NP35A - Agrafeuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NP35A METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Agrafeuse pneumatique METABO NP35A, pression de fonctionnement 4-7 bars, capacité du réservoir 100 agrafes, type d'agrafes 35 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le travail du bois, la tapisserie et les projets de bricolage nécessitant une fixation rapide et efficace. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air et inspecter les joints pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, ne pas diriger l'agrafeuse vers soi ou vers d'autres personnes, débrancher l'appareil lors du changement d'agrafes. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, garantie constructeur de 2 ans, compatible avec divers types d'agrafes METABO. |
FOIRE AUX QUESTIONS - NP35A METABO
Questions des utilisateurs sur NP35A METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NP35A - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NP35A de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI NP35A METABO
English 000BookNP35AUS.indb19000BookNP35AUS.indb19 2018/05/089:28:172018/05/089:28:1720 Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. la plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité élémentaires. Un accident peut souvent être évité en reconnaissant une situation potentiellement dangereuse avant qu’elle ne se produise, et en respectant les procédures de sécurité applicables. Les consignes de sécurité élémentaires sont données dans la section “SECURITE” du manuel et dans les sections relatives aux instructions d’utilisation et d’entretien. Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de blessures ou de dommage de l’outil sont identifi és par les mots DANGER et AVERTISSEMENT, sur le cloueur et dans ce manuel. NE JAMAIS utiliser ce cloueur pour des applications autres que celles qui sont spécifi ées dans ce manuel.
DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION
DANGER indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures légères ou modérées, ou d’endommager l’outil. REMARQUE met en relief les informations essentielles. 000BookNP35AUS.indb20000BookNP35AUS.indb20 2018/05/089:28:172018/05/089:28:1721 Français
PROTECTION AVEC ÉCRANS LATÉRAUX). Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à ce que les autres personnes dans la zone de travail en portent également. Les lunettes de protection devront respecter les exigences de l’ANSI (American National Standards Institute) Z87.1 et assurer la protection contre les projections de particules arrivant par l’avant et par le côté. Les lunettes ordinaires ne fournissent pas une protection adéquate. SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES
Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL. DANGER L’employeur doit veiller à ce que la personne qui utilise le cloueur et les autres personnes dans l’aire de travail portent des lunettes de protection.
POURRAIT SE PRODUIRE UNE EXPLOSION. Ne jamais utiliser de gaz réactifs (tels que l’oxygène), de gaz combustibles ni aucun autre gaz en bouteille comme source d’alimentation du cloueur. L’utilisation de ces gaz serait dangereuse, car le cloueur exploserait. Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé. AVERTISSEMENT
3. NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI NI VERS
QUELQU’UN D’AUTRE DANS L’AIRE DE TRAVAIL. Toujours supposer que le cloueur renferme des clous. Ne jamais diriger le cloueur vers soi, ni vers quelqu’un d’autre, qu’il renferme des clous ou non. Si l’on enfonce des clous par erreur, cela risque de provoquer des blessures graves. Ne jamais s’amuser avec le cloueur. Le cloueur est un instrument de travail. Le respecter.
DOIGTS ÉLOIGNÉS DE CELLE-CI QUAND ON N’EFFECTUE PAS DE CLOUAGE POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CLOUAGE ACCIDENTEL. Ne jamais transporter le cloueur avec le doigt sur la double gâchette, car on risquerait d’enfoncer accidentellement un clou et de se blesser ou de blesser quelqu’un d’autre. Toujours transporter le cloueur exclusivement par sa poignée.
N’EFFECTUE PAS DE CLOUAGE. 000BookNP35AUS.indb21000BookNP35AUS.indb21 2018/05/089:28:172018/05/089:28:1722 Français Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment:
(1) Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres et encombrées augmentent les risques de choc électrique, d’incendie ou blessures physiques. (2) Ne pas utiliser le cloueur dans un endroit présentant un risque d’explosion, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières combustibles. Le cloueur peut provoquer des étincelles susceptibles d’enfl ammer la poussière ou les vapeurs. (3) Maintenir les passants, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation du cloueur. Toute distraction peut provoquer la perte de contrôle du cloueur.
