A136 - Aspirateur NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A136 NILFISK au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur industriel pour poudres et granulés secs |
| Marque | Nilfisk |
| Modèle | A136 |
| Utilisation prévue | Usage commercial (hôtels, écoles, hôpitaux, usines, bureaux) pour transport de poudres monocomposant et produits granuleux |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz, 1 kW |
| Dépression maxi | 2150 mm H₂O |
| Débit d'air maxi | 2700 L/min (sans tuyau ni réduction) |
| Niveau sonore (Lpf) | 70 dB(A) |
| Vibrations (ah) | ≤ 2,5 m/s² |
| Diamètre bouche d'aspiration | 50 mm |
| Capacité de la trémie | 16 litres |
| Dimensions (L x P x H) | 550 x 400 x 870 mm |
| Poids | 18 kg |
| Température de fonctionnement | -10 °C à +40 °C |
| Humidité de fonctionnement | ≤ 85 % |
| Altitude maxi de fonctionnement | 800 m (jusqu'à 2000 m avec performances réduites) |
| Fonctions principales | Aspiration cyclique automatique avec chargement, déchargement et nettoyage du filtre par jet d'air à contre-courant (modèles XR/XRF) |
| Temps de chargement réglable | 10 à 40 secondes |
| Temps de pause réglable | 5 secondes (minimum) |
| Nettoyage du filtre primaire | Air comprimé ou remplacement si déchiré/colmaté |
| Filtre standard (réf.) | 58 33109 |
| Filtre à sac (réf.) | 4581701303 |
| Entretien recommandé | Contrôle annuel par le fabricant, vérification des joints et des filtres |
| Protection électrique | Disjoncteur différentiel 30 mA / 30 ms |
FOIRE AUX QUESTIONS - A136 NILFISK
Questions des utilisateurs sur A136 NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A136 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A136 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI A136 NILFISK
Traduction des instructions originales
Table des matières
Mode d'emploi ....2
Sécurité de l'opérateur 2
Informations générales sur l'utilisation de la machine.... 2
Utilisations prévues 2
Utilisations inappropriées 2
Recommendations générales.... 3
Risque résiduel.... 3
Déclaration CE de conformité .... 3
Description de la machine....4
Composants de la machine et plaques 4
Options de transformation 4
Accessoires 4
Emballage et déballage....4
Déballage, manutention, emploi et stockage 4
Mise en service - raccordement au réseau d'alimentation électrique 5
Mise en service - raccordement au système pneumatique (uniquement modèles XR/XRF)......5
Rallonges 5
Réglage de la pression d'alimentation 6
Transport de substances sèches....6
Caractéristiques techniques....7
Dimensions....7
Commandes et indicateurs....8
Contrôles avant la mise en marche....8
Mise en marche et arrêt 8
Arrêt d'urgence 8
Réglage des temporisateurs 8
À la fin du nettoyage....9
Entretien, nettoyage et décontamination....10
Nettoyage du filtre primaire 10
Démontage et remplacement des filtres primaire et absolu 10
Contrôle des étanchéités....11
Mise au rebut....11
Schémas pneumatiques....11
Schémas électriques....11
Pièces détachées conseillées....12
Dépannage 12
Mode d'emploi
Lire les instructions du mode d'emploi et observer les avertissements importants de sécurité repérés par la mention ATTENTION !
Sécurité de l'opérateur

ATTENTION!


Avant de mettre la machine en service, lire absolument les instructions d'utilisation et les garder à portée de main pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
L'utilisation de la machine est réservée exclusivement au personnel expérimenté, formé et expressément chargé du fonctionnement.
Avant l'utilisation, les opérateurs doivent être instruits et formés à l'utilisation de l'appareil et des substances pour lesquelles il doit être utilisé.

ATTENTION!

Cette machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) présentant des troubles psychiques, sensoriels ou mentaux ou ayant un degré d'instruction et de connaissance insuffisant, à moins qu'ils soient sous la surveillance d'une personne compétente dans l'emploi ou le maniement sécurisé de la machine.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'aspirateur.

ATTENTION!

Avant d'utiliser la machine s'assurer que toute condition de danger a été éliminée et informer les responsables préposés de toute irrégularité éventuelle de fonctionnement.
S'assurer que toutes les protections et les dispositifs de sécurités sont à leur place et efficaces.
Les interventions de réparation doivent être effectuées la machine à l'arrêt, débranchée de l'alimentation électrique et pneumatique. Ne pas effectuer aucune intervention de réparation sans autorisation préalable.

