SV13YST - Ponceuse HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SV13YST HITACHI au format PDF.
| Type de produit | Ponceuse orbitale rotative |
| Marque | Hitachi |
| Modèle | SV13YST |
| Alimentation | Secteur 120 V, 60 Hz |
| Courant | 2,8 A |
| Vitesse à vide | 9 000 – 13 000 tr/min |
| Diamètre du plateau | 122 mm (4-7/8") |
| Diamètre du papier abrasif | 125 mm (5") |
| Poids | 1,4 kg (3,1 lb) |
| Double isolation | Oui |
| Réglage de vitesse | Variable avec cadran (positions 1 à 6) |
| Fixation du papier abrasif | Velcro (à rabattement) |
| Sac à poussière | Inclus (avec adaptateur) |
| Applications | Ponçage du bois, du métal, décapage de peinture, enlèvement de rouille |
| Entretien | Nettoyage du sac à poussière, inspection des vis, remplacement des balais par un centre agréé |
| Sécurité | Porter des lunettes et un masque anti-poussière; ne pas forcer; débrancher avant entretien |
| Accessoires inclus | Papier de verre (2 pièces), sac à poussière, adaptateurs pour aspirateur |
| Réparabilité | Uniquement par un service après-vente Hitachi agréé avec pièces d'origine |
FOIRE AUX QUESTIONS - SV13YST HITACHI
Questions des utilisateurs sur SV13YST HITACHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SV13YST - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SV13YST de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI SV13YST HITACHI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifiquement recommandée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
PRÉCAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT:
Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec le présent outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi I).
1) Sécurité de l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de provoquer une explosion.
Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles.
Français
Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un oubj électrique.
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
h) Ne pas laisser la familiarité due à une utilisation fréquente des outils vous faire baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil.
Une fraction de seconde d'inattention peut causer de graves blessures.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser d d'outilélectrique adapté à vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu.
Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l'outil électrique avant de procéder à tout réglage, changer d'accessoires ou ranger les outils électriques.
Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils électriques et les accessoires. Contrôler tout mauvais alignement ou grippage des pièces mobiles, toute rupture de pièces et toute autre situation pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer l'outil électrique endommagé avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.
Français
h) Conserver les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation sûre et la maîtrise de l'outil en cas de situations imprévues.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. lesquelles il a été conçu est dangereuse.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
-
Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d'opération où l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil "sous tension" mettra les parties métalliques de l'outil "sous tension" et électrocutera l'utilisateur.
-
TOUJOURS
porter des bouchons d'oreille lors de l'utilisation de l'outil pendant de longues périodes.
Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager l'ouïe de l'utilisateur.
- NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l'outil.
- NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnem un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
- Utiliser l'outil correct.
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance.
Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas été prévu : par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des bûches.
- NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.
- Manipuler l'outil correctement.
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
- Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
- Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d'être réparé.
- Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l'outil doivent être fixés et serrés fermement.
- Garder propres les évents d'air du moteur.
Les évents d'air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifi er les accumulations de poussière fréquemment.
- Utiliser l'outil motorisé à la tension nominale.
Utiliser l'outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.
Si l'on utilise l'outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d'endommager l'outil et le moteur risque de griller.
- NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
- NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. Le mettre hors tension.
Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
- Manipuler l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.
- Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.
Français
17. TOUJOURS
porter des lunettes de pro respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1.

-
NE JAMAIS laisser la ponceuse orbitale rotative sur le sol ou ailleurs pendant qu'elle tourne.
-
NE JAMAIS appliquer d'eau ni d'huile de lubrification, car cela pourrait provoquer des chocs électriques.
-
NE JAMAIS appuyer la ponceuse orbitale rotative trop fort contre une surface.
Le fait d'appuyer trop fort sur la ponceus rotative peut déchirer la toile émeri ou raccourcir la durée de service de la ponceuse elle-même.
- TOUJOURS utiliser la ponceuse orbitale rotativ toute sécurité pour assurer une utilisation correcte.
Cette ponceuse orbitale rotative est une ponceuse à surface plane sèche portable qui a été conçue pour la finition des surfaces en bois ou en mé couches de fond.
-
TOUJOURS installer la ponceuse solidement.
-
TOUJOURS porter un masque de protection lors d'utilisation de la ponceuse orbitale rotative. Ventiler votre aire de travail adéquatement lors des opérations de ponçage.
-
Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V....volts
Hz......hertz
A.....ampères
n₀ ......vitesse sans charge
W......watt
☐......Construction de classe II
---/min .....tours par minute
\~ ....Courant alternatif
Dans les cas suivants, nettoyer le sac à poussière et retirer complètement la poussière éventuelle.
La poussière demeurant dans le sac à poussière pourrait causer une ignition.
et Ponçagei ide tôles d'acier après le ponçage de matériaux comme du bois
- Après avoir complété un travail de ponçage Ne pas jeter la poussière du ponçage dans un feu ouvert, car les matériaux sous forme de particule fine peuvent être explosifs :
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoi, le symbole "☐" ou les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système n'ait pas de mise à terre extérieure, il est quand même nécessaire de suivre les précautions
de sécurité électrique données dans ce mode d'emploi, y-compris de ne pas utiliser l'outil motorisé dans un environnement humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
Seuls les SERVICE APRÉS-VENTE HITACHI AGRÉE peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de l'outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de l'essence ou des diluants sur les parties en plastique ; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL !
18
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES

text_image
Interrupeur Logement Plaque signalétique Cadran Sac à poussière Adaptateur pour sac à poussière PlateauFig. 1
SPECIFICATIONS
| Modèle SV13YST | |
| Moteur Moteur série monophasé à collecteur | |
| Source d'alimentation Secteur, 120V | 60 Hz, monophaséz |
| Courant 2.8 A | |
| Vitesse sans charge 9,000 – 13,000/min | |
| Dimension du coussinet(Diamètre extérieur) | 4-7/8" (122 mm) |
| Dimension du papier du verre(Diamètre extérieur) | 5" (125 mm) |
| Poids 3.1 lbs. (1.4 kg) | |
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
○ Dégrossissage ou finition de surfaces en bois ou en métal.
○ Ponçage préliminaire de surfaces en bois ou en métal avant de peindre.
○ Pour enlever la peinture.
○ Pour enlever la rouille.
AVANT L'UTILISATION
1. Source d'alimentation
S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
2. Interrupteur d'alimentation
S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), l'outil motorisé démarrera immédiatement risquant de causer de sérieuses blessures.
3. Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaisseur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

⚠ AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommagé devra être remplacé ou réparé.
Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires.
Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauffe entraînant des dangers sérieux.
5. Vérifi er l'environnement de travail
S'assurer des points suivants avant de travail;
○ Pas de gaz, liquide ou objet inflammable sur le chantier.
○ Le ponçage d'une tôle d'acier fine peut provoquer un bruit assourdissant. Dans ce cas, mettre un tapis en caoutchouc sous la pièce.
○ Prendre les mesures anti-bruit qui s'imposent pour éviter tout effet néfaste du bruit électrique sur l'environnement.
○ Eloigner les enfants et toutes les personnes non autorisées.
Français
- Installation du papier de verre
Grâce à la fixation à rabattement, il suffit de poser le papier de verre sur la patin pour le mettre en place. Quand vous installez le papier de verre, pour qu'il corresponde aux deux orifi ces sur le patin, pliez-le le long de l'axe des deux orifi ces comme illustré sur la Fig. 2.
Ensuite, servez-vous des orifi ces le long de la pliure en tant que guide pour faire correspondre le papier de verre au patin. Enfi n, pressez le papier de verre de façon uniforme sur le patin.

text_image
Toile émeri PlateauFig. 2
⚠ AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout accident, bien couper l'interrupteur d'alimentation (OFF) et débrancher la fi che.
PRÉCAUTION:
○ Seulement utiliser la taille de papier de verre spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
○ Ne pas utiliser des accessoires avec une adhérence médiocre.
- Fixation et retrait du sac à poussière
Fixation du sac à poussière à l'adaptateur pour sac à poussière.
Tenir l'adaptateur pour sac à poussière et le pousser dans le sens de la fl èche A pour le fi xer au sac à poussière, comme indiqué par la Fig. 3.

text_image
Sac à poussière Adaptateur pour sac à poussièreFig. 3
Pour fi xer le sac à poussière (Fig. 4):
(1) Débrancher la ponceuse.
(2) Aligner la nervure saillante sur le sac à poussière avec les rainures sur la ponceuse, et ensuite fixer le sac à poussière à la ponceuse.

text_image
Sac à poussière Adaptateur pour sac à poussièreFig. 4
REMARQUE:
Assurer que le sac à poussière est sécurisé sur l'outil avant de commencer l'opération.
Pour détacher le sac à poussière :
(1) Débrancher la ponceuse.
(2) Tirer le sac à poussière vers le haut et le retirer de l'outil.
Français
REMARQUE:
Lors du placement du sac à poussière sur l'outil, veiller à ce que la nervure saillante sur le sac à poussière s'aligne avec la rainure sur la ponceuse et que le sac à poussière se loge en place correctement. Une fi xation incorrecte du sac à poussière peut causer des dommages aux composants internes.
8. Réglage de la vitesse
La ponceuse est équipée d'un circuit de contrôle électrique qui permet un contrôle de vitesse progressif. Pour régler la vitesse, tourner le cadran montré à la Fig. 5. Quand le cadran est réglé sur "1", la ponceuse orbitale rotative fonctionne à la vitesse minimale (9,000/min). Quand le cadran est réglé sur "6" la ponceuse orbitale rotative fonctionne à la vitesse maximale (13,000/min). Régler la vitesse suivant le matériel devant être coupé et le rendement de travail.