2. Sécurité personnelle
(1) Rester sur ses gardes. Se concentrer sur la tâche et faire preuve de bon sens quand on travaille avec le cloueur. Ne pas utiliser le cloueur si on est fatigué, après avoir consommé des drogues ou de l’alcool, ou sous l’infl uence de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation du cloueur augmente le risque de blessures physiques. (2) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Si l’on a les cheveux longs, les maintenir sous un couvre- chef. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs augmentent le risque de blessures physiques car ils peuvent être entraînés par les pièces mobiles. (3) Éviter toute mise en marche accidentelle. Vérifi er que le commutateur est sur arrêt avant de brancher le tuyau d’air. Ne pas transporter le cloueur en gardant le doigt sur le commutateur ou raccorder le tuyau d’air quand le commutateur est sur marche. (4) – Débrancher le tuyau d’air du cloueur quand on eff ectue des réglages ou l’entretien, on retire des clous coincés, fi xation et retrait du capuchon avant, on ne s’en sert pas, on quitte l’aire de travail, on le laisse hors de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, on le charge ou le décharge, on le passe à quelqu’un d’autre, on le soulève ou l’abaisse, ou on le déplace dans un autre endroit. Ne jamais essayer de retirer des clous coincés ou de réparer le cloueur si le tuyau d’air n’est pas débranché et que les clous restants n’ont pas été retirés du cloueur. Le cloueur ne doit jamais rester sans surveillance car des personnes non familiarisées avec ce type d’outil pourraient le manipuler et se blesser. Ces mesures de précaution réduisent le risque de blessures physiques. (5) Ne pas trop se pencher. Conserver une bonne assise et un bon équilibre en permanence. Une bonne assise et un bon équilibre favorisent un meilleur contrôle du cloueur dans des situations inattendues. (6) Utiliser des équipements de sécurité. Utiliser un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes et un casque de sécurité lorsque les conditions l’exigent. (7) – Risque de perte auditive. Porter une protection auditive. La protection auditive doit avoir un CAS (coeffi cient d’atténuation sonore) déterminé selon les règles de l’Agence américaine de la protection de l’environnement, approprié pour l’exposition au bruit. (8) Toujours porter un casque. Toujours porter un casque pour se protéger la tête contre les projectiles. (9) Ne pas attacher le tuyau ou le cloueur à votre corps. Attacher le tuyau à la structure pour réduire le risque de perte d’équilibre en cas de mouvements brusques du tuyau.
) – Enfoncer les clous uniquement dans une surface de travail appropriée. Ne pas enfoncer les clous dans d’autres clous. Celui-ci pourrait ricocher et blesser quelqu’un, ou provoquer une réaction inattendue du cloueur susceptible d’entraîner une blessure physique. SECURITE — Suite AVERTISSEMENT 000BookNP35AUS.indb22000BookNP35AUS.indb22 2018/05/089:28:172018/05/089:28:1723 Français
3. Utilisation et entretien du cloueur
(1) Utiliser des serre-joints ou tout autre moyen pratique pour maintenir la pièce sur une surface stable en toute sécurité. Maintenir la pièce à la main ou contre soi est une technique instable et peut provoquer une perte de contrôle. (2) Ne pas forcer sur le cloueur. Utiliser le cloueur approprié à votre usage. Le cloueur approprié eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les spécifi cations pour lesquelles il est destiné. (3) Ne pas utiliser le cloueur si le commutateur ne permet pas de le mettre sur marche ou arrêt. Tout cloueur ne pouvant pas être contrôlé par le commutateur est dangereux et doit être réparé. Ne jamais utiliser un cloueur défectueux ou qui ne fonctionne pas normalement. Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme d’habitude, qu’il émet des bruits bizarres ou qu’il semble défectueux, cesser immédiatement de l’utiliser et le faire réparer par un service après-vente metabo HPT agréé. (4) Débrancher le tuyau d’air du cloueur avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de le remiser. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel du cloueur. (5) Remiser le cloueur, lorsqu’il est inutilisé, hors de portée des enfants et de toute personne non formée à son utilisation. Un cloueur s’avère dangereux entre les mains de personnes non formées à son utilisation. (6) Entretenir soigneusement le cloueur. Veiller à ce que le cloueur soit toujours propre et graissé pour obtenir un fonctionnement optimal et en toute sécurité. (7) Contrôler tout mauvais alignement ou grippage des pièces mobiles, toute rupture de pièces et toute autre situation pouvant aff ecter le fonctionnement du cloueur. S’il est endommagé, faire réparer le cloueur avant toute nouvelle utilisation. En raison de la pression d’air élevée à l’intérieur du cloueur, les fi ssures en surface sont dangereuses. Pour éviter tout risque, ne pas faire tomber le cloueur ni le heurter contre des surfaces dures ; et ne pas le rayer ni y graver d’inscriptions. De nombreux accidents sont provoqués par des cloueurs mal entretenus. Il y a un risque d’éclatement si le cloueur est endommagé. (8) Ne pas utiliser un cloueur en mauvais état de marche. Des étiquettes et une séparation physique doivent être utilisées pour contrôle. (9) Utiliser exclusivement des accessoires fournis ou recommandés par metabo HPT pour ce cloueur spécifi que. L’utilisation d’un accessoire non destiné à ce cloueur spécifi que augmente le risque de blessures physiques.
) Utiliser exclusivement les clous mentionnés dans la section Accessoires du présent manuel. Les clous non recommandés par metabo HPT en vue d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de blessures physiques ou peuvent endommager le cloueur.