ATTENTION!

Tout changement apporté par l'utilisateur sans l'autorisation explicite du fabricant rend la garantie caduque et exonère le fabricant de toutes responsabilités en cas de dommages causés par des produits défectueux.
Informations générales sur l'utilisation de la machine
L'utilisation de la machine est soumise aux normes internationales en vigueur. En plus des instructions du mode d'emploi et des règlements en vigueur dans le Pays où il est utilisé, pour la prévention des accidents il est nécessaire d'observer les règles techniques pour un travail sûr et correct (Législation relative à la sécurité sur le lieu de travail, Directive Communautaire 89 / 391 / CE et suivant). Éviter tout travail pouvant porter atteinte à la sécurité des personnes, des choses et de l'environnement. Observer les informations et les prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel d'instructions.
Utilisations prévues
Cet appareil convient pour l'emploi commercial, par exemple dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins, des bureaux, des résidences, pour l'emploi en location et de toute manière pour des emplois différents du simple usage domestique. Cette machine convient uniquement au transport de poudres monocomposant et de produits granuleux. La machine a été conçue pour être utilisée par un seul opérateur. Cet appareil est formé d'une soufflerie motorisée, équipée d'une unité filtrante et munie d'une cuve pour la collecte du produit à transporter.
Utilisations inappropriées

ATTENTION!

Sont formellement interdits :
■ L'utilisation en plein air en cas de précipitations atmosphériques.
■ L'utilisation de l'appareil sur des surfaces non planes et non horizontales.
■ L'utilisation sans l'unité filtrante prévue par le fabricant.
■ L'utilisation avec la bouche et/ou le tuyau d'aspiration tournés vers le corps humain.
■ L'utilisation sans couverture de l'unité d'aspiration.
■ L'utilisation sans les abris, les protections et les dispositifs de sécurité installés par le fabricant.
■ L'utilisation du convoyeur en bouchant partiellement ou totalement les prises d'air de refroidissement des composants intérieurs.
■ L'utilisation de la machine couverte par des toiles en plastique ou en tissu.
■ L'utilisation avec les bouches d'échappement d'air complètement ou partiellement fermées.
■ L'utilisation dans des endroits exigus, qui ne permettent pas l'échange d'air. Lorsque le câble ou la fiche est endommagé. Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, la porter auprès d'un service après-vente agréé.
ATTENTION!
Sont formellement interdits :
■ Ne pas la tirer par le câble, ne pas utiliser le câble d'alimentation comme poignée, ne pas fermer de porte sur le câble et ne pas tirer le câble sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas démarrer la machine sur le câble. Tenir le câble loin des surfaces chaudes.
■ Il est strictement interdit d'utiliser l'alimentateur pneumatique pour aspirer :
■ L'aspiration des matériaux suivants :
-
denrées alimentaires (sauf XRF) ;
-
substances liquides ;
-
substances nocives, toxiques ou radioactives ;
-
substances susceptibles de provoquer des incendies ou des explosions ;
-
les substances dont la nature provoque le risque de contamination biologique ou microbio-logique.
N.B. : Tout ce qui a été mentionné ci-dessus n'inclut pas l'utilisation dolosive et cette dernière est absolument interdite.
Recommendations générales
ATTENTION!
En cas d'émergence :
■ Incident
■ Panne
■ Rupture du filtre
■ Incendie
■ etc.
Couper l'alimentation électrique de la machine et demander l'intervention de personnel spécialisé.
Si l'utilisateur entre en contact avec le produit aspiré, vérifier les avertissements indiqués dans la fiche technique de sécurité du produit même, qui doit être mise à disposition par l'employeur.
ATTENTION!
Les machines ne doivent pas être utilisées ou stockées en plein air ou en présence d'humidité.
Risque résiduel
Après avoir pris en considération les risques présents durant toutes les phases de fonctionnement de la machine, des mesures nécessaires ont été adoptées afin d'éliminer les risques pour les opérateurs, dans la mesure du possible, et/ou afin de limiter ou réduire les risques dus à des dangers ne pouvant pas être totalement éliminés à la source. Durant les opérations et/ou l'entretien, les opérateurs sont exposés à certains risques résiduels qui, en raison de la nature même des opérations, ne peuvent pas être complètement éliminés. L'installateur est donc responsable de fournir des informations supplémentaires et/ou des signaux de danger en fonction de l'emplacement d'installation de la machine et des matières traitées.
■ Dangers électriques encourus durant l'entretien
DANGER
Risque d'électrocution en cas d'accès aux composants électriques durant l'entretien sans avoir désactivé l'alimentation électrique.
INTERDICTION
Il est interdit de travailler sur les composants électriques avant d'avoir débranché la machine ou ses pièces de la ligne électrique.
OBLIGATION
Les opérations d'entretien électrique doivent être réalisées par du personnel qualifié. Réaliser les contrôles sur les composants électriques comme indiqué dans le manuel.
■ Risques liés à la présence d'une température élevée résiduelle après l'arrêt de l'unité d'aspiration.
Au cours des opérations d'entretien et de nettoyage, l'opérateur peut être amené, alors que la machine est à l'arrêt, à être en contact avec des pièces de l'unité d'aspiration dont la température en surface est élevée. Des signaux d'avertissement spécifiques placés dans des points stratégiques indiquent les risques dus à la présence de surfaces chaudes et l'obligation, pour l'utilisateur, de porter un équipement de protection personnelle et, en particulier, des gants de protection.
Les pièces potentiellement chaudes (températures élevées) sont identifiées comme suit :

