METABO NR1890DCST - Agrafeuse

NR1890DCST - Agrafeuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NR1890DCST METABO au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice METABO NR1890DCST - page 31
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Agrafeuse
Tension de la batterie 18 V
Capacité de la batterie 2,0 Ah
Type de fixation Agrafes et clous
Longueur des agrafes 15 à 40 mm
Longueur des clous 25 à 50 mm
Vitesse de tir Environ 30 agrafes par minute
Poids 2,5 kg
Dimensions 320 x 100 x 300 mm
Système de sécurité Déclenchement à deux mains
Utilisation recommandée Travaux de menuiserie, bricolage, tapisserie
Entretien Nettoyage régulier, vérification des pièces d'usure
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - NR1890DCST METABO

Comment charger les agrafes dans la METABO NR1890DCST ?
Pour charger les agrafes, ouvrez le compartiment à agrafes en tirant sur le loquet. Insérez les agrafes en vous assurant qu'elles sont bien alignées, puis refermez le compartiment jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Quels types d'agrafes puis-je utiliser avec la METABO NR1890DCST ?
La METABO NR1890DCST est compatible avec des agrafes de type 18 ga. Assurez-vous d'utiliser des agrafes de la bonne taille pour garantir un fonctionnement optimal.
Que faire si l'agrafeuse ne tire pas d'agrafes ?
Vérifiez d'abord que le compartiment à agrafes est correctement chargé et que les agrafes ne sont pas bloquées. Si le problème persiste, inspectez le mécanisme d'alimentation pour tout débris ou dommage.
Comment régler la profondeur de l'agrafe ?
La profondeur de l'agrafe peut être ajustée à l'aide du réglage de profondeur situé sur le dessus de l'agrafeuse. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la profondeur d'enfoncement selon vos besoins.
L'agrafeuse ne fonctionne pas avec la batterie chargée, que faire ?
Assurez-vous que la batterie est bien insérée et qu'elle est complètement chargée. Si l'agrafeuse ne fonctionne toujours pas, essayez de retirer et de réinsérer la batterie ou consultez le manuel pour des instructions supplémentaires.
Comment nettoyer et entretenir ma METABO NR1890DCST ?
Pour nettoyer l'agrafeuse, débranchez-la et retirez la batterie. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs. Inspectez régulièrement les pièces mobiles pour assurer un bon fonctionnement.
Quelle est la garantie de la METABO NR1890DCST ?
La METABO NR1890DCST est généralement accompagnée d'une garantie de 3 ans. Conservez votre preuve d'achat pour bénéficier de la garantie en cas de problème.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon agrafeuse ?
Les pièces de rechange pour la METABO NR1890DCST peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site web de METABO. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des pièces avant l'achat.

Questions des utilisateurs sur NR1890DCST METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NR1890DCST - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NR1890DCST de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI NR1890DCST METABO

Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort ou des blessures graves !

Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.

Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.

Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.

Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.

PELIGRO

Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l'outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir ce cloueur.

Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES.

La plupart des accidents résultant de l'utilisation ou de l'entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité élémentaires. Un accident peut souvent être évité en reconnaissant une situation potentiellement dangereuse avant qu'elle ne se produise, et en respectant les procédures de sécurité applicables.

Les consignes de sécurité élémentaires sont données dans la section "SECURITE" du manuel et dans les sections relatives aux instructions d'utilisation et d'entretien.

Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de blessures ou de dommage de l'outil sont identifiés par les mots DANGER et AVERTISSEMENT, sur le cloueur et dans ce manuel.

Ne jamais utiliser ce cloueur pour des applications autres que celles qui sont spécifiées dans ce manuel.

DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION

DANGER indique une situation imminente dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des blessures légères ou modérées, ou d'endommager l'outil.

REMARQUE met en relief les informations essentielles.

EXPLICATION DE L'ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT

O MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET:
Appuyer tout d'abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Procéder de la même façon pour continuer à enfoncer des clous.
O MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT:

Tirer tout d'abord sur la gâchette, puis appuyer le levier-poussoir contre le bois pour enfoncer le clou.

Si la gâchette est maintenue tirée, un clou s'enfonce chaque fois que l'on appuie le levier-poussoir contre le bois.

SECURITE

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

⚠ AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions

Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.

Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi I).

1) Sécurité de l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl am mables, au risque de pro explosion.
Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs.

Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.

Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.

Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles.

Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge u eadaptée à un usage extérieur.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.

f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.

L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risqu électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique.
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.

L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.

SECURITE — Suite

Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.

d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche.

Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail.

Cela permet un meilleur électrique dans des situations imprévisibles.

f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles.

Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. 5)

L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux.

Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.

Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.

Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.

Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.

e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil.

Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Maintenir les outils coupants aiguisés et copropresû le de l'outil

Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coûte gêtruples simples à contrôler.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de la batterie

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant.

Un chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entraîner un risque d'incendie en cas d'utilisation avec une autre batterie.

b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiées.

L'utilisation d'autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d'incendie.

c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l'écart d'objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes.

La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie.

d) En cas d'utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin.

Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures.

SECURITE — Suite

6) Service

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement.

Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

- AVERTISSEMENT -

Pour réduire tout risque de blessure, l'utilisateur doit lire le mode d'emploi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR CLOUEUR

⚠ AVERTISSEMENT

  • Prenez toujours pour acquis que l'outil contient des clous. Une manipulation imprudente du cloueur peut entraîner un déclenchement inattendu des clous et des blessures physiques.
  • Ne pointez pas l'outil vers vous-même ou vers toute personne se trouvant à proximité. Un déclenchement inattendu de la gâchette expulsera un clou causant une blessure.
  • N'actionnez pas l'outil à moins qu'il ne soit placé fermement contre la pièce. Si l'outil n'entre pas en contact avec la pièce, le clou peut être dévié de sa cible.

  • Débranchez l'outil de la source d'ali lorsqu'un clou est coincé dans l'outil. Le cloueur peut être accidentellement activé s'il est branché alors que vous retirez un clou coincé.

  • Prenez garde lorsque vous retirez un clou coincé. Le mécanisme peut être comprimé et le clou peut être propulsé avec force pendant que vous essayez de le décoincer.
  • N'utilisez pas ce cloueur pour attacher des câbles électriques. Il n'est pas conçu pour l'installation de câbles endommager l'isolation des câbles électriques, causant ainsi un choc électr d'incendie.

SECURITE — Suite

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU CLOUEUR

LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS

DANGER

1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L'AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES.

METABO NR1890DCST - LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L'AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. - 1

Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à ce que les autres personnes dans la zone de travail en portent également.

Les lunettes de protection devront respecter les exigences de l'ANSI (American National Standards Institute) Z87.1 et assurer la protection contre les projections de particules arrivant par l'avant et par le côté.

L'employeur doit veiller à ce que la personne qui utilise le cloueur et les autres personnes dans l'aire de travail portent des lunettes de protection.

⚠ AVERTISSEMENT

2. NE JAMAIS DIRIGER L'OUTIL VERS SOI NI VERS QUELQU'UN D'AUTRE DANS L'AIRE DE TRAVAIL.

METABO NR1890DCST - NE JAMAIS DIRIGER L'OUTIL VERS SOI NI VERS QUELQU'UN D'AUTRE DANS L'AIRE DE TRAVAIL. - 1

Toujours supposer que le cloueur renferme des clous.

Ne jamais diriger le cloueur vers soi ni vers quelqu'un d'autre, qu'il renferme des clous ou non.

Si l'on enfonce des clous par erreur, cela risque de provoquer des blessures graves.

Ne jamais s'amuser avec le cloueur.

Le cloueur est un instrument de travail. Le respecter.

3. NE PAS APPROCHER LES DOIGTS DE LA GÂCHETTE QUAND ON N' EFFECTUE PAS DE CLOUAGE POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE DÉCLENCHEMENT ACCIDENTEL.