(1) L’entretien de cet outil doit être confi é exclusivement au personnel d’entretien qualifi é. (2) Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Utiliser exclusivement des pièces agréées. (3) Utiliser exclusivement la graisse fournie avec le cloueur ou recommandée par metabo HPT.
5. Alimentation d’air
(1) Ne jamais raccorder le cloueur à une source d’alimentation qui risque de dépasser 200 psi (13.7 bars 14 kgf/cm
) si une défaillance du régulateur se produit. Une pression excessive à l’intérieur du cloueur peut provoquer son éclatement, un fonctionnement anormal, la panne du cloueur ou des blessures physiques graves. NE PAS DÉPASSER 100 psi (6.9 bars 7 kgf/cm
Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé à la pression nominale ou dans la plage de pression nominale indiquée sur le cloueur. Toujours vérifi er, avant d’utiliser le cloueur, que l’alimentation d’air a été ajustée en fonction de la pression d’air nominale ou dans la plage de pression d’air nominale stipulée. SECURITE — Suite AVERTISSEMENT 000BookNP35AUS.indb23000BookNP35AUS.indb23 2018/05/089:28:172018/05/089:28:1724 Français (2) Ne jamais utiliser de gaz réactifs (tels que l’oxygène), de dioxyde de carbone, de gaz combustibles ou tout autre gaz en bouteille comme source d’alimentation du cloueur. L’utilisation de ces gaz pourrait provoquer une explosion et causer de graves blessures physiques.
(1) Faire attention aux éjections indésirables ou aux coups par le cloueur suite au retour brutal (« rappel »). Après avoir enfoncé un clou, le cloueur peut eff ectuer un rappel causant son éloignement de la surface de travail. Pour réduire le risque de blessure, toujours gérer le rappel en :
1) maintenant toujours le contrôle du cloueur.
2) laissant le rappel éloigner le cloueur de la surface
3) ne résistant pas au rappel de sorte que le cloueur
sera refoulé contre la surface de travail.
4) tirer sur la gâchette rapidement et fermement, et
la relâcher RAPIDEMENT.
5) éloignant le visage et les parties du corps du
cloueur. (2) Ne jamais utiliser de coupleur NON dégageant sur le cloueur. Si l’on utilise un coupleur non dégageant sur le cloueur, celui-ci risque de rester chargé d’air après le débranchement et, par conséquent, d’enfoncer un clou même après avoir été débranché. Le cloueur et le tuyau d’air doivent avoir un coupleur de tuyau de façon à ce que toute la pression soit évacuée du cloueur quand on débranche le joint de couplage. (3) Verifi er la double gachette avant l’utilisation. Le cloueur ne fonctionnera pas si le levier de verrouillage n’est pas tiré avant la gâchette. S’assurer que le levier de verrouillage fonctionne correctement, et qu’il ne soit pas inutilisable, déconnecté, ou modifi é. (Le levier de verrouillage est parfois appelé “sécurité”.) Ne jamais utiliser le cloueur si le levier de verrouillage ne fonctionne pas correctement. Un clou pourrait s’enfoncer accidentellement. Ne pas toucher au levier de verrouillage ni le retirer, car sinon il pourrait devenir inutilisable. Alors qu’aucun clou n’est chargé dans le cloueur, connecter le tuyau d’air et vérifi er les points suivants.
Aucun bruit de fonctionnement n’est émis par le piston à l’intérieur du cloueur lorsque la gâchette est tirée avant de commencer par tire sur le levier de verrouillage. L’utilisation du cloueur alors qu’il ne fonctionne pas normalement présente un risque de blessure. En cas d’anomalie, contacter le lieu d’achat du cloueur ou le service après-vente metabo HPT agréé le plus proche pour le faire réparer. (4) Veiller à ce que toutes les vis et les couvercles soient en place et bien serrés. Veiller à ce que les vis et les couvercles soient solidement fi xés. Les vérifi er périodiquement. Ne jamais utiliser le cloueur si des pièces sont manquantes ou sont endommagées. (5) Ne pas charger de clous si la gachette ou le levier de verrouillage sont tires. Quand on charge des clous dans le cloueur ou qu’on raccorde le tuyau d’air,
1) ne pas tirer sur la gâchette;
2) ne pas tirer sur le levier de verrouillage; et
3) diriger le cloueur vers le bas.