text_image
LE PORT DE GANTS EST OBLIGATOIRE ATTENTION TEMPÉRATURES DANGEREUSESDéclaration CE de conformité
Chaque machine est accompagnée de sa Déclaration CE de conformité. Voir fac-similé à la fig. 9.
[ REMARQUE ]
La Déclaration de Conformité est un document de la plus haute importance qui doit être conservée avec le plus grand soin pour être disponible en cas de demande des Organismes de contrôle.
ATTENTION!
La Déclaration de conformité se réfère uniquement au convoyeur en tant que produit de Nilfisk-CFM, exempt de tuyaux de refoulement.
■ L'emploi de tuyaux de refoulement mal bridés par le responsable de l'installation peut nuire à la stabilité du convoyeur et le faire basculer.
■ La connexion électrique du convoyeur doit être confiée à du personnel qualifié par l'installateur, un branchement incorrect peut entraîner des risques pour la sécurité.
Il incombe à l'installateur qui incorpore le convoyeur au reste du système, de rédiger la Déclaration de conformité du système convenablement installé.
Description de la machine
Composants de la machine et plaques
Figure 1
- Trémie
- Tuyau flexible pour le produit
- Tuyau sonde de prélèvement
- Tableau électrique
- Plaque d'identification
- Vanne d'arrêt
- Capteur de niveau maximum
- Plaque du tableau sous tension
Signale la mise sous tension indiquée sur la plaque à l'intérieur du tableau.
Pour cette raison l'accès au tableau doit être permis uniquement au personnel expressément autorisé qui, avant d'accéder aux composants électriques, doit toujours couper l'alimentation à la machine en mettant l'interrupteur général sur la position 0- (off) et débrancher la fiche de la prise de courant.
Les alimentateurs transfèrent les produits vers les centres de production au moyen d'un puissant flux d'air créé par une unité d'aspiration. L'alimentation électrique est équipée d'un moteur monophasé, adapté à une utilisation non continue. Il est interdit d'utiliser la machine pour l'aspiration de produits liquides.
La trémie de chargement est entièrement en acier inoxydable. Le circuit électrique est temporisé. Le tuyau transportant le produit est antistatique/non toxique avec le tuyau sonde en acier inoxydable à l'extrémité.
L'unité d'aspiration crée un vide dans la trémie. A l'aide du tuyau flexible et de la sonde, le produit est aspiré à l'intérieur de la trémie. Lorsque la quantité de produit atteint le niveau programmé par le temporisateur, l'unité d'aspiration s'arrête et interrompt la création de dépression.
Ensuite, la soupape à tiroir s'ouvre en laissant tomber le produit dans la machine asservie. Une fois l'opération terminée, un flux d'air à contre-courant nettoie le filtre positionné sur la trémie (uniquement sur les modèles XR/XRF).
Maintenant la machine est prête pour un nouveau cycle de travail. Les temps de chargement, de déchargement et du nettoyage du filtre sont tous réglables avec les programmateurs qui sont situés dans le tableau électrique.
Options de transformation
Sur demande, la machine peut être muni de jeux en option déjà installés. Toutefois, ils peuvent également être installés ultérieurement.
Pour informations, veuillez contacter le réseau commercial.
Les instructions décrivant le mode d'installation des jeux en option, leur modes de fonctionnement et d'entretien sont fournis avec ces jeux.