Ne jamais transporter l'outil avec le doigt sur la gâchette, car on risquerait d'enfoncer accidentellement un clou et de se blesser ou de blesser quelqu'un d'autre.

Toujours transporter le cloueur exclusivement par sa poignée.

4. LE CHOIX DE LA MÉTHODE D'UTILISATION DE LA GÂCHETTE EST IMPORTANT.

Lire et bien assimiler la section intitulée “Methodes d’utilisation”. (pages 56–57).

5. TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS ANTI-BRUIT ET UN CASQUE.

Toujours porter des protections anti-bruit pour ne pas s'endommager l'ouïe.

Toujours porter un casque pour se protéger la contre les projectiles.

6. FAIRE FONCTIONNER DANS LA PLAGE DE TEMPÉRATURE APPROPRIÉE.

L'environnement de fonctionnement de cet appareil se situe entre 32°F (0°C) et 104°F (40°C); veiller à l'utiliser dans cet intervalle de températures.

L'appareil est susceptible de mal fonctionner à une température inférieure à 32°F (0°C) ou supérieure à 104°F (40°C).

7. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT, AVEC LA BATTERIE SORTIE.

Lorsqu'ils ne servent pas, rang batterie et le chargeur de batterie dans u sec. Ranger hors de portée des enfants. Verrouiller la zone de rangement.

8. MAINTENIR L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE.

Une aire encombrée invite les blessures. Enlever tous les outils inutiles, débris, meubles, etc. de l'aire de travail.

9. ELOIGNER LES VISITEURS.

Ne pas laisser les visiteurs manipuler le cloueur.

Tous les visiteurs devront rester en dehors de l'aire de travail.

10. PORTER UN HABILLEMENT APPROPRIE.

Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux qui pourraient se prendre dans les pièces en mouvement.

Porter des gants de caoutchouc et des chaussures solides si l'on travaille dehors.

Si l'on a les cheveux longs, les maintenir serrés dans un couvre-chef.

SECURITE — Suite

11. VERIFIER LE LEVIER-POUSSOIR AVANT L'UTILISATION.

S'assurer que le levier-poussoir fonctionne correctement. (Le levier-poussoir est parfois appelé "sécurité".) Ne jamais utiliser le cloueur poussoir ne fonctionne pas correctement. Un clou pourrait s'enfoncer accidentellement. Ne pas toucher au levier-poussoir ni le retirer, car il pourrait ne plus fonctionner.

12. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET LES COUVERCLES SOIENT EN PLACE ET BIEN SERRES.

Veiller à ce que les vis et les couvercles soient solidement fixés. Les vérifier périodiquement.

Ne jamais utiliser le cloueur si des pièces manquent ou sont endommagées.

13. NE PAS CHARGER DE CLOUS SI LA GACHETTE OU LE LEVIER-POUSSOIR SONT ENFONCES.

Quand on charge des clous dans le cloueur,

1) ne pas appuyer sur la gâchette ;
2) ne pas actionner le levier-poussoir ; et
3) diriger le cloueur vers le bas.

14. TENIR LE VISAGE, LES MAINS ET LES PIEDS ÉLOIGNÉS DE LA TÊTE DE CLOUAGE PENDANT L'UTILISATION.

Ne jamais approcher le visage, les mains ou les pieds à moins de 8 po (200 mm) de la tête de clouage.

Il y a risque de blessures graves si les clous sont déviés par la pièce ou qu'ils sont déportés au-delà du point d'entrée.

15. PLACER LE CLOUEUR CORRECTEMENT SUR LA PIECE.

Ne pas enfoncer de clous sur d'autres clous ni avec le cloueur à un angle trop aigu ; les clous pourraient ricocher et blesser quelqu'un.

16. AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL, VÉRIFIER LE DISPOSITIF DE COMMUTATION DE L'OPÉRATION DE CLOUAGE.

Ce cloueur metabo HPT comprend un disposit commutation de l'opération de clouage.

Avant de commencer le travail, vérifier le réglage du dispositif de commutation de l'opération de clouage.

Si le dispositif de commutation de l'opération de clouage n'est pas réglé correctement, le cloueur ne fonctionnera pas correctement.

17. FAIRE ATTENTION AUX DOUBLES ACTIVATIONS DUES AU RAPPEL.

Si on laisse le levier-poussoir entrer accidentellement en contact avec la pièce après le rappel, un clou i lerisqué d'être enfoncé.

Pour éviter ce risque,

○ Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette)

1) Régler le dispositif de commutation sur la position MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET.
2) Tirer sur la gâchette rapidement et fermement.

○ Fonctionnement continu (déclenchement par levierpoussoir)

1) Ne pas appuyer trop fort le cloueur contre le bois.
2) Eloigner le cloueur du bois car il effectue un rappel après le clouage.

18. NE PAS ENFONCER DE CLOUS DANS DES PLANCHES MINCES NI PRES DES COINS ET DES BORDS DE LA PIECE.

Les clous pourraient traverser la pièce ou s'enfoncer ailleurs que dans la pièce et blesser quelqu'un.

19. NE JAMAIS ENFONCER DE CLOUS DES DEUX COTES D'UN MUR EN MEME TEMPS.

Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu'un de l'autre côté.

20. VERIFIER S'IL Y A DES FILS SOUS TENSION.

Pour éviter tout risque d'électrocution grave, vérifier s'il y a des fils sous tension dissimulés dans le mur, le plancher ou le plafond. Couper le disjoncteur pour s'assurer qu'il n'y a pas de fi ls sous tension.

21. NE PAS TROP SE PENCHER.

Conserver une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.

22. NE JAMAIS UTILISER UN CLOUEUR DEFECTUEUX OU QUI NE FONCTIONNE PAS NORMALEMENT.

Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme

id'habitude, qu'il fait des bruits bizarres ou qu'il semble défectueux, cesser immédiatement de l'utiliser et le faire réparer par un service après-vente metabo HPT agréé.

23. RETIRER TOUS LES CLOUS RESTANT ET LA BATTERIE DU CLOUEUR LORSQUE:

1) on entretient ou inspecte le cloueur ;
2) vérifier le bon fonctionnement du bras de contact et de la détente ;
3) on retire des clous coincés ;
4) on ne s'en sert pas ;

SECURITE — Suite

5) on quitte l'aire de travail ;
6) on le transporte dans un autre endroit ; et
7) on le passe à quelqu'un d'autre.

Ne jamais essayer de retirer des clous coincés ou de réparer le cloueur à moins d'avoir extrait la batterie, ainsi que tous les clous restants du cloueur.

Ne jamais s'éloigner du cloueur car des personnes non familiarisées avec son fonctionnement pourraient le manipuler et se blesser.

24. RETIRER LA BATTERIE DU CLOUEUR QUAND:

1) on charge les clous ;
2) on tourne l'ajusteur.

25. RESTER SUR SES GARDES.

Regarder ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le cloueur lorsqu'on est fatigué.

Ne jamais utiliser le cloueur si l'on est sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de toute autre substance soporifi que.

26. MANIPULER LE CLOUEUR CORRECTEMENT.

Utiliser le cloueur en suivant les instructions du manuel.

Ne jamais permettre que le cloueur soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou des personnes non autorisées.

27. NE JAMAIS UTILISER LE CLOUEUR POUR DES APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT SPECIFIEES DANS CE MANUEL.

28. MANIPULER LE CLOUEUR AVEC PRECAUTION.

Ne pas faire tomber le cloueur ni le heurter contre des surfaces dures et ne pas le rayer ni graver des inscriptions dessus. Manipuler le cloueur avec précaution.

29. ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LE CLOUEUR.

Veiller à ce que le cloueur soit toujours propre et graissé pour obtenir un fonctionnement optimal et en toute sécurité.

30. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES, ACCESSOIRES OU CLOUS FOURNIS OU RECOMMANDES PAR metabo HPT.

Des pièces, accessoires ou clous non autorisés pourraient annuler la garantie, entraîner un mauvais fonctionnement et provoquer des blessures.