(6) Éloigner les mains et le corps de la tête de clouage pendant l’utilisation. Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de clouage. Il y a un risque de blessure grave si les clous sont déviés par la pièce ou qu’ils sont déportés au-delà du point d’entrée. (7) Quand on travaille près du bord d’une pièce ou à un angle prononcé, ou quand on enfonce des clous dans une pièce fi ne, prendre soin de minimiser le déchiquetage, le fractionnement ou l’éclatement, ou le vol libre, le ricochet ou le perçage des clous, pouvant provoquer des blessures. (8) Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’un mur en même temps. Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu’un de l’autre côté. (9) Redoubler de précaution quand on cloue dans des murs existants ou d’autres zones mortes pour prévenir le contact avec des objets cachés ou des personnes de l’autre côté (par ex., câbles, tuyaux). SECURITE — Suite AVERTISSEMENT 000BookNP35AUS.indb24000BookNP35AUS.indb24 2018/05/089:28:172018/05/089:28:1725 Français
) Vérifi er s’il y a des fi ls sous tension. Pour éviter tout risque d’électrocution grave, vérifi er s’il y a des fi ls sous tension dissimulés dans le mur, le plancher ou le plafond. Couper le disjoncteur pour s’assurer qu’il n’y a pas de fi ls sous tension.
) Ne pas lever, tirer ou abaisser le cloueur par le tuyau.
) Ne pas débrancher le tuyau d’air du cloueur avec le doigt sur la gâchette. Le pourrait se déclencher lorsque l’alimentation d’air sera à nouveau raccordée.
) Manipuler le cloueur correctement. Utiliser le cloueur en suivant les instructions du manuel. Ne jamais permettre que le cloueur soit utilisé par des enfants, des personnes nonfamiliarisées avec son fonctionnement ou du personnel non autorisé.
) Ne jamais utiliser le cloueur pour des applications autres que celles spécifi ées dans le présent manuel.
) Ne jamais modifi er ni altérer un cloueur. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement et entraîner des blessures physiques. SECURITE — Suite AVERTISSEMENT RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR, DU PROPRIÉTAIRE DE L’OUTIL ET DE L’OPÉR ATEUR DE L’O UT IL
5. Obliger les opérateurs et les autres personnes
présentes dans l’aire de travail à porter des LUNETTES DE PROTECTION.
6. Veiller à ce que les cloueurs soient conservés en bon
état de marche comme décrit dans ce MANUEL.
7. Entretenir les cloueurs correctement.
8. Veiller à ce que seul le personnel qualifi é répare les
9. Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d’être
réparés soient retirés du service et que des étiquettes et une séparation physique soient utilisées comme moyen de contrôle.
1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des
personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur.
2. Former l’opérateur à l’utilisation sécuritaire du cloueur
comme décrit dans ce MANUEL.
3. Veiller à ce que seules les personnes qui ont lu et
compris ce MANUEL utilisent le cloueur.
4. Veiller à ce que les cloueurs soient utilisés
exclusivement lorsque les opérateurs et les autres personnes présentes dans l’aire de travail portent des LUNETTES DE PROTECTION et un autre équipement de protection individuelle approprié comme une PROTECTION POUR LA TÊTE, LES OREILLES ET LES PIEDS. 000BookNP35AUS.indb25000BookNP35AUS.indb25 2018/05/089:28:172018/05/089:28:1726 Français Lame d’entraînement Couvercle Piston Corps Bec Sortie Guide de lame Levier de verrouillage Magasin Levier d’arrêt Couvercle de magasin Capuchon pare-poussière Bouchon d’air Double gâchette Soupape Gâchette UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur.
Dimensions Longueur × Hauteur × Largeur 9-3/8″ × 6-3/8″ × 1-27/32″ (238 mm × 162 mm × 47 mm) Poids 2.0 lbs. (0.9 kg) Contenance de clous 100 clous Consommation d’air .018 ft
/cycle à 100 psi (.5 ltr/cycle à 6.9 bars) (.5 ltr/cycle à 7 kgf/cm
Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NP35A. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur. Clous d’épingle de calibre 23 Min. Max. .024″ (0.6 mm) .024″ (0.6 mm) 5/8″ (15 mm) 1-3/8″ (35 mm) ACCESSOIRES AVERTISSEMENT
Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures. ACCESSOIRES STANDARD
Clé Allen pour vis M4 1
Huileur de lubrifi cation 1
ACCESSOIRES EN OPTION
... vendus séparément
Huile de machine pneumatique Alimenteur d’huile 1 oz (30 cc) (Code No. 877153) Alimenteur d’huile 4 oz (120 cc) (Code No. 874042) Alimenteur d’huile 1 quart (1 l) (Code No. 876212) REMARQUE Les accessoires sont sujets à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT. APPLICATIONS
Installation de contreplaqués décoratifs, comme des plinthes et des bordurettes à l’intérieur de bâtiments.
Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 21 – 25). Bien vérifi er les points suivants avant de travailler.
Pas de gaz ou liquides infl ammables, ni aucun autre objet infl ammable sur le chantier.
Evacuer les enfants et les personnes non autorisées de l’aire de travail.
NE JAMAIS utiliser de gaz réactifs ni aucun autre gaz en bouteille. Il pourrait se produire une explosion. AVERTISSEMENT
Ne jamais raccorder le cloueur à une pression qui risque de dépasser 200 psi (13.7 bars 14 kgf/cm
) si une défaillance du régulateur se produit.