ATTENTION!

Utiliser uniquement des options d'origine fournies et agréées.
Accessoires
Plusieurs accessoires sont disponibles ; veuillez consulter le catalogue des accessoires du constructeur.

ATTENTION!

Utiliser uniquement des accessoires d'origine fournis et agréés par le constructeur.
Emballage et déballage
Le produit envoyé a été soigneusement contrôlé avant la livraison au commissionnaire de transport.
Au moment de la réception de la machine, contrôler les dommages éventuels subis pendant le transport. Dans ce cas, adresser immédiatement une réclamation au transporteur.
Éliminer les matériaux de l'emballage conformément à la législation en vigueur.
Figure 2
| Modèle A (mm) | B (mm) | C (mm) kg (°) | ||
| A136 - A128 500 | 500 860 20 |
(*) Poids avec emballage
Déballage, manutention, emploi et stockage
Pour déballer l'unité d'aspiration, retirer les supports avec un marteau et un tournevis.
Retirer également les dispositifs de fixation placés par le fabricant lors de l'emballage, à l'aide d'outils appropriés.
Travailler sur des surfaces plates et horizontales.
La portée du plan d'appui sur lequel repose la machine doit être adaptée à son poids.
En cas d'utilisation à poste fixe, prévoir un grand espace autour de l'appareil de façon à se déplacer librement et à permettre aux opérateurs d'effectuer les opérations d'entretien sans difficultés.
ATTENTION!
Le fabricant décline toutes responsabilités en cas de dégâts causés à la machine pendant le levage, si l'on n'utilise pas l'équipement de levage fourni par le fabricant.
ATTENTION!
Lorsque plusieurs plateformes de support sont prévues, la plateforme de support sur laquelle la machine est ancrée doit être manipulée à l'aide d'un chariot élévateur qui peut fournir une capacité suffisante. Déballer ensuite la machine en la déposant sur une surface plane et horizontale qui peut fournir une capacité suffisante pour le poids de l'aspirateur.
Mise en service - raccordement au réseau d'alimentation électrique

ATTENTION!
■ Avant la mise en service, s'assurer qu'il n'y a aucun signe de dommage à la machine.
■ Avant de brancher la machine au réseau, s'assurer que la tension indiquée sur la plaque corresponde à celle du réseau.
■ Brancher la fiche du câble de connexion dans une prise avec contact / raccordement de mise à la terre installé correctement. S'assurer que la machine est éteinte.
■ Les fiches et les connecteurs des câbles de connexion au réseau doivent être protégés contre les éclaboussures d'eau.
■ Contrôler si le branchement au réseau électrique est correct.
■ N'utiliser que des machines dont les câbles de connexion au réseau électrique sont en parfait état (si le câble est endommagé, il y a risque d'électrocution !).
■ Vérifier régulièrement l'absence de dommages et de signes d'usure, déchirures ou vieillissement du câble de branchement au réseau.