Les réparations du cloueur seront confiées exclusivement au personnel d'entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à l'employeur.

31. NE JAMAIS MODIFIER NI ALTÉRER UN CLOUEUR.

Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement et entraîner des blessures physiques.

32. NE JAMAIS laisser d'aimants (ou d'autres dispositifs magnétiques similaires) à côté du cloueur car le cloueur possède un capteur magnétique interne.

Cela peut provoquer une panne ou un risque de blessure du fait d'un dysfonctionnement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE

⚠ AVERTISSEMENT

Une utilisation incorrect chargeurs de batterie peut entraîner la mort ou des blessures graves:

LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI

  1. Ce manuel renferme des instructions de sécurité et de fonctionnement importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YFSL.
  2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d'instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.
  3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que les batteries rechargeables metabo HPT. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
  4. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
  5. Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fi che.
  6. Vérifi er que le cordon est placé de façon que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni l'endommager ou le soumettre à des contraintes.
  7. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n'est pas absolument nécessaire. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique.

Si l'on doit utiliser un cordon de rallonge, s'assurer que:

SECURITE — Suite

a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la fi che du chargeur;
b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique;

c. Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour l'intensité nominale CA (ampères) du chargeur de batterie spécifiées dans le Tableau 1.

Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE

Intensité nominale d'entrée CA (ampères)*Calibre du cordon
Egal ou supérieur àmais non inférieur à25 (7,5)Longueur de cordon en pieds (mètres)
50 (15)100 (30)150 (45)
0218181816
2318181614
3418181614

* Si l'intensité nominale d'entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple:

$$ \frac {1 2 5 0 \text { watts }}{1 2 5 \text { volts }} = 1 0 \text { ampères } $$

  1. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommagés - Le remplacer immédiatement.
  2. Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L'apporter à un réparateur qualifié.
  3. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
  4. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffi t pas de sortir la batterie.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE

Pour pouvoir utiliser l'outil électrique, il faudra recharger la batterie. Avant d'utiliser le chargeur de batterie modèle UC18YFSL, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel.

BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES metabo HPT. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO VOQUER DES BLESSURES.

Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:

⚠ AVERTISSEMENT

Une utilisation incorrecte de chargeur de batterie risque blessures. Pour éviter tout risque de blessure:

  1. NE JAMAIS démonter la batterie.
  2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d'exploser au feu.
  3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie.
  4. NE JAMAIS insérer d'objets dans les ouïes d'aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur.
  5. NE JAMAIS effectuer la recharge à l'extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.
  6. NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 32°F (0°C) ou supérieure à 104°F (40°C).
  7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.
  8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l'orifice de la batterie ou du chargeur de batterie.
  9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur pour la recharge.

SECURITE — Suite

  1. NE JAMAIS utiliser de générateur de moteur ni d'alimentation CC pour la recharge.
  2. NE JAMAIS ranger la batterie ou le c batterie dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C), comme à l'intérieur d'une boîte métallique ou d'une voiture.
  3. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de batterie à la pluie ou l'humidité.
  4. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L'utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauff e et endommager le chargeur.
  5. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauff e du chargeur.
  6. TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsqu'on ne se sert pas du chargeur.

PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION

Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.

Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

  1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête. Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la batterie.
  2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et éliminez les cas surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.
  3. En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, l'alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l'utiliser.

En outre, respectez la précaution et l'avertissement suivants.

METABO NR1890DCST - PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION - 1

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, explosion et respectez scrupuleusement les précautions suivantes :

  1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie.
    og Lonsqde vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie.

○ Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l'outil lorsque vous travaillez ne s'accumulent pas sur la batterie.
○ Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.
○ Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).
2. Ne percez pas la batterie à l'aide d'un objet pointu tel qu'un clou. Ne la frappez pas à l'aide d'un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à choc physique important.
3. N'utilisez pas une batterie dont l'extérieur est déformé ou laisse penser qu'elle est défectueuse.
4. N'insérez pas la batterie à l'envers (pôles inversés).
5. Ne raccordez pas directement la batterie à une prise électrique ou à un allume-cigare.
6. N'utilisez pas la batterie à d'autres fi ns que celle spécifi ée.
7. En cas d'échec du chargement d'une batterie, même après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement.
8. N'exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
9. Maintenez à la batterie à l'écart de toute flamme en cas de détection d'une fuite ou d'une mauvaise odeur.
10. Ne pas utiliser à proximité d'une source puissante d'électricité statique.
11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de génération de chaleur, de décoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entreposage, ôtez immédiatement la batterie de l'équipement ou du chargeur de batterie et ne l'utilisez plus.
12. Ne plongez jamais la batterie dans de l'eau ou tout autre liquide, et ne laissez aucun liquide s'infiltrer à l'intérieur de la batterie. L'entrée de liquides conducteurs, tel que de l'eau, peut causer des dommages pouvant entraîner un incendie ou une explosion. Rangez votre batterie dans un endroit frais et sec, à l'écart d'objets combustibles et infil ammables. Les atmosphères corrosives doivent être évitées.

SECURITE — Suite

ATTENTION

  1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l'eau claire et contactez immédiatement un médecin.

En l'absence de traitement, le liquide peut détériorer l'oeil.

  1. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet).

Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.

  1. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, de surchauff e, de décoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n'utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

⚠ AVERTISSEMENT

Un court-circuit risque de se produire et causer un incendie, si un corps étranger conducteur d'électricité passe dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile.

○ Ne pas mettre d'objet conducteur d'électricité, tels que clous, fil d'acier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.
Soit ranger le bloc de pile avec l'outil électrique ou de manière sécuritaire en l'enfonçant dans le couvercle jusqu'à ce que les orifi ces de ventilation soient dissimulés afi n d'éviter les 3. courts-circuits.

À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION

Lors du transport d'une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes.

⚠ AVERTISSEMENT

Informez la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport.

  • Les batteries lithium-ion qui dépassent une puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classification de transport des produits dangereux et nécessitent l'application de procédures spéciales.
  • Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination.

METABO NR1890DCST - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

text_image Puissance de sortie Wh Nombre de 2 à 3 chiff res

RESPONSABILITES DE L'EMPLOYEUR

  1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur.
  2. Veiller à ce que les cloueurs soient utilisés ue exclusivement lorsque les opérateurs et les autres personnes présentes dans l'aire de travail portent des LUNETTES DE PROTECTION.
  3. Obliger les opérateurs et les autres personnes présentes dans l'aire de travail à porter des LUNETTES DE PROTECTION.
  4. Maintenir les cloueurs en bon ordre de marche.
  5. Entretenir les cloueurs correctement.
  6. Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d'être réparés ne soient plus utilisés avant d'être réparés.

SECURITE — Suite

CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET

LES METTRE A LA DISPOSITION

DES AUTRES UTILISATEURS

ET

PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!

UTILISATION

REMARQUE

Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d'aider l'opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité.

Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.

