerätehersteller angegebenen Numatic Duftkapseln gemäß diesem Handbuch.
Was zu unterlassen ist...
Saugen Sie keine heiße Asche oder glimmenden Zigarettenstummel auf.
Verwenden Sie zum Reinigen der Maschine keine Dampfstrahler oder Hochdruckreiniger und betreiben Sie die Maschine nicht im Regen.
Tauchen Sie die Maschine nicht in Wasser ein.
Führen Sie keine Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an der Maschine durch, bevor der Akku aus dem Gerät entfernt wurde.
Legen Sie unter keinen Umständen Fremdobjekte wie Lufterfrischer, Lufterfrischer-Kapseln, Duftkügelchen oder andere Objekte in das Gerät ein, die nicht als Teil des Geräts oder des originalen Zubehörpakets geliefert wurden. Dies kann gefährlich sein und zur Beschädigung des Geräts führen, wodurch die Garantie erlöschen würde.
HINWEIS: - Es empfi ehlt sich, den Akku vor der ersten Inbetriebnahme voll aufzuladen.
Wichtige Warnungen zum Ladegerät
Lesen Sie all diese Warnungen, bevor Sie das Ladegerät verwenden.
- VORSICHT! Laden Sie nur Numatic Lithium-Ionen-Akkus aus. Andere Akkutypen können explodieren und Verletzungen sowie Sachschäden hervorrufen.
- Beschädigte Akkus nicht aufl aden.
- Laden Sie nur trockene Akkus auf.
- Überprüfen Sie das Ladekabel regelmäßig auf mögliche Schäden. Wenn das Ladekabel beschädigt ist, sollte das Ladegerät durch ein originales NUMATIC INTERNATIONAL-Ladegerät ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem Kundendienstmitarbeiter erhältlich ist.
- Verwenden Sie keine beschädigten Ladegeräte.
- Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtigkeit, und lagern Sie es an einem trockenen Ort.
- Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es nass ist, und fassen Sie es nicht mit nassen Händen an.
- Die verfügbare Netzspannung der Steckdose muss den Vorgaben laut Typenschild des Ladegeräts entsprechen.
Die Leerlaufspannung des Ladegeräts beträgt 30 V.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung.
- Tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel des Ladegeräts.
- Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose heraus. Greifen Sie das Ladegerät, um es aus der Steckdose zu ziehen, nicht das Kabel.
- Decken Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht ab.
- Öff nen Sie das Ladegerät nicht. Reparaturen dürfen nur von befugten Personen durchgeführt werden.
Warnung:
Der in diesem Produkt enthaltene Akku darf nur mit dem mitgelieferten Numatic-Ladegerät und unter KEINEN Umständen mit einem anderen, nicht von Numatic stammenden Ladegerät, geladen werden, da die Gefahr von schweren Schäden und Brandgefahr besteht. Verwenden Sie nur original hergestellte Teile von Numatic.
Bedienungsanleitung zum Aufl aden der Akkus
Das Ladegerät kann ohne erforderliche Einstellungen durch den Benutzer mit verschiedenen Netzspannungen und -frequenzen betrieben werden.
Stellen Sie sicher, dass der Klinkenstecker des Ladegeräts vollständig in den Akku eingesteckt ist. (siehe Seite 10)
Wenn das Ladegerät beschädigt ist oder nicht mehr lädt, benutzen Sie das Ladegerät nicht mehr, sondern wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Achten Sie darauf, dass sämtliche Ladegerätersatzteile originale Ersatzteile von Numatic sind.
Gesundheitsrisiken (akut und chronisch).
Die im Akku verwendeten Chemikalien befi nden sich in einem verschweißten Behälter.
Die Gefahr einer Exposition besteht nur, wenn der Akku zweckentfremdet oder beschädigt wird. Jeder Kontakt von Elektrolyt und Lithium mit Haut und Augen ist zu vermeiden.