ATTENTION!
Pendant le fonctionnement éviter de :
■ Piétiner, écraser, tirer ou endommager le câble de connexion au réseau électrique.
■ Débrancher le câble simplement en retirant la fiche (ne pas tirer sur le câble électrique).
■ En cas de remplacement du câble d'alimentation électrique, le remplacer par un câble d'origine du même type : H07 RN-F. la même règle est valable si l'on utilise une rallonge.
■ Le câble d'alimentation doit être remplacé par le Service après-vente du constructeur ou par du personnel qualifié équivalent.
Les responsables de la sécurité du système doivent :
■ Prévenir toute utilisation ou manœuvre inappropriée.
■ Vérifier que les dispositifs de sécurité n'ont pas été retirés ou déjoués.
■ Contrôler que toutes les opérations d'entretien sont régulièrement accomplies ;
■ Vérifier qu'aucune pièce de la machine (raccords,
orifices, etc.) n'a été modifiée pour y fixer des dispositifs supplémentaires ;
■ Vérifier que seuls des pièces détachées d'origine Nilfisk sont utilisées.
REMARQUE
L'utilisateur sera responsable de la conformité de l'installation à toutes les dispositions légales en vigueur au niveau local. La machine doit être installée par un technicien qualifié ayant lu et compris les instructions de ce manuel.
Mise en service - raccordement au système pneumatique (uniquement modèles XR/XRF)
ATTENTION!
■ Avant la mise en service, s'assurer qu'il n'y a aucun signe de dommage à la machine.
■ Avant de brancher l'aspirateur au réseau, s'assurer que le réseau fournisse de l'air exempt de condensation et à la pression indiquée dans ce manuel (voir les caractéristiques techniques).
■ Vérifier régulièrement l'absence de dommages et de signes d'usure, déchirures ou vieillissement du tuyau de raccordement au réseau.
ATTENTION!
Pendant le fonctionnement éviter de :
■ Piétiner, écraser, tirer ou endommager le tuyau de raccordement.
■ En cas de remplacement du tuyau d'alimentation, le remplacer par un tuyau d'origine du même type.
Les responsables de la sécurité du système doivent :
■ Prévenir toute utilisation ou manœuvre inappropriée.
■ Vérifier que les dispositifs de sécurité n'ont pas été retirés ou déjoués.
■ Contrôler que toutes les opérations d'entretien sont régulièrement accomplies ;
■ Vérifier qu'aucune pièce de la machine (raccords, orifices, etc.) n'a été modifiée pour y fixer des dispositifs supplémentaires ;
■ Vérifier que seuls des pièces détachées d'origine Nilfisk sont utilisées.
REMARQUE
L'utilisateur sera responsable de la conformité de l'installation à toutes les dispositions légales en vigueur au niveau local. La machine doit être installée par un technicien qualifié ayant lu et compris les instructions de ce manuel.
Rallonges
Si l'on utilise une rallonge, faire attention à la section qui doit être adaptée au courant absorbé et au degré de protection de la machine.
| P. max (kW) 3 5 15 22 | ||||
| Section minimum (mm2) | 2,5 | 4 10 16 | ||
| Longueur maximum (m) | 20 | |||
| Câble | H07 RN - F | |||

ATTENTION!

Les prises, les fiches, les serre-câbles, les connecteurs et la pose du câble de la rallonge doivent être tels à maintenir le degré de protection IP indiqué sur la plaque de la machine.

ATTENTION!

La prise d'alimentation de la machine doit être protégée par un disjoncteur différentiel à limitation du couran de défaut, qui coupe l'alimentation quand le courant dispersé vers la terre dépasse les 30 mA pendant 30 ms, ou par un circuit de protection équivalent.

ATTENTION!

Ne jamais pulvériser d'eau sur la machine : ceci est dangereux pour les personnes et risque de créer un court-circuit de l'alimentation.
Réglage de la pression d'alimentation
Le système pneumatique doit être muni d'un filtre réducteur car l'air qui passe à travers les électrovannes doit être filtré. La pression de l'air doit être comprise entre 4 bars et 6 bars.
Transport de substances sèches
[ REMARQUE ]
Les filtres fournis, s'ils sont prévus, doivent être installés correctement.
![NILFISK A136 - [ REMARQUE ] - 1](/content/2026/04/646590/images/c812a4aad6652a59fe862fc2f45347d46a7a412681bd1713ba682142f6604af6.jpg)
ATTENTION!