Ne jamais utiliser de coupleur non dégageant sur le cloueur. 000BookNP35AUS.indb27000BookNP35AUS.indb27 2018/05/089:28:172018/05/089:28:1728 Français
Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé avec ce cloueur.
Les compresseurs d’air utilisés pour alimenter l’air comprimé au cloueur devront respecter les exigences ANSI B19.3 “Normes de sécurité pour les compresseurs des industries de transformation”.
L’humidité ou l’huile dans le compresseur d’air peuvent accélérer l’usure et la corrosion du cloueur. Purger tous les jours.
2. Filtre-régulateur-lubrifi cateur
Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre 0 – 100 psi (0 – 6.9 bars 0 – 7 kgf/cm
Les unités fi ltre-régulateur-lubrifi cateur procureront les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa durée de service. Toujours les utiliser. Filtre .................... Le fi ltre enlève l’humidité et la saleté mélangées à l’air comprimé. Purger tous les jours, sauf si l’outil possède une purge automatique. Nettoyer régulièrement le fi ltre. Régulateur ........... Le régulateur contrôle la pression de fonctionnement afi n d’assurer la sécurité du cloueur. Inspecter le régulateur avant le travail pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. Lubrifi cateur ........ Le lubrifi cateur alimente de l’huile vaporisée au cloueur. Inspecter le lubrifi cateur avant le travail pour s’assurer que l’alimentation d’huile est adéquate. Utiliser une huile de machine pneumatique metabo HPT. Côté cloueur Filtre Lubrifi cateur Côté compresseur Régulateur
Les tuyaux d’alimentation d’air comprimé doivent avoir une pression de travail minimum égale ou supérieure à la pression de la source d’alimentation si une défaillance du régulateur se produit, ou égale ou supérieure à 150 psi (10.4 bar 10.6 kgf/cm
), à savoir la plus élevée.
4. Consommation d’air
Sélectionner la taille du compresseur en se reportant au tableau de consommation d’air et aux formules de taille du compresseur. Tableau de consommation d’air Pression de fonctionnement psi 80 90 100 (bar) (5.5) (6.2) (6.9) (kgf/cm
/cycle .011 .015 .018 (l/cycle) (.3) (.4) (.5) Formules de taille du compresseur d’air Quantité d’air requise = nombre de clous × clous moyens enfoncés par minute par le cloueur × consommation d’air à une pression donnée × facteur de sécurité (toujours 1.2) Exemple: 3 cloueurs fonctionnant à 100 psi et enfonçant 30 clous par minute Quantité d’air requise = 3 × 30 × .018 (.5) × 1.2 = 1.9 CFM (ft
/min) (94 ltr/min) Eff ectuer le calcul ci-dessus pour obtenir un compresseur fournissant les 1.9 CFM d’air nécessaires. GRAISSAGE Il est essentiel que le cloueur soit graissé correctement. Si le cloueur est mal graissé, il ne fonctionnera pas correctement et les pièces s’useront prématurément.
Utiliser une huile de machine metabo HPT. Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifi ants endommageraient les joints toriques et les autres pièces en caoutchouc. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement du cloueur.
Toujours utiliser des unités fi ltre-régulateur- lubrifi cateur. Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein d’huile de machine pneumatique metabo HPT.
Si l’on ne possède pas de lubrifi cateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique metabo HPT dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour.
Ne pas ranger le cloueur dans un environnement froid. Le laisser dans un endroit chaud jusqu’à ce que l’on soit prêt à travailler.
Si le cloueur est déjà froid, l’amener dans un endroit chaud et le laisser réchauff er avant de l’utiliser.
Réduire la pression d’air à 64 psi (4.4 bars 4.5 kgf/cm
Sortir tous les clous du cloueur.
Raccorder le tuyau d’air et faire un essai de clouage (clouage à blanc). La pression d’air inférieure sera suffi sante pour le clouage à blanc. Les opérations à vitesse lente ont tendance à chauff er les pièces mobiles. ATTENTION
Ne pas faire un essai de clouage à blanc à haute pression.
Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire de travail doivent porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires ne fournissent pas une protection adéquate. AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le cloueur si le levier de verrouillage ne fonctionne pas correctement. Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai de clouage en vérifi ant les points ci-dessous. Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé metabo HPT. (1) Debrancher le tuyau d’air du cloueur. Sortir tous les clous du cloueur. □ Toutes les vis doivent etre serrees a fond. Si certaines vis sont relâchées, les revisser. □ Le levier de verrouillage et la gachette doivent fonctionner avec souplesse. Ne pas reccorder le tuyau d’air (2) Régler la pression d’air sur 64 psi (4.4 bars 4.5 kgf/cm
Raccorder le tuyau d’air. Ne pas mettre de clous dans le cloueur. □ Le cloueur ne doit pas avoir de fuite d’air. Diriger le cloueur vers le bas, sans toucher le levier de verrouillage et tirer sur la gâchette. □ Le cloueur ne doit pas fonctionner. 000BookNP35AUS.indb29000BookNP35AUS.indb29 2018/05/089:28:182018/05/089:28:1830 Français (3) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur. Enfoncer les clous dans un matériau du même type que celui du travail proprement dit. □ Le cloueur doit fonctionner correctement. RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser 100 psi (6.9 bars 7 kgf/cm
Régler la pression d’air à la pression de travail recommandée de 64 – 100 psi (4.4 – 6.9 bars 4.5 – 7 kgf/cm
) en fonction de la longueur des clous et de la dureté du matériau. La pression d’air correcte est la pression la plus basse capable d’eff ectuer le travail. L’utilisation d’une pression d’air supérieure à la pression nécessaire fatiguera inutilement le cloueur.
Lors du chargement des clous dans le cloueur,
1) débrancher le tuyau d’air ;
2) ne pas tirer sur la gâchette, ni sur le levier
de verrouillage ; et
3) diriger le cloueur vers le bas.
REMARQUE Utiliser au moins 5 clous connectés. (1)
Debrancher le tuyau d’air du cloueur.
Abaisser légèrement le levier d’arrêt.
Extraire lentement le couvercle du magasin. Couvercle de magasin Levier d’arrêt
Débrancher tuyau d’air (2)
Placer les clous contre la surface du guide du magasin et insérer la pointe des clous aussi loin que possible dans la rainure sur le magasin.
Charger les clous manuellement dans le magasin via le guide de lame. Guide de lame Surface du guide Magasin Clou Rainure Pointe
(3) Pousser le dos du couvercle du magasin vers l’avant et vérifi er que les clous ne dépassent pas de la surface du guide du magasin avant de le refermer. REMARQUE
Charger les clous avec les pointes tournées vers la rainure sur le magasin.
Ne pas charger de clous de longueurs diff érentes.
Des clous entre 15 et 35 mm de long peuvent être utilisés avec ce cloueur sans aucun réglage, mais quel que soit leur longueur, veiller à ce que les pointes soient insérées aussi loin que possible dans la rainure du magasin. 000BookNP35AUS.indb30000BookNP35AUS.indb30 2018/05/089:28:182018/05/089:28:1831 Français Magasin Bas de la rainure Écart Clou Le cloueur est maintenant prêt à fonctionner.
Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire de travail doivent porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1. Les lunettes ordinaires ne fournissent pas une protection adéquate. AVERTISSEMENT
Seules les personnes qui ont lu et compris ce MANUEL doivent utiliser le cloueur.
Ne jamais diriger l’outil vers soi ni vers quelqu’un d’autre dans l’aire de travail.
Maintenir les doigts ÉLOIGNÉS de la gâchette et du levier de verrouillage quand on n’enfonce pas de clous pour éviter un clouage accidentel.
Connaître et comprendre le système de gâchette utilisé. Lire et bien assimiler les “Methodes d’utilisation” présentées ci-dessous.
Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de clouage lors de l’utilisation.
Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous; les clous pourraient ricocher et blesser quelqu’un.
Ne pas actionner le cloueur à moins qu’il ne soit placé fermement contre la pièce de travail.
Pour éviter tout risque d’éjection inadvertante d’un clou du à un bondissement du cloueur,
1) relâcher la gâchette rapidement lorsqu’on
eff ectue un clouage par gâchette.
Quand on travaille près du bord d’une pièce ou à un angle prononcé, ou quand on enfonce des clous dans une pièce fi ne, prendre soin de minimiser le déchiquetage, le fractionnement ou l’éclatement, ou le vol libre, le ricochet ou le perçage des clous, pouvant provoquer des blessures.
Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’un mur en même temps. Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu’un de l’autre côté.
Ne jamais utiliser le cloueur s’il est défectueux ou qu’il ne fonctionne pas normalement.
Ne pas se servir du cloueur comme d’un marteau.
Débrancher le tuyau d’air du cloueur Quand :
1) on ne s’en sert pas;
2) on quitte l’aire de travail;
3) on le soulève ou l’abaisse, ou on le
déplace dans un autre endroit;
4) on le passe à quelqu’un d’autre;
5) on eff ectue tout entretien ou réparation;
6) on retire les clous bloqués;
7) le cloueur n’est pas sous la supervision
ou le contrôle de l’opérateur;
8) on retire les clous du chargeur;
9) on règle la profondeur de clouage; et
10) on fi xe ou retire le capuchon avant.
Après avoir tiré sur le levier de verrouillage, il est possible d’enfoncer les clous en tirant simplement sur la gâchette. Ne toucher la gâchette ni le levier de verrouillage que lorsqu’on enfonce les clous.