NOM DES PIÈCES

  1. Cloueuse a Bande sans fi I

METABO NR1890DCST - NOM DES PIÈCES - 1

text_image Couvercle supérieur Poignée Levier de verrouillage Batterie Détente Crochet Magasin Bouton d'alimentation Bras de contact Alimenteur de clous (B) Tête de clouage (sortie)

METABO NR1890DCST - NOM DES PIÈCES - 2

text_image Couvercle supérieur Poignée Levier de verrouillage Batterie Détente Crochet Magasin Bouton d'alimentation Alimenteur de clous (B) Bras de contact Tête de clouage (sortie)

METABO NR1890DCST - NOM DES PIÈCES - 3

text_image Voyant d'alimentation Interrupteur d'alimentation Voyant de clouage Commutateur de puissance batterie Voyant de batterie Bouton de clouage
  1. Batterie 3. Chargeur de batterie

METABO NR1890DCST - NOM DES PIÈCES - 4

text_image Orifi ces de ventilation Bornes Couvercle de batterie Loquet Batterie

METABO NR1890DCST - NOM DES PIÈCES - 5

text_image Orifi ces de ventilation Bornes Couvercle de batterie Loquet

METABO NR1890DCST - NOM DES PIÈCES - 6

text_image Lampe témoin Cordon Plaque signalétique Rail guide

SPECIFICATIONS

  1. Cloueuse a Bande sans fi l
Modèle NR1890DC(S) NR1890DR(S)
Moteur sans balais CC
Longueur de clous utilisables 2 po à 3-1/2 po (50 – 90)
Capacité de chargement de clous [clous] 47 37
Mode de déclenchement Entièrement séquentiel/par contact (Sélectionnable)
Fréquence du cycleClous par seconde] 1,5–2 (Intermittent)
BatterieModèle BSL1830C BSL1840M BSL1830C BSL1840M
TypeBatterie au Li-ion
TensionCC 18 V
Poids ※ batterie comprise9,9 lbs. (4,5 kg)10,4 lbs. (4,7 kg)10,1 lbs. (4,6 kg)10,6 lbs. (4,8 kg)
DimensionsLongueur × Hauteur × Largeur13-1/2 po × 12-11/64 po × 5 po(342 mm × 309 mm × 127 mm)13-1/2 po × 13-1/2 po × 5-3/8 po(342 mm × 342 mm × 137 mm)
  1. Chargeur de batterie
ModèleUC18YFSL
Source d'alimentation d'entréeMonophasée: AC 120 V 60 Hz
Durée de recharge(à une température de 68°F (20°C))BSL1830C : Environ 45 minBSL1840M : Environ 60 min
Tension de chargeCC 14,4–18 V
Courant de chargeCC 3,5 A
Poids1,1 lbs. (0,5 kg)

REMARQUE La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d'alimentation.

SELECTION DES CLOUS

⚠ AVERTISSEMENT

- Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d'origine avec le NR1890DC(S) ou le NR1890DR(S). L'utilisation d'autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l'outil et/ou une rupture des clous, et d'entraîner des blessures.

Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.

Dimensions des clous

NR1890DC(S)
Recharge de clous à assemblage sur paierClous sans têteMETABO NR1890DCST - ⚠ AVERTISSEMENT - 1Min. Max.
266" (6 8 mm)METABO NR1890DCST - ⚠ AVERTISSEMENT - 2303" (7 7 mm)METABO NR1890DCST - ⚠ AVERTISSEMENT - 3
NR1890DR(S)
Recharge de clous à assemblage plastiqueClous à têteMin. Max.
METABO NR1890DCST - ⚠ AVERTISSEMENT - 4METABO NR1890DCST - ⚠ AVERTISSEMENT - 5

ACCESSORIES

METABO NR1890DCST - ACCESSORIES - 1

DANGER

- Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures.

ACCESSOIRES STANDARD

NR1890DC(S)NR1890DR(S)(LSRK)METABO NR1890DCST - DANGER - 11 Lunettes de sécurité....12 Batterie (BSL1830C)....13 Chargeur de batterie (UC18YFSL)....14 Sac à outils....15 Couvercle de batterie ((N° de code 329897)....16 Clé Allen pour vis M5....17 Clé Allen pour vis M4....1
NR1890DC(S)NR1890DR(S)(LSRK)METABO NR1890DCST - DANGER - 21 Lunettes de sécurité....12 Batterie (BSL1840M)....13 Chargeur de batterie (UC18YFSL)....14 Sac à outils....15 Couvercle de batterie ((N° de code 329897)....16 Clé Allen pour vis M5....17 Clé Allen pour vis M4....1
NR1890DC(S)NR1890DR(S)(NN)METABO NR1890DCST - DANGER - 31 Lunettes de sécurité....12 Clé Allen pour vis M5....13 Clé Allen pour vis M4....1

ACCESSOIRES EN OPTION

vendus séparément

○ BATTERIE (BSL1830C / BSL1840M)

REMARQUE

Les accessoires sont sujets à modification sans préavis et sans aucune obligation metabo HPT.

APPLICATIONS

○ Ossature de plancher et mur.
○ Construction de ferme, construction de fenêtre.
○ Platelage de sous-plancher et de sous-toiture.
○ Coff rage de mur.
○ Construction de grandes caravanes et de logements modulaires.

MÉTHODE DE RETRAIT ET D'INSTALLATION DE LA BATTERIE

ATTENTION

  • S'assurer de ne pas toucher la détente du doigt et de détacher le bras de contact du bois.
    ○ Installation de la batterie

Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l'outil et la glisser à l'intérieur.

Toujours insérer la batterie à fond, jusqu'à ce qu'elle se bloque avec un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil et de blesser l'opérateur ou d'autres personnes alentour.

○ Retrait de la batterie

Sortir la batterie de la poignée appuyant sur le taquet (2 taquets) de la batterie.

METABO NR1890DCST - ATTENTION - 1

text_image Poignée Taquet Batterie Pousser ← → Insérer Tîrer

MÉTHODE DE RECHARGE

REMARQUE

Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants.

○ La tension de la source d'alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
○ Le cordon n'est pas endommagé.

⚠ AVERTISSEMENT

Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le chargeur.

Brancher le cordon d'alimentation du chargeur sur de la part de une prise secteur.

Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d'une seconde)

METABO NR1890DCST - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

⚠ AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser le cordon électrique s'il est endommagé. Le faire réparer immédiate ment.

  1. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.

Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la figure.

METABO NR1890DCST - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

text_image Batterie Lampe témoin Chargeur

de l'outil tout en

  1. Recharge

Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin s'allume en rouge. (Voir le Tableau 2)

REMARQUE

Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement.

Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles d'une seconde) (Voir le Tableau 2)

(1) Indication de la lampe témoin

Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.

Tableau 2

Explications de la lampe témoin
Lampe témoin (rouge)Avant la rechargeClignoteS'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)
Pendant la rechargeS'allumeS'allume sans interruption
Recharge terminéeClignoteS'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)
Veille en surchauff eClignoteS'allume pendant 1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)Batterie en surchauff e. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide).
Recharge impossibleClignoteS'allume pendant 0,1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde)Anomalie de la batterie ou du chargeur

(2) Température admissible d'une batterie rechargeable.

La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le Tableau 3, et les batteries qui ont chauff é devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées.

Tableau 3 Plage de recharge des batteries

Batterie rechargeableTempérature à laquelle la batterie peut être rechargée
BSL1830C 32^ – 122^
BSL1840M (0^ – 50^)

(3) Durée de recharge (A 68°F (20°C))

Tableau 4 Temps de recharge

Batterie\ChargeurUC18YFSL
BSL1830C Env. 45 min
BSL1840M Env. 60 min

REMARQUE

La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d'alimentation.

4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.

METABO NR1890DCST - Débrancher le chargeur de batterie de la prise. - 1

PRECAUTION

Ne pas débrancher la fi che de la prise en tirant sur le cordon.

Pour éviter tout dommage lorsqu'on débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche proprement dite.

5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.

Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.

REMARQUE

Bien sortir la batterie du chargeur de batterie après usage, et la conserver.

En ce qui concerne le courant de décharge d'une batterie neuve

Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d'être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois.

Comment prolonger la durée de vie des batteries

(1) Recharger les batteries avant qu'elles ne soient complètement épuisées.

Quand la puissance de l'outil utilisé faiblit, l'éteindre et recharger la batterie. Si l'outil continue d'être utilisé jusqu'à épuisement du courant électrique, la batterie risque d'être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.

(2) Eviter d'eff ectuer la recharge sous des températures élevées.

Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l'utiliser.

PRECAUTION

  • Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 minutes avant de passer à la recharge suivante.
  • Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, parce qu'elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu'elle vient juste d'être utilisée, la lampe pilote du chargeur clignote en s'allumant pendant 1 seconde, puis en s'éteignant pendant 0,5 seconde. Dans une telle éventualité, laisser la batterie refroidir, puis procéder à la recharge.
  • Si la lampe témoin clignote rapidement en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vérifi er s'il y a des corps étrangers dans l'orifi ce d'installation de la batterie du chargeur, et les enlever le cas échéant. S'il n'y a pas de corps étrangers, il s'agit probablement d'une anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé.