Respecter les consignes de sécurité relatives aux matières convoyées.
Caractéristiques techniques
| Paramètre | Unités de mesure | A136 A128 | |
| Tension V 230/50 | |||
| Puissance Kw 1 | |||
| Dépression maxi mm H20 2150 | |||
| Débit d'air maximum sans tuyau ni réductions | L/m' 2700 | ||
| Niveau de pression sonore (Lpf) (EN60335-2-69) (*) | dB(A) 70 | ||
| Vibrations, ah (**) m/s2 ≤2,5 | |||
| Bouche d'aspiration (diamètre) mm 50 | 40 | ||
| Temps de chargement minimum | secondes | 10 | |
| Temps de chargement maximum | secondes | 40 | |
| Temps minimum de nettoyage filtre | secondes | 5 | |
| Capacité maximum trémie | litres | 16 | 9 |
| Poids | kg | 18 14 | |
(*) Incertitude de mesures KpA <1,5 dB(A). Valeur d'émissions sonores conformes à EN-60335-2-69
(**) Valeur totale d'émission de vibrations auxquelles sont soumis le bras et la main de l'opérateur
Dimensions
Figure 3
| Modèle | A136 | A128 |
| A (mm) | 550 | 440 |
| B (mm) | 870 | 785 |
| C (mm) | 400 | 300 |
| D (mm) | 360 | 280 |
| Poids (kg) | 18 | 14 |
[ REMARQUE ]
■ Conditions de stockage :
Température : -10°C ÷ +40°C
Humidité : ≤ 85%
■ Conditions de fonctionnement :
Altitude maximum : 800 m
(Jusqu'à 2000 m avec performances réduites)
Température : -10°C ÷ +40°C
Humidité : ≤ 85%
Commandes et indicateurs
Figure 4
- Bouton lumineux vert
Appuyer pour mettre la machine en marche.
Appuyer à nouveau pour arrêter la machine.
- Écran lumineux
Lorsqu'il est allumé, il indique que l'alimentateur est en fonction.
Contrôles avant la mise en marche
Avant de démarrer, contrôler :
■ Contrôler la présence du couvercle de protection des parties électriques et pneumatiques de la trémie.
- Contrôler le raccordement des tuyaux flexibles de prélèvement et de la sonde monotube.
- Contrôler que la sonde monotube est plongée dans le produit à aspirer.
Mise en marche et arrêt
Figure 4
■ Appuyer sur le bouton 1.
L'alimentateur effectue automatiquement et en séquence les opérations cycliques suivantes : Aspiration du produit (chargement de la trémie) pendant 40 secondes, déchargement du produit de la trémie pendant 15 secondes, nettoyage du filtre primaire avec un jet d'air à contre-courant pendant 5 secondes (modèles XR/XRF).
Arrêt d'urgence
Appuyer sur le bouton 1 à la fin du cycle de travail.

ATTENTION!

Les moteurs et les dispositifs intérieurs de la machine restent alimentés en électricité.
Réglage des temporisateurs
Figure 5

ATTENTION!

Toute intervention sur les parties électriques tant de mise en place que d'entretien doit être réalisée par le personnel spécialisé.
■ Tourner l'interrupteur général (1) sur "0".
■ Ouvrir le tableau électrique et tourner l'interrupteur général sur "I".

ATTENTION!

Dans ces circonstances, la tension du réseau persiste dans le tableau électrique avec risque d'électrocution.
■ Utiliser le temporisateur (2, Fig. 6) selon le mode expliqué au paragraphe suivant.
■ Après avoir réglé les temps, tourner l'interrupteur général (1) en position "0".
■ Fermer le tableau électrique avec le clé prévue à cet effet.
[ REMARQUE ]
Les temps indiqués ci-dessous sont standard et configurés en usine.
Ces temps peuvent être modifiés en fonction de la nature et de la grandeur du produit à transporter.
Modification des temps programmés
B01 = Temps de chargement du produit
B02 = Temps de pause
Pour modifier les temps il faut passer en mode paramétrage en appuyant sur la touche "ESC".

ESC
OK
I:123456
Mo 09:00
Q:1234 RUN
Avec en bas choisir l'option "SET PARAM" et appuyer sur "OK".

ESC
OK
Stop
Set param Set...
Prg Name

n peu visualiser les temps
En poussant sur ou, on peu visualiser les temps configurés en usine.
Paramètre
B 01 : T
Valeur programmée du paramètre
T = 12:00 s
Valeur actuelle du paramètre
Ta = 00 : 00
Temps programmés en usine
Temps pré-programmé
Temps actuel de chargement
B 01 : T
T = 00:10 m
Ta = 00 : 00
Temps de pause pré-programmé
Temps actuel
B 02 : T
T = 5:00s
Ta = 00 : 00
1) Pousser sur "OK" sur le blocage à modifier.
2) Déplacer le curseur sur le paramètre à modifier.
3) Changer la valeur.
4) A la fin, appuyer sur "OK" pour valider.
5) Double cliquer sur "ESC" pour retourner au menu principal.
1) ◀ o ▶ Déplacer
2) ▼ o ▲ Changer la valeur
3) Valider : touche ok

À la fin du nettoyage
■ Éteindre le convoyeur.
■ Nettoyer le convoyeur comme prévu au paragraphe "Entretien, nettoyage et décontamination".
■ Déposer l'appareil dans un local sec, hors de la portée de personnes non autorisées.
■ Pour le transport et quand la machine n'est pas utilisée, fermer l'embout de vidange.
Entretien, nettoyage et décontamination

ATTENTION!