Ne pas enfoncer un clou sur un autre clou. REMARQUE Le fonctionnement du cloueur peut être perturbé à basse température. 000BookNP35AUS.indb31000BookNP35AUS.indb31 2018/05/089:28:182018/05/089:28:1832 Français
1. Utilisation de la gâchette et du levier de verrouillage
Outre la gâchette habituelle, ce cloueur est équipé d’un levier de verrouillage faisant offi ce de dispositif de sécurité. Les clous sont enfoncés en tirant sur le levier de verrouillage, puis sur la gâchette. Gâchette Gâchette Levier de verrouillage
Levier de verrouillage
2. Pour enfoncer les clous
Appuyer légèrement la sortie du clou contre la position où l’on souhaite enfoncer le clou.
Tirer sur le levier de verrouillage.
Tirer sur la gâchette.
Lors de l’ajustement du bec, s’assurer de retirer son doigt de la gâchette et du levier de verrouillage, et débrancher le tuyau d’air du cloueur. Pour que les agrafes s’enfoncent tous à la même profondeur, s’assurer que:
1) la pression d’air du cloueur reste constante (le
régulateur est installé et il fonctionne normalement),
2) le cloueur est toujours maintenue fermement contre
la pièce; Si les clous sont enfoncés trop loin ou pas assez dans la pièce, régler le clouage dans l’ordre suivant.
Debrancher le tuyau d’air du cloueur.
Débrancher le tuyau d’air Vis Vis Bec
Pour régler la profondeur de clouage, desserrer la vis de bec. Si le clous doit être clouée profondément, régler le bec sur « haut », et si elle doit être clouée peu profondément, régler le bec sur « bas ». Trop profond Pas assez profond
Serre la vis pour fi xer le bec une fois la position de clouage d’essai adéquate atteinte.
Brancher le tuyau d’air. Toujours porter des lunettes de protection.Eff ectuer un clouage d’essai.
Debrancher le tuyau d’air du cloueur.
Lors de la fi xation ou du retrait du capuchon de bec, s’assurer de retirer son doigt de la gâchette et du levier de verrouillage, et débrancher le tuyau d’air du cloueur. Pour protéger la surface de la pièce de toute érafl ure et de toutes les marques laissées par le bec, fi xer le capuchon de bec sur le bec.
Disancher le tuyau d’air du cloueur.
Fixer le capuchon de bec au bec avec le repère fl éché sur le bec tourné vers l’avant.
Lorsqu’on ne se sert pas du capuchon avant, le ranger dans le compartiment de rangement situé sur le dessous du magasin. REMARQUE Du fait de son épaisseur, le capuchon de bec peut réduire la profondeur de clouare. Rerégler la profondeur de clouage. Bec Flèche Chapchon de bec Sortie Débrancher le tuyau d’air
Clé Allen pour vis M4 Chapchon de bec Chapchon de bec
Avant de retirer les clous, bien retirer le doigt de la gâchette et du levier de verrouillage, et débrancher le tuyau d’air. (1) Lorsqu’il reste 15 clous ou plus
Abaisser le levier d’arrêt et extraire le couvercle du magasin.
Retirer les clous du magasin. (2) Lorsqu’il reste moins de 15 clous
Retirer le bec au moyen de la clé hexagonale de 3 mm placée au dos du magasin.
Retirer les clous de la surface du guide de lame. (Voir la section 1 de « ENTRETIEN ET INSPECTION » à la page 34) REMARQUE Lorsqu’il reste moins de 15 clous, prendre garde car il est diffi cile de voir les clous restants dans le guide de lame.
Manipuler soigneusement les clous. Si des clous tombent, la connexion peut se rompre. L’utilisation de clous dans ces conditions peut entraîner une mauvaise alimentation et un bourrage.
Ne pas exposer les clous à l’air extérieur ou aux rayons directs du soleil pendant des périodes prolongées sous peine de les rouiller ou d’altérer la connexion des clous. Conserver les clous non utilisés dans une boîte. 000BookNP35AUS.indb33000BookNP35AUS.indb33 2018/05/089:28:182018/05/089:28:1834 Français
Débrancher le tuyau d’air, retirer le doigt de la gâchette et du levier de verrouillage, et sortir tous les clous du cloueur quand :
1) on entretient ou on inspecte le cloueur ; et
2) on retire des clous coincés.
1. Elimination d’un blocage
Retirer un clou bloqué dans l’ordre suivant :
Débrancher le tuyau d’air.
Retirer tous les clous.
Retirer le bec au moyen de la clé hexagonale placée au dos du magasin. Bec Rainure de guidage Débrancher le tuyau d’air Guide de lame Magasin Vis à tête hexagonale M4 × 6
Retirer le clou coincé avec untournevis pour écrou à fente.
Si les clous se coincent fréquemment, contacter un service après-vente metabo HPT agréé.
Si l’on ne se sert pas du cloueur pendant un certain temps, enduire ses pièces en acier d’une mince couche de graisse pour éviter toute corrosion.