Anzeichen und Symptome einer Exposition.
Ein beschädigter oder undichter Akku kann bei Berührung chemische Verbrennungen verursachen.
Eine solche Situation kann nur auftreten, wenn die Akkuzelle geöff net oder beschädigt ist.
Lesen Sie alle Warnungen, bevor Sie den Akku einsetzen.
Diese Reinigungsmaschine nutzt Numatic Lithium-Ionen-Akkus. Gebrauchte Akkus sollten in einem verschlossenen Plastikbeutel gemäß den örtlichen Sicherheits- und Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
a) Akkus nicht zerlegen, öff nen oder zerkleinern.
b) Akkus vor Hitze und Feuer schützen. Nicht in direktem Sonnenlicht lagern.
c) Akkus nicht kurzschließen. Akkus nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, in der sie untereinander oder durch andere Metallobjekte kurzgeschlossen werden könnten.
d) Akkus erst dann aus der Originalverpackung entnehmen, wenn sie benötigt werden.
e) Akkus vor mechanischen Belastungen schützen.
f) Bei Undichtigkeit des Akkus ist jeder Haut- und Augenkontakt mit der austretenden Flüssigkeit sowie ein Einatmen der Gase zu vermeiden. Sollte es zum Kontakt kommen, betroffene Stellen gründlich unter fließendem Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
g) Nur das Ladegerät benutzen, das ausdrücklich für das Gerät angegeben ist.
h) Keine Akkus verwenden, die nicht für dieses Gerät vorgesehen sind.
i) Verwenden Sie nur originale NUMATIC-Akkus, wenn Ersatzakkus benötigt werden.
j) Akkus sauber und trocken halten.
k) Akku bei längerem Nichtgebrauch nicht langanhaltend aufl aden.
I) Nach längerer Aufbewahrung müssen die Akkus evtl. mehrmals aufgeladen und entladen werden, damit sie die maximale Leistungsfähigkeit erlangen.
m) Das Original-Begleitheft des Geräts zur späteren Referenz aufbewahren.
n) Den Akku möglichst entnehmen, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
o) Nicht in Flüssigkeit eintauchen.
p) Beschädigte Akkus nicht aufl aden.
q) Wenn die Akkus auslaufen, entsorgen Sie diese bei der örtlichen Sondermülldeponie oder einer ähnlichen Einrichtung.
r) Bevor ein Gerät ausrangiert wird, müssen die Akkus daraus entfernt werden.
s) Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt werden soll, sollten die Akkus entfernt werden.
Der Akku ist mit einem elektronischen Thermo-Schutzschalter versehen. Empfehlungen zu den Betriebsbedingungen fi nden Sie in der Tabelle Temperatur- und Feuchtigkeitsbereich weiter unten.
Tabelle: Temperatur- und Feuchtigkeitsbereich
| Lagerung +5 ... | +35 | °C |
| Entladen +5 ... | +35 | °C |
| Aufl aden +5 ... | +35 | °C |
| Versand -20 ... | +60 | °C |
| Feuchtigkeit 25– | -85 % RH ohne Kondensation | |
| Langzeitlagerung | ||
| Feuchtigkeit ≤ 50 | % RH ohne Kondensation | |
Wenn der Akku Umgebungsbedingungen außerhalb der obigen Vorgaben ausgesetzt wird, muss der Akku vor Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden lang bei Raumtemperatur ruhen, um sich zu akklimatisieren.
Sollte der Akku zu einem beliebigen Zeitpunkt schadhaft werden, wenden Sie sich an Numatic International oder einen von Numatics Händlern weltweit.
Internationale Technische Support-Hotline für Lithium-Ionen-Akkus +1-703-741-5970
Pfl ege und Entsorgung von Li-Ion-Akkus
SCHADHAFTE AKKUS

ACHTUNG
Befolgen Sie bitte alle festgelegten Sicherheitsrichtlinien.