Avant d'effectuer tout travail de nettoyage ou d'entretien et pendant le remplacement des pièces ou la reconversion de la machine à une autre version / variante, débrancher le convoyeur de la source d'alimentation.
■ S'en tenir aux travaux d'entretien décrits dans ce mode d'emploi.
■ N'utiliser que des pièces détachées d'origine.
■ Ne pas apporter de modifications a la machine.
Si ces indications ne sont pas respectées, votre sécurité peut être compromise. En outre, la déclaration CE de conformité / incorporation émise avec la machine n'est plus valable.

ATTENTION!

Pour les procédures d'entretien non décrites dans ce manuel, prière de contacter le service après vente ou le réseau commercial du fabricant.

ATTENTION!

Pour garantir le niveau de sécurité de la machine, on n'admet que les pièces détachées d'origine fournies par le fabricant.

ATTENTION!

Les précautions décrites ci-dessous doivent être appliquées pendant toutes les opérations d'entretien, y compris le nettoyage et le remplacement des filtres primaire et absolu.
■ Pour permettre à l'utilisateur de mener à bien les opérations d'entretien, l'appareil doit être démonté, nettoyé et révisé, dans la mesure du possible et de façon raisonnable, sans faire courir de risques au personnel d'entretien et au reste du personnel. Les précautions appropriées incluent la décontamination avant le démontage, une ventilation filtrée de l'air purgé de la pièce où est démonté l'appareil, le nettoyage de la zone d'entretien et une protection adéquate du personnel.
■ L'extérieur de la machine doit être décontaminé en utilisant des méthodes de nettoyage par aspiration, dépoussiéré ou traité avec un matériau d'étanchéité avant d'être porté hors d'une zone dangereuse.
■ Toutes les parties de l'appareil doivent être considérées comme contaminées quand elles sont retirées de la zone dangereuse. Des précautions doivent être prises pour prévenir la dispersion de la poussière.
■ Quand on effectue des opérations d'entretien ou de réparation, tous les éléments contaminés qui ne peuvent pas être nettoyés correctement doivent être éliminés.
- Ces éléments doivent être éliminés dans des sachets imperméables conformément aux règlements applicables dans le respect des législations locales d'élimination de ces matières.
■ Cette procédure doit également être suivie pour l'élimination des filtres (primaire et absolu).
■ Les compartiments qui ne sont pas étanches à la
poussière doivent être ouverts avec des outils appropriés (tournevis, clés, etc.) et soigneusement nettoyés.
■ Au moins une fois par an, faire exécuter un contrôle par le fabricant ou par son personnel après-vente technique. Par exemple : Contrôler les filtres à air pour vérifier l'étanchéité à l'air de la machine et contrôler le fonctionnement du boîtier électrique de commande.
Nettoyage du filtre primaire
Figure 5
Pour vérifier l'état du filtre :
- Desserrer les crochets (4).
- Enlever le couvercle (3).
- Soulever le couvercle (8).
- Vérifiez l'état du filtre (9). Si le filtre est déchiré ou usé, il est nécessaire de le remplacer. Si le filtre est colmaté, il est nécessaire de le nettoyer avec l'air comprimé.
- Vérifiez le joint du filtre.
- Remonter les parties démontées en effectuant les opérations de démontage dans le sens inverse.
Démontage et remplacement des filtres primaire et absolu

ATTENTION!

Lorsque la machine est utilisée pour aspirer des substances dangereuses, les filtres sont contaminés. Par conséquent, il faut :
■ procéder avec prudence pour éviter la dispersion de poussière et / ou de la matière aspirée ;
■ placer le filtre démonté et / ou remplacé dans un sac imperméable en plastique ;
■ le refermer hermétiquement ;
■ éliminer le filtre conformément aux lois en vigueur.

ATTENTION!

Le remplacement des filtres ne doit pas être effectué avec imprudence. Il doit être remplacé par un filtre ayant les mêmes caractéristiques, une surface filtrante identique et appartenant à la même catégorie.
Dans le cas contraire, on risque de compromettre le bon fonctionnement de la machine.
Avant d'effectuer ces travaux éteindre la machine et débrancher la fiche de la prise de courant.

ATTENTION!

Avant d'effectuer ces opérations, nettoyer le filtre comme prévu au paragraphe « Entretien, nettoyage et décontamination ».

ATTENTION!