AVANT L'UTILISATION

Lire la section intitulée "SECURITE" (pages 32–41). Bien vérifi er les points suivants avant de travailler.

PRÉPARATION DE LA PILE

Lire la section intitulée “SÉCURITÉ, CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE” (page 37).

Il faut charger la batterie avant usage.

Le mode de chargement des batteries est indiqué aux pages 47–49.

COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE

METABO NR1890DCST - COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE - 1

text_image Voyant d'alimentation Interrupteur d'alimentation Voyant de clouage Commutateur de puissance batterie Bouton de clouage Voyant de batterie e qui risque de

(1) Mise sous tension

Avec l'outil hors tension, maintenez enfoncé l'interrupteur d'alimentation pendant plus d'une seconde, puis le voyant d'alimentation s'allumera en vert.

REMARQUE

- Ne pas appuyer sur le levier-poussoir et/ou tirer sur la gâchette pendant que vous mettez l'interrupteur d'alimentation sur MARCHE. Faire ceci empêchera l'interrupteur d'alimentation de se mettre en MARCHE.

METABO NR1890DCST - REMARQUE - 1

text_image OFF Allumé en vert ON

(2) Mise hors tension

Avec l'outil sous tension, maintenez enfoncé l'interrupteur d'alimentation pendant plus d'une seconde, puis le voyant d'alimentation s'éteindra.

Avec l'outil sous tension, les fonctions ci-dessous sont actives.

(3) Sélectionner le mode de clouage

(Déclenchement entièrement séquentiel/par contact) Après la mise sous tension, réglez toujours le mode de déclenchement entièrement séquentiel au début. (Le voyant de clouage s'allume en bleu.)

Allumé en bleu

METABO NR1890DCST - Sélectionner le mode de clouage - 1

Pour changer de mode de clouage, enfoncez le bouton de clouage une fois. À chaque pression, le mode bascule entre « Entièrement séquentiel » et « Par contact ».

Allumé (bleu) :

MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT

SÉQUENTIEL COMPLET

Clignotant (bleu) :

MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR

CONTACT

Clignote en bleu

METABO NR1890DCST - Sélectionner le mode de clouage - 2

(4) Vérifi er la puissance batterie résiduelle

Lorsque vous appuyez sur le commutateur de puissance batterie, le voyant de batterie indique le niveau de puissance batterie résiduelle avec les voyants DEL comme indiqué ci-dessous.

Statut du voyant
METABO NR1890DCST - Vérifi er la puissance batterie résiduelle - 1(rouge) s'allumentLa puissance restante de la batterie est suffi sante.
METABO NR1890DCST - Vérifi er la puissance batterie résiduelle - 2(rouge) s'allumeLa puissance restante de la batterie est environ à la moitié.
METABO NR1890DCST - Vérifi er la puissance batterie résiduelle - 3(rouge) clignoteLa puissance restante de la batterie est presque vide.Rechargez la batterie aussitôt que possible.

REMARQUE

Il y a des situations dans lesquelles ce produit ne fonctionnera pas lorsque deux DEL sont allumées sur l'indicateur de batterie résiduelle de la batterie BSL1840M, etc. (reportez-vous à (6) ci-dessous). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement mais d'un dispositif de contrôle, spécifique à ce produit. L'outil fonctionnera à nouveau après recharge de la batterie.

(5) Autres fonctions

En cas d'erreur de fonctionnement, les voyants DEL changent comme suit.

Statut du voyant
METABO NR1890DCST - Autres fonctions - 12 voyants' DEL (rouge) clignotent2 DEL d'éclairage clignotent par intervalles.Si la machine est dans un environnement trop chaud:Clignotent à intervalles de 0,5 seconde.Si la machine est dans un environnement trop froid:Clignotent à intervalles de 0,25 seconde.Au bout de 10 secondes, les DEL d'éclairage et l'interrupteur d'alimentation s'éteignent automatiquement.La machine est dans un environnement trop froid (moins de 23^ ( -5^ ) ou trop chaud.Laissez suffi samment refroidir ou chauffer le cloueur dans des conditions adéquates.
2 voyants DEL clignotent en orange, au bout d'environ 10 secondes, s'éteint automatiquement.Communiquez avec metabo HPT pour inspection.

(6) Témoin de batterie résiduelle

Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle de la batterie en appuyant sur le commutateur d'indicateur de batterie résiduelle pour allumer le témoin de l'indicateur. (Tableau 5)

L'indicateur s'éteindra environ 3 secondes après avoir appuyé sur le commutateur de l'indicateur de batterie résiduelle.

Il est préférable d'utiliser l'indicateur de batterie résiduelle en tant que guide étant donné qu'il existe de légères diff érentes, par exemple en fonction de la température ambiante et de l'état de la batterie.

De plus, l'indicateur de batterie résiduelle peut être diff érent de ceux équipés sur un outil ou un chargeur.

Témoin indicateur de batterie résiduelle

Commutateur de puissance batterie résiduelle

METABO NR1890DCST - Témoin de batterie résiduelle - 1

text_image Panneau d'affi chage

Tableau 5

Statut de la lampePuissance batterie résiduelle
S'allume;La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75%.
S'allume;La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 50 et 75%.
S'allume;La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 25 et 50%.
S'allume;La puissance résiduelle de la batterie est de moins de 25%.
Clignote;La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle.Rechargez la batterie le plus rapidement possible.
Clignote;Sortie suspendue en raison d'une température élevée.Retirez la batterie de l'outil et laissez-la refroidir complètement.

METABO NR1890DCST - Témoin de batterie résiduelle - 2

Clignote ; Sortie interrompue en raison d'une défaillance ou un dysfonctionnement. Le problème ne provient peut-être pas de la batterie ; veuillez contacter votre revendeur.

Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle peut s'allumer diff éremment selon la température ambiante et les caractéristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme référence.

REMARQUE

Ne pas faire subir de choc violent au panneau d'affi chage ou l'endommager. Cela peut provoquer des défaillances.

ESSAI DU CLOUEUR

DANGER

METABO NR1890DCST - DANGER - 1

- Les opérateurs et les autres personnes dans l'aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1.

⚠ AVERTISSEMENT

- Assurez-vous que la gâchette est verrouillée lorsque vous ne projetez pas de clous.

Ce cloueur est pourvu d'un mécanisme de verrouillage pour empêcher les clous d'être propulsés.

Placez le levier de verrouillage sur la position pour verrouiller la gâchette.

METABO NR1890DCST - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

Faites glisser le levier de verrouillage sur la position ☐ lorsque vous prévoyez utiliser le cloueur et sur la position ☐ lorsque vous ne l'utilisez pas.

METABO NR1890DCST - ⚠ AVERTISSEMENT - 2

text_image Gâchette Levier de verrouillage Position verrouillée Position libre

- Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-poussoir ne fonctionne pas correctement.

La machine dispose d'un mécanisme pour prévenir le fonctionnement sans charge.

La machine passe dans un état où le bras de contact ne peut être soulevé. Cela se magasin ne contient pas de clous ou que le nombre de clous restants est inférieur à 6 ou 9.

ATTENTION

● Prendre soin de ne pas cogner le bout du bras de contact contre du bois.

Avant de commencer le travail proprement dit, faire un essai de clouage en vérifi ant les points ci-dessous. Eff ectuer les essais dans l'ordre indiqué.

S'il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d'utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé metabo HPT.

(1) SORTIR TOUS LES CLOUS ET LA PILE DU CLOUEUR.

□ TOUTES LES VIS DOIVENT ETRE SERREES A FOND.
□ LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GÂCHETTE DOIVENT AVANCER EN DOUCEUR lorsque le bouton de l'alimenteur est tiré vers l'arrière.

METABO NR1890DCST - ATTENTION - 1

text_image Détente Bras de contact Bouton d'alimentation

(2) Installation de la batterie.