Schadhafte Akkus dürfen auf keinen Fall in Innenräumen gelagert werden.

Will der Kunde einen Akku an einen Lieferanten zurücksenden, so muss das Abholen des Akkus vom Lieferanten organisiert werden. Schadhafte Akkus dürfen nicht mit der Post oder anderen Kurierdiensten zurückgesendet werden.
Zeigt ein als schadhaft verdächtigter Akku nach Rücksendung zum Lieferanten ODER an einem Standort des Kunden Anzeichen von Schädigungen, wie Stoßspuren, Verbiegungen, Blasenbildung, lose Teile oder Lecks, so darf er auf keinen Fall zur Zustandsüberprüfung vorgelegt werden. Er ist als defekt zu betrachten und die beschriebenen Verfahren sind durchzuführen.
Zeigt ein als schadhaft verdächtigter Akku nach Rücksendung zum Lieferanten ODER an einem Standort des Kunden keine Anzeichen von Schädigungen, wie Stoßspuren, Verbiegungen, Blasenbildung, lose Teile oder Lecks, so kann er zur Überprüfung seines Zustands vorgelegt werden. Die Überprüfung muss mit einem von einer fachkundigen Person betriebenen geeigneten Akkuprüfgerät erfolgen.
Wird der Akku bei der Prüfung als betriebsfähig eingestuft, kann unter Aufsicht ein einzelner Ladezyklus mit dem geeigneten NUMATIC-Ladegerät versucht werden.
Wird der Akku bei diesem Ladezyklus richtig geladen, kann er als intakt betrachtet werden.
Wird der Akku bei diesem einmaligen Ladezyklus nicht richtig geladen, ist er als schadhaft anzusehen und die entsprechenden Verfahren sind durchzuführen.
Es dürfen auf keinen Fall weitere Ladeversuche unternommen werden.
Schadhafte Akkus dürfen auf keinen Fall in Innenräumen gelagert werden.
Der schadhafte entladene Akku kann dann in einem verriegelten Akkuabfallbehälter aufbewahrt werden.
Dieser Behälter sollte aus Kunststoff oder mit Kunststoff beschichtet sein und von Gebäuden entfernt abgestellt und mit geeigneten Warnschildern als Akkuabfallbehälter gekennzeichnet sein.
Der Akku muss sicher und in Übereinstimmung mit den örtlichen Sicherheits- und Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
Erste-Hilfe-Maßnahmen
Bei Kontakt mit irgendeiner der im Abschnitt „Gefahren“ erwähnten Chemikalien verfahren Sie wie folgt:
Augen
Spülen Sie die Augen mindestens 15 Minuten lang mit reichlich Wasser, wobei Sie hin und wieder das obere und untere Augenlid öff nen und schließen. Suchen Sie außerdem einen Arzt auf.
Haut
Legen Sie verunreinigte Kleidungsstücke ab, und spülen oder duschen Sie die Haut 15 Minuten lang mit reichlich Wasser ab. Suchen Sie außerdem einen Arzt auf.
Einatmung
Verlassen Sie sofort den Ort der Exposition, und begeben Sie sich an die frische Luft. Verwenden Sie eine Sauerstoff maske, falls vorhanden.
Verschlucken
Trinken Sie mindestens zwei Glas Milch oder Wasser. Bringen Sie den Betroff enen dazu, sich zu übergeben (nicht bei Bewusstlosen anwenden). Suchen Sie außerdem einen Arzt auf.
Hinweis:
Ein beschädigter Akku kann das Einatmen von Giftstoff en sowie den schädlichen Kontakt mit Haut und Augen verursachen.
Bei Exposition gegenüber den Inhalten des Akkus wirken die ätzenden Dämpfe stark reizend auf Haut, Augen und Schleimhäute.
Eine übermäßige Exposition kann zu Symptomen wie nicht fi brösen Lungenschäden und Schleimhautreizungen führen.
Beschermend schoeisel