Pendant ces entretiens, faire attention à ne pas soulever de poussière. Porter un masque P3, des vêtements et gants de protection (EPI) adaptés à la classe de risque de la poussière aspirée, en se référant à la législation en vigueur.
Contrôle des étanchéités
Pour obtenir un rendement optimal de l'alimentateur, il faut garantir l'étanchéité sur tout le parcours de l'air.
Vérifier en particulier à ce que le tuyau de prélèvement soit en bon état et correctement installé. En cas de déchirures ou de ruptures, remplacer les tuyaux. Vérifier également s'il n'y a pas d'obstruction à l'intérieur du tuyau et de la bouche d'aspiration. Enlever la matière qui s'est déposée dans la bouche. Contrôler le bon état et la bonne fixation des tuyaux de raccordement. Si les tuyaux sont endommagés, cassés ou si les connexions aux raccords sont desserrés, il faut remplacer les tuyaux.
En cas d'aspiration de matières collantes contrôler le long du tuyau, dans la bouche et sur le déflecteur de la chambre de filtration car ils auront tendance à s'obstruer. Pour le nettoyage, gratter la bouche de l'extérieur pour enlever les dépôts.
Mise au rebut
Figure 6
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix sur l'appareil indique que l'équipement électrique et électronique doit être collecté et éliminé séparément des ordures ménagères. L'élimination correcte de l'équipement aidera à éviter les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
L'équipement ménager électrique et électronique doit être éliminé en le confiant aux déchetteries prévues à cet effet dans la zone résidentielle. Veuillez noter que l'équipement électrique et électronique doit être éliminé séparément des flux de déchets municipaux. Nous nous ferons un plaisir de vous informer sur les options d'élimination appropriées.
Schémas pneumatiques
Figure 7
| Sigle | Code Description Q. té | ||
| 1 58 | 39158 Bobine 1 | ||
| 2 58 | 47523 Electrovanne 1 | ||
| 3 | 58 32105 Joint tournant A128 1 | ||
| 58 32252 Joint tournant A136 1 | |||
Schémas électriques
Figure 8
| Sigle | Code Description Q.té | ||
| P1 40 | 83901808 Contrôleur LOGO 1 | ||
| K1 | 40839017774083901778 | Relais 110VAC | 1 |
| 40839017764083901778 | Relais 230VAC | 1 | |
| Q1 | 8 395258 39531 | Interrupteur lumineux vert | 1 |
| M1 | 4083901590 | Borne à 7 broches2,5mmq | 1 |
| 4083901603 | Borne porte-fusible2,5mmq | 1 | |
| XC1 | 58 395198 39346 | Connecteur 3 pôles | 1 |
Pièces détachées conseillées
Il est recommandé d'avoir toujours à disposition les pièces détachées indiquées ci-dessous pour accélérer les interventions d'entretien. Pour effectuer une commande, consulter le catalogue des pièces détachées du fabricant.
| Sigle | Modèle | ||
| A136 A128 | |||
![]() | Filtre standard 58 33109 58 33091 | ||
![]() | Filtre à sac 4581701303 - | ||
![]() | Moteur 230V 1000W 4089100275 | ||
| Moteur 120V 1000W 4089100276 | |||
![]() | Joint 8 17025 8 17024 | ||
![]() | Joint moteur 8 17054 | ||
![]() | Girol 58 32252 58 32105 | ||
Dépannage
Problème Cause Remède
| Le convoyeur ne charge pas de produit | Couvercle pas fermé Fermer le couvercle. | |
| Joint du couvercle cassé ou mal mis Remettre le joint en place ou le remplacer. | ||
| Serrages pas fermés ou sans joint | Fermer les serrages ou introduire le joint. | |
| Le convoyeur charge trop | Temps de chargement trop longs | Régler les temporisateurs. |
| Temps de pause trop court | Régler les temporisateurs. | |
| Le convoyeur charge peu | Temps de chargement trop court | Régler les temporisateurs. |
| Temps de pause trop long | Régler les temporisateurs. | |
| Joint mal mis ou absent | Vérifier le joint et le remplacer le cas échéant. | |
| Le convoyeur ne démarre pas | Absence de tension du réseau | Tourner l'interrupteur général sur "1". |
| Vérifier le juste branchement électrique. | ||
| Le convoyeur ne s'arrête que lorsque les capsules atteignent le niveau maximum | Capteur de niveau mal placé ou peu sensible | Bien placer le capteur de niveau ou régler sa sensibilité |