Ne pas actionner le bras de contact ou la détente pendant l'installation de la batterie.

METABO NR1890DCST - ATTENTION - 2

text_image Poignée Batterie Pousser ← → Insérer Tirer Taquet

(3) Mettre l'interrupteur d'alimentation sur marche.

Voyant Interrupteur Voyant de d'alimentation d'alimentation clouage

produit

METABO NR1890DCST - ATTENTION - 3

text_image utateur de nce batterie Bouton d

Voyant de batterie

METABO NR1890DCST - ATTENTION - 4

Mettez l'outil sous tension en maintenant enfoncé l'interrupteur d'alimentation pendant plus d'une seconde.

Assurez-vous que le voyant d'alimentation s'allume en vert et que le voyant de clouage s'allume en bleu. (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET)

REMARQUE

- Ne pas appuyer sur le levier-poussoir et/ou tirer sur la gâchette pendant que vous mettez l'interrupteur d'alimentation sur MARCHE. Faire ceci empêchera l'interrupteur d'alimentation de se mettre en MARCHE.

Allumé en vert Allumé en bleu

METABO NR1890DCST - REMARQUE - 1

[Extinction automatique]

Si le cloueur est sous tension, mais n'est pas utilisé pendant 30 minutes, il s'éteint automatiquement. Pour le rallumer, appuyer sur l'interrupteur d'alimentation.

METABO NR1890DCST - [Extinction automatique] - 1

AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais le cloueur sous tension. Cela pourrait provoquer un accident.

Voyant de clouage

- Allumé (bleu) : MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET

- Clignotant (bleu) : MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT

Assurez-vous que le voyant de batterie neclignote pas.

Si le voyant de batterie clignote signifi e que la batterie manque de puissance et doit être rechargée.

(4) Retirer le doigt de la gâchette et appuyer le levier-poussoir contre la pièce tout en tirant vers l'arrière le bouton de l'alimenteur.

□ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.

METABO NR1890DCST - AVERTISSEMENT - 1

text_image Ne pas tirer sur la gâchette Actionner le levier-pousssoir Tirer vers l'arrière le bouton de l'alimenteur

(5) Eloigner le levier-poussoir de la pièce.

Ensuite, diriger le cloueur vers le bas, tout en tirant vers l'arrière le bouton de l'alimenteur, enclencher la gâchette, puis patienter dans cette position pendant 5 secondes ou plus.

□ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.

Tirer sur la gâchette

METABO NR1890DCST - AVERTISSEMENT - 2

text_image Tirer vers l'arrière le bouton de l'alimenteur

(6) ① Sans toucher la gâchette, appuyer le levier-poussoir contre la pièce tout l'arrière le bouton de l'alimenteur. Ensuite, presser la détente.

□ LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER.

② Ramener la détente en arrière et enfoncer de nouveau le bras de contact par pression contre la pièce en rouge, cela

□ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.

③ Détacher le doigt de la détente. Le réactionnement de ① suit.

□ LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER.

(7) Détacher le bras de contact de la pièce à usiner, presser la détente. Enfoncer le bras de contact par pression contre la pièce à usiner dans les 2 secondes.

□ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER.

(8) Réglez le mode de clignotement du voyant de clouage sur ON. (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT) Appuyez une fois sur le bouton de clouage, en vous assurant que le voyant clignote en bleu.

METABO NR1890DCST - AVERTISSEMENT - 3

text_image Clignote en bleu

Détacher le bras de contact de la pièce à usiner, presser la détente. Enfoncer le bras de contact par pression contre la pièce à usiner dans les 2 secondes.

□ LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER.

(9) Si l'on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur.

Enfoncer les clous dans un matériau du même type que celui du travail proprement dit.

□ LE

CLOUEUR

DOIT

FONCTIONNER

CORRECTEMENT.

CHARGEMENT DES CLOUS

METABO NR1890DCST - CHARGEMENT DES CLOUS - 1

AVERTISSEMENT

- Lors du chargement des clous dans le cloueur,

1) retirez la batterie du cloueur;
2) ne pas tirer la gâchette;
3) ne pas actionner le levier-poussoir ; et
4) diriger le cloueur vers le bas.

Approvisionnement en deux pas!

(1) Insérer la recharge de clous dans le dos du magasin.

METABO NR1890DCST - Approvisionnement en deux pas! - 1

text_image Magasin

(2) Faire coulisser la bande de clous vers l'avant dans le magasin.

METABO NR1890DCST - Approvisionnement en deux pas! - 2

(3) Tirer le bouton d'alimentation vers l'arrière pour engager l'alimenteur de clous (B) sur la bande de clous.

METABO NR1890DCST - Approvisionnement en deux pas! - 3

text_image Bouton d'alimentation Alimenteur de clous (B)

REMARQUE

  • Placer doucement l'alimenteur de clous (B) et le bouton d'alimentation contre le clou.
    Si l'alimenteur de clous (B) et le bouton d'alimentation se dégagent de l'arrière du magasin et frappent le clou, la ligature de papier ou plastique du clou p'être endommagée.
    ● Utiliser une recharge de clous de plus de 10 clous.
  • Utiliser une bande de clous intacte dont tous les clous sont de longueur égale.

Le cloueur est maintenant prêt à fonctionner.

Retirer les clous :

① Tirer le bouton d'alimentation vers l'arrière.
② Ramener doucement le bouton d'alimentation vers l'avant tout en poussant l'alimenteur de clous (B).
③ Extraire les clous de l'arrière du magasin.

METABO NR1890DCST - Retirer les clous : - 1

text_image Bouton d'alimentation Alimenteur de clous (B)

METABO NR1890DCST - Retirer les clous : - 2

text_image Clous ③

UTILISATION DU CLOUEUR

Lire la section intitulée "SECURITE" (pages 32–41).

METABO NR1890DCST - UTILISATION DU CLOUEUR - 1

DANGER

METABO NR1890DCST - DANGER - 1

- Les opérateurs et les autres personnes dans l'aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1.

METABO NR1890DCST - DANGER - 2

AVERTISSEMENT

METABO NR1890DCST - AVERTISSEMENT - 1

- NE JAMAIS diriger l'outil vers soi ni vers quelqu'un d'autre dans l'aire de travail. - TOUJOURS éloigner de la gâchette quand on n'eff ectue pas de clouage afi n d'éviter tout risque de déclenchement accidentel.

- Ne pas utiliser le cordon électrique s'il est endommagé.

Le faire réparer immédiatement.

- Le choix de la méthode d'utili gâchette est important.

Lire et bien assimiler la “METHODES D’UTILISATION” ci-dessous.

- Avant de commencer le travail, vérifier le dispositif de commutation de l'opération de clouage.

Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de commutation de l'opération de clouage.

Avant de commencer le travail, vérifi er que le dispositif de commutation est réglé correctement.

Si le dispositif de commutation de l'opération de clouage n'est pas réglé correctement, le cloueur ne fonctionnera pas correctement.

- Ne jamais approcher la tête, les mains ni les pieds de la tête de clouage.

- Ne pas enfoncer de clous sur d'autres clous ni avec le cloueur à un angle trop aigu ; les clous pourraient ricocher et blesser gulqu'un.

- Ne pas enfoncer de clous dans des planches minces ni près des coins et des bords de la pièce. Les clous pourraient traverser la pièce ou s'enfoncer ailleurs que dans la pièce et blesser quelqu'un.

  • Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d'un mur en même temps. Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu'un de l'autre côté.
  • Ne jamais utiliser le cloueur s'il est défectueux ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
  • Ne pas se servir du cloueur comme d'un marteau.
  • Retirer tous les clous restant et la batterie du cloueur lorsque:

1) on entretient ou inspecte l'outil;

2) on vérifie le bon fonctionnement du bras de contact et de la détente;

3) on élimine un blocage;
4) on ne s'en sert pas ;
5) on quitte l'aire de travail ;
6) on le transporte dans un autre endroit ; et
7) congetpasse à quelqu'un d'autre.