Ne pas remiser le cloueur dans un environnement froid. Le laisser dans un endroit chaud.
Lorsqu’on ne se sert pas du cloueur, le remiser dans un endroit chaud et sec. Le ranger hors de portée des enfants.
3. Etiquette d’avertissement
Ne pas utiliser le cloueur si l’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT manque ou est endommagée. Se procurer une nouvelle etiquette d’avertissement auprès d’un service après-vente metabo HPT agréé. Etiquette d’avertissement
4. Tableau d’entretien (page 35)
5. Guide de dépannage de l’opérateur (page 36)
6. Liste des pièces de rechange
ATTENTION Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques metabo HPT doivent être confi ées à un service après-vente metabo HPT agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente metabo HPT agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. 000BookNP35AUS.indb34000BookNP35AUS.indb34 2018/05/089:28:182018/05/089:28:18Tableau d’entreien
ACTION POURQUOI COMMENT
Purger le fi ltre de la ligne d’air tous les jours. Eviter l’accumulation d’humidité et de poussière. Ouvrir le robinet de purge manuel. Veiller à ce que le lubrifi cateur soit toujours plein. Maintenir le cloueur bien graissé. Remplir d’huile de machine pneumatique metabo HPT. Nettoyer l’élément du fi ltre et souffl er de l’air à travers le fi ltre dans le sens opposé au fl ux normal tous les jours. Eviter le colmatage du fi ltre par la saleté. Suivre les instructions du fabricant. Nettoyer le magasin et le mécanisme de l’alimenteur de clous. Eviter que les clous ne se coincent. Nettoyer en souffl ant de l’air tous les jours. Veiller à ce que le levier de verrouillage fonctionne toujours correctement. Assurer la sécurité de l’opérateur et un fonctionnement effi cace du cloueur. Nettoyer en souffl ant de l’air tous les jours. Graisser le cloueur après l’utilisation. Rallonger la durée de service du cloueur. Mettre 5 ou 10 gouttes de graisse dans le cloueur. Purger le compresseur d’air tous les jours. Maintenir le cloueur en bon ordre de marche. Ouvrir le robinet de purge du réservoir du compresseur d’air.
Français Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques metabo HPT sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifi ées sans avis préalable.
Les réparations du cloueur seront confi ées exclusivement au personnel d’entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à l’employeur.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par metabo HPT. Du fait de l’usure normale, les cloueurs de qualité fi nissent toujours par avoir besoin d’un entretien ou d’un remplacement de pièce. REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT. 000BookNP35AUS.indb35000BookNP35AUS.indb35 2018/05/089:28:182018/05/089:28:18Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé.
PROBLEME VERIFICATION CORRECTION
Le cloueur fonctionne, mais les clous ne s’enfoncent pas. Vérifi er si une agrafe est coincée. Degager l’agrafe coincée page 34. L’alimenteur des cloueurs est-il endommagé? Remonter l’ alimenteur des cloueurs. Le ressort de poussée est-il distendu ou endommagé? Remplacer le ressort de poussée. Vérifi er sl l’on utilise les bons clous. Utliser uniquement les clous recommandées. Entraînement faible. Cycle lent. Vérifi er la pression d’air. Augmenter la pression d’air. (Ne pas dépasser 100 psi (6.9 bar 7 kgf/cm
Vérifi er la position du dispositif de réglage de profondeur de clouage. Refaire le réglage selon les indications de la page 32.
Utiliser une hile de machine penumatique metabo HPT. La lame d’entraînement est-elle usée ? Contacter metabo HPT pour replacement. La joint torique du piston est-il usé ou endommagé? Les clous s’enfoncement trop profondément. Vérifi er la pression d’air. Réduire la pression d’air. (Régler sur 64 – 100 psi (4.4 – 6.9 bar 4.5 – 7 kgf/cm
Vérifi er la position du dispositif de réglage de profondeur de clouages Refaire le réglage selon les indications de la page 32. Certaines clous sont sautées. Alimentation intermittente. Vérifi er sl l’on utlise les bons clouages. Utiliser uniquement les clous recommandés. L’cloueur d’agrafes est-il endommagé? Nettoyer et graisser. Le ressort de poussée est-il distendu ou endommagé? Remplacer le ressort de poussée. Le joint torique du piston est-il usé ou endommagé? Contacter metabo HPT pour le remplacement. Des clous se coincent. Les clous eofoncés sont tordus. Vérifi er sl l’on utlise les bons clous. Utiliser uniquement les clous recommandés. La lame d’entraînement est’elle usée? Contacter metabo HPT pour le remplacement. Les clouage endoncent bien normalement, mais pas complètement à des vitesses superieures. Vérifi er la diamétre interieur du tuyau d’air. Utiliser un tuyau d’air plus large.
Notice Facile