● Retirer la batterie du cloueur quand:

1) on charge les clous;

2) on tourne l'ajusteur.

Ce cloueur metabo HPT est équipé d'un dispositif de commutation de l'opération de clouage.

Utiliser le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SEQUENTIEL COMPLET ou le MÉCANISME DE DECLLENCHEMENT PAR CONTACT en fonction du travail à eff ectuer.

Explication des diverses opérations de clouage

O MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET :

D'abord, presser le levier de poussée contre le bois ; ensuite, appuyer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Suivre le même processus pour continuer à planter des clous.

Après avoir cloué une fois, le clouage ne sera pas possible à nouveau tant que le doigt n'est pas retiré de la gâchette et que l'outil n'est pas complètement soulevé de la surface du bois.

O MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT :

  1. Appuyer sur la gâchette.
  2. Enfoncer le levier de poussée contre le bois pour enfoncer le clou.
  3. Si la gâchette est maintenue appuyée, un clou sera enfoncé à chaque fois que le levier de poussée est pressé contre le bois.

La machine dispose d'un mécanisme pour prévenir le fonctionnement sans charge.

La machine passe dans un état où le levier-poussoir ne peut être enfoncé. Cela se produit quand le magasin ne contient pas de clous ou que le nombre de clous restants est inférieur à 6 ou 9.

ATTENTION

- Prendre soin de ne pas cogner le bout du bras de contact contre du bois tandis que le bras ne peut pas être soulevé.

METHODES D'UTILISATION

Le cloueur est équipé d'un levier-poussoir et il ne fonctionne pas tant que le levier-poussoir n'est pas enfoncé.

Il y a deux façons d'enfoncer des clous avec le cloueur.

Ces deux méthodes sont :

  1. Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette) :
  2. Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir) :

(1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette)

Utiliser le réglage MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET.

⚠ AVERTISSEMENT

  • Pour un fonctionnement intermittent, placez le bouton de clouage sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET (le voyant de clouage s'allume en bleu.) (Ex. Régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE.)

- Pour éviter tout déclenchement double ou tout déclenchement accidentel du fait d'un rappel :

1) Régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET.

2) Tirer sur la gâchette rapidement et fermement.

① Placez le bouton de clouage sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET (le voyant de clouage s'allume en bleu.)
② Placer l'orifi ce de sortie des clous sur la pièce en enlevant le doigt de la gâchette.
③ Actionner fermement le levier-poussoir jusqu'à ce qu'il soit complètement enfoncé.
④ Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou.
⑤ Retirer le doigt de la détente et détacher complètement l'outil de la surface du bois.

Pour continuer à clouer à un autre endroit, déplacer le cloueur le long du bois en recommandant les opérations ② à ⑤ selon les besoins.

REMARQUE

Les opérations ③ et ④ doivent être effectuées à 2 secondes l'une de l'autre. Si plus de 2 secondes s'écoulent après ③, le cloueur ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, recommencer à partir de ③.

Témoin de l'opération de clouage (Allumé en bleu) Commutateur de l'opération de clouage

METABO NR1890DCST - REMARQUE - 1

(2) Fonctionnement continu (déclenchement par levierpoussoir)

Utilisation du MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT

⚠ AVERTISSEMENT

  • Pour éviter tout déclenchement double ou tout déclenchement accidentel du fait d'un rappel.
    1) Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre le bois.
    2) Eloigner le cloueur du bois car il effectue un rappel après le clouage.

① Placez le bouton de clouage sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT (le voyant de clouage clignote en bleu.)

② Tirer sur la gâchette en retirant le cloueur de la pièce.

③ Actionner le levier-poussoir contre la pièce pour enfoncer un clou.

④ Déplacer le cloueur le long de la pièce en lui faisant faire des bonds.

Chaque pression du levier-poussoir enfonce un clou. Dès que le nombre de clous voulu est enfoncé, retirer le doigt de la gâchette.

REMARQUE

Les opérations et ③ doivent être eff ectuées à 2 secondes l'une de l'autre. Si plus de 2 secondes s'écoulent après ②, le cloueur ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, recommencer à partir de ②.

Témoin de l'opération de clouage (Clignote en bleu) Commutateur de l'opération de clouage

METABO NR1890DCST - REMARQUE - 1

Au préalable, tirer sur la gâchette

METABO NR1890DCST - REMARQUE - 2

text_image Au préalable, tirer s ④ ②

⚠ AVERTISSEMENT

  • Ne pas mettre le doigt sur la gâchette sauf pendant une opération de clouage, car un contact accidentel du levier-poussoir sur l'opérateur ou sur les personnes alentour pourrait entraîner des blessures graves.
  • Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur metabo HPT risque de faire un l'eff et du rappel après l'enfoncement d'un clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou non prévu et provoquer des blessures.

REMARQUE

Si l'on respecte bien tous les avertissements et toutes les instructions, le fonctionnement s'effectuera sans danger avec les deux systèmes : MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET, MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT.
- Toujours manipuler les clous et l'emballage avec précaution. Si les recharges de clous tombent, le liant d'assemblage risque de se rompre, ce qui provoquera des erreurs d'alimentation et des bourrages.

- Après le clouage :

1) retirer la batterie du cloueur;
2) sortir tous les clous du cloueur ;

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE CLOUAGE

Pour que chaque clou pénètre à la même profondeur, s'assurer de toujours tenir fermement le cloueur contre la pièce à usiner.

Si les clous sont trop ou pas assez enfoncés dans la pièce à usiner, régler le clouage dans la séquence suivante.

① Sortir la batterie du cloueur.

METABO NR1890DCST - RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE CLOUAGE - 1

text_image Batterie

② Si les clous s'enfoncent trop profondément, tourner l'ajusteur sur le côté peu profond.

Les réglages s'effectuent par paliers d'un demi-tour.

METABO NR1890DCST - RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE CLOUAGE - 2

flowchart
graph TD
    A["Trop profond"] --> B["Tourner l'ajusteur."]
    C["Pas assez profond"] --> D["Tourner l'ajusteur."]
    E["A ras"] --> F["A ras"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#f9f,stroke:#333
    style E fill:#f9f,stroke:#333

Si les clous ne s'enfoncent pas assez profondément, tourner l'ajusteur sur le côté profond.

③ Cesser de tourner l'ajusteur quand on a trouvé la position qui convient lors de l'essai de clouage.
④ Brancher la batterie dans le cloueur.

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.

Eff ectuer un essai de clouage.

⑤ Sortir la batterie du cloueur.
⑥ Choisir une position de réglage adéquate.

UTILISATION DU CROCHET

METABO NR1890DCST - UTILISATION DU CROCHET - 1

AVERTISSEMENT

- Lorsqu'on utilise le crochet, mettre l'interrupteur d'alimentation sur arrêt (témoin vert "éteint").

Faire attention à ce que l'élément principal ne tombe pas.

Si l'outil tombe, il y a risque d'accident.

Le crochet peut être installé sur le côté gauche ou droit.

(1) Tenir fermement la section principale et retirer la vis à l'aide d'une clé hexagonale.

METABO NR1890DCST - AVERTISSEMENT - 1

(2) Retirer le crochet et la plaque du crochet.

METABO NR1890DCST - AVERTISSEMENT - 2

(3) Fixer le crochet de l'autre côté et serrer à fond avec la vis.

METABO NR1890DCST - AVERTISSEMENT - 3

Si un clou se coince dans la tête de clouage, on le dégage et on règle le clouage par la démarche suivante.

METABO NR1890DCST - AVERTISSEMENT - 4

ATTENTION

- Sortir la batterie du cloueur.

① Sortir la batterie du cloueur.
② Retirer tous les clous.
③ Retirer les boulons M5 avec une clé.

METABO NR1890DCST - ATTENTION - 1

text_image ③ Ne pas desserrer ces vis

④ Éloigner le magasin de la tête de clouage et éliminer le blocage.

METABO NR1890DCST - ATTENTION - 2

ATTENTION

● NE JAMAIS frapper la lame d'entraînement.
- NE JAMAIS pointer l'outil vers vous ou une autre personne, pour éviter tout risque de blessure du fait d'un allumage défectueux.

Même si la batterie est retirée du cloueur, il y a encore de l'énergie de l'air comprimé restant à l'intérieur.

METABO NR1890DCST - ATTENTION - 1

⑤ Fixer le magasin sur l'injecteur et serrer avec le boulon M5.

REMARQUE

- Si les clous se coince fréquemment, contacter un service après-vente metabo HPT agréé.

ENTRETIEN

REMARQUE

Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d'aider l'opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité.

Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.

ENTRETIEN ET INSPECTION

Lire la section intitulée "SECURITE" (pages 32–41).

METABO NR1890DCST - ENTRETIEN ET INSPECTION - 1

AVERTISSEMENT

- Retirer du cloueur la batterie et tous les clous restant lorsque :

1) on entretient ou on inspecte le cloueur ; et

2) on retire des clous coincés.

  1. Inspection du magasin

① Extraire la batterie.

② Nettoyer le magasin. Ôter la poussière et les copeaux de bois pouvant s'être accumulés dans le magasin.

ATTENTION

- Vérifi er que l'alimenteur de clous se déplace en souplesse en le poussant du doigt.

S'il ne se déplace pas en souplesse, les clous risquent de s'enfoncer à un angle irrégulier et de blesser quelqu'un.

  1. Remisage

○ Ne pas ranger le cloueur, la pile à combustible et la pile dans un milieu exposé au temps froid.

Les conserver dans un endroit chaud.

○ Lorsqu'ils ne servent pas, ranger le cloueur, la pile à combustible et la batterie dans un endroit chaud et sec. Ranger hors de portée des enfants.

  1. ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT

Remplacer l'ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT si elle et manque ou qu'elle est endommagée.

Se procurer une nouvelle ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT auprès d'un service après-vente metabo HPT agréé.

METABO NR1890DCST - ATTENTION - 1

Etiquette d'avertissement

  1. Tableau d'entretien (voir page 61)
  2. Guide de dépannage de l'opérateur (voir pages 61–62)
  3. Mise au rebut d'une batterie usée

METABO NR1890DCST - ATTENTION - 2

AVERTISSEMENT

Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La batterie risque d'exploser si est incinérée. L'appareil que vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu'elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batterie aux ordures ménagères. Vérifi er auprès de son service de ramassage d'ordures les options de recyclage et la procédure correcte de mise au rebut.

7. Rangement

Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée des enfants.

REMARQUE

Stockage des batteries au lithium-ion

Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker.

Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d'autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge.
Il est cependant possible de recouvrer la capacité d'autonomie d'une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation.

Si la durée d'autonomie de la batterie reste extrêmement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérez la batterie en fin de vie et procurez-vous en une neuve.

ATTENTION

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fil metabo HPT

Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s'il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifié, ou encore si la batterie est démontée et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres co internes).

ENTRETIEN ET REPARATIONS

METABO NR1890DCST - ENTRETIEN ET REPARATIONS - 1

AVERTISSEMENT

  • Les réparations du cloueur seront confiées exclusivement au personnel d'entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à l'employeur.
  • Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par metabo HPT.

Du fait de l'usure normale, les cloueurs de qualité finissent toujours par avoir besoin d'un entretien ou d'un remplacement de pièce.

REMARQUE

Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de metabo HPT.

Tableau d'entretien

Action Pourquoi Comment
Nettoyer le magasin et le mécanisme de l'alimenteur de clous.Eviter que les clous ne se coincent.Nettoyer en soufflant de l'air tous les jours.
Veiller à ce que le levier-poussoir fonctionne toujours correctement.Assurer la sécurité de l'opérateur et un fonctionnement effi cace du cloueur.Nettoyer en souffl ant de l'air tous les jours.

Guide de dépannage pour l'utilisateur

La plupart des problèmes bénins peuvent être rapidement et facilement corrigés au moyen du tableau ci-dessous.

Si le problème persiste, communiquez avec un centre de service metabo HPT autorisé pour obtenir de l'aide.

PROBLÈME VÉRIFICATION CORRECTION
Ne se met pas sous tension.S'allume une fois, mais s'éteint automatiquement.Faible charge de la batterie. Chargez la batterie.
Composants électroniques internes endommagés.Communiquer avec metabo HPT pour l'inspection.
Le levier-poussoir et/ou la gâchette sont-ils en état MARCHE ?Garder le levier-poussoir et la gâchette en état ARRÊT.
Reste sans fonctionnement pendant plus de 30 minutes?(Fonction d'extinction automatique)Maintenez enfoncé l'interrupteur d'alimentation pendant plus d'une seconde pour mettre l'outil sous tension.
Le cloueur ne fonctionne pas.(Interrupteur d'alimentation sur ON)Le cloueur n'est pas assez appuyé contre la pièce.Tenez fermement le cloueur et poussez-le complètement contre la pièce.
Gâchette pas assez enclenchée. Enclenchez complètement la gâchette.
Plus de 2 secondes s'écoulent entre levier-poussoir MARCHE et gâchette MARCHE (ou entre gâchette MARCHE et levier-poussoir MARCHE).S'assurer que moins de 2 secondes s'écoulent entre levier-poussoir MARCHE et gâchette MARCHE (ou entre gâchette MARCHE et levier-poussoir MARCHE).
Mécanisme préventif activé.(Pas de clous, ou trop peu de clous restant)Recharger les clous dans le magasin.
Le levier de verrouillage (fonction de verrouillage de la gâchette) est sur la position ONPlacez le levier de verrouillage sur la position OFF. (Voir pages 51–52)
La machine est trop froide (en dessous de 23 °F (-5 °C)) ou trop chaude.Laissez suffi samment refroidir ou chauff er le cloueur dans des conditions adéquates.
Composants électroniques internes endommagés.Communiquer avec metabo HPT pour l'inspection.
Le cloueur fonctionne, mais aucun clou n'est enfoncé.Le magasin est sale. Nettoyant le magasin en souffl ant de l'air et en l'essuyant.
Vérifiez s'il y a des clous bloqués.Retirez les clous bloqués (voir pages 58–59).
La lame d'entraînement est-elle usée ou endommagée?Communiquer avec metabo HPT pour l'inspection.
Le ressort à ruban est-il aff aibli ou endommagé?Remplacez le ressort à ruban.
L'alimenteur de clous est-il endommagé?Remplacez l'alimenteur de clous.
Vérifiez si les bons clous sont utilisés.Utilisez seulement les clous recommandés.
Enfoncement faible. Cycle lent.Vérifi ez la position de l'ajusteur de profondeur des clous.Réajustez selon la page 57.
La lame d'entraînement est-elle usée?Communiquer avec metabo HPT pour l'inspection.
La pression de l'air comprimé est devenue faible.Communiquer avec metabo HPT pour l'inspection.
Composants électroniques internes endommagés.Communiquer avec metabo HPT pour l'inspection.
Enfoncement trop profond.Vérifiez la position de l'ajusteur de profondeur des clous.Réajustez selon la page 57.
Des clous sont sautés. Alimentation intermittente.Vérifiez si les bons clous sont utilisés.Utilisez seulement les clous recommandés.
L'alimenteur de clous est-il endommagé?Remplacez l'alimenteur de clous.
Le ressort à ruban est-il aff aibli ou endommagé?Remplacez le ressort à ruban.
La lame d'entraînement est-elle usée ou endommagée?Communiquer avec metabo HPT pour l'inspection.
Des clous se coincent. Le clou enfoncé est tordu.Vérifiez si les bons clous sont utilisés.Utilisez seulement les clous recommandés.
La lame d'entraînement est-elle usée ou endommagée?Communiquer avec metabo HPT pour l'inspection.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : NR1890DCST

Catégorie : Agrafeuse