text_image
CadranFig. 5
Réglez la vitesse sur l'échelle graduée selon le matériau et le type de travail à effectuer.
| Matériau | Grain | Echelle graduée | |
| Polissage grossier Polissage fin | |||
| Travail de peinture: | |||
| Ponçage | 180 400 3 – 6 | ||
| Opérations de ponçage(érafl ures, taches de rouille) | 120 240 2 – 4 | ||
| Dévernissage 40 | 80 | 2 – 4 | |
| Bois: | |||
| Bois mou | 60 – 80 | 240 3 – 6 | |
| Bois dur | 60 | 180 3 – 5 | |
| Contreplaqué | 240 320 2 – 4 | ||
| Métaux: | |||
| Aluminium | 80 | 240 2 – 4 | |
| Acier | 60 | 240 3 – 6 | |
| Acier inoxydable | 120 240 3 – 6 | ||
REMARQUE: Veuillez utiliser ce tableau comme standard.
22
UTILISATION DE LA PONCEUSE ORBITALE ROTATIVE
⚠ AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser d'eau ou de fluide de ponçage au cours des opérations de ponçage. Cela peut entraîner un risque de commotion électrique.
- Comment tenir la ponceuse orbitale rotative Tenir l'enveloppe et presser légèrement la ponceuse sur la surface à poncer de manière à ce que le papier de verre soit uniformément en contact avec la surface à poncer, comme indiqué par la Fig. 6. NE JAMAIS appliquer une pression excessive sur la ponceuse au cours du ponçage. Une pression excessive peut provoquer une surchage du moteur, réduire la durée de vie du papier de verr l'effi cacité du ponçage ou du polissage.

- Comment déplacer la ponceuse
Déplacez-la en la bougeant vers le haut et le bas ou en eff ectuant des cercles de plus en plus grands. (Fig. 7 et 8)

- Mise en MARCHE et ARRET de la ponceuse
La ponceuse peut être mise sous tension en mettant l'interrupteur sur MARCHE (ON) (I) et hors tension en mettant l'interrupteur sur ARRET (OFF) (O).

Ne jamais mettre l'interrupteur d'alimentation sur MARCHE (ON) lorsque la ponceuse est en contact avec la surface à poncer. Cette précaution est nécessaire pour éviter d'endommager la pièce à travailler. La même précaution doit être prise lorsque l'interrupteur d'alimentation est mis sur ARRET (OFF).
ATTENTION:
- Toujours éteindre la ponceuse et la débrancher immédiatement après l'utilisation.
- La ponceuse pouvant aspirer de la poussière et des débris, veiller à ne pas la placer dans un endroit accusant une forte présence de poussière et de débris lorsqu'elle est encore en train de tourner tout de suite après l'utilisation.
- En regardant du dessus, le coussinet tourne dans le sens horaire pendant l'opération avec charge, mais il peut tourner dans le sens anti-horaire pendant l'opération sans charge.
- Ne jamais faire fonctionner l'outil sans papier de verre. Vous pourriez sérieusement endommager la plaque de soutien.
- L'utilisation de l'outil avec le bord de la plaque de soutien en contact avec la pièce à travailler peut endommager la plaque de soutien.
INSTALLATION DES ACCESSOIRES EN OPTION
⚠ AVERTISSEMENT: Pour éviter tout accident, bien couper l'interrupteur d'alimentation (OFF) et débrancher la fi che.
○ Installation du disque en polyester Etant donné que la fi xation est de type à rabattement comme pour le papier de verre, il suffi t de presser le disque en polyester contre le patin pour l'installer (Fig. 9).

text_image
Disque en polyesterFig. 9
FIXATION DU CAPTEUR DE POUSSIÈRE
Système d'extraction externe:
Insérer la buse d'extraction de la poussière (voir le chapitre sur les Accessoires). Raccorder un appareil d'extraction adapté.
Utiliser un boyau d'aspiration avec l'adaptateur pour aspirateur et l'adaptateur. Voir la section Accessoires.

flowchart
graph TD
A["Adaptateur pour aspirateur"] --> B["Adaptateur (Caoutchouc)"]
A --> C["Boyau de captage des poussières 1-1/2 po"]
A --> D["Boyau de captage des poussières 1-3/4 po"]
Boyau de captage des poussières 1-7/8 po
* La mesure du raccord est pour référence.
Fig. 10
24
ENTRETIEN ET INSPECTION
⚠ AVERTISSEMENT: S'assurer de mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l'entretien et l'inspection de la meuleuse.
- Vidage et nettoyage du sac à poussière
Si le sac à poussière contient trop de poussière, le captage de la poussière en sera aff ecté. Vider le sac lorsqu'il est plein.
Retirer le sac à poussière, détacher la bande de fermeture et jeter le contenu.
- Vérification du papier de verre
Remplacer le papier de verre dès que des traces d'usure excessive sont visibles, car l'utilisation d'un papier de verre trop usé diminuera l'efficacité des opérations et risque, de plus, d'endommager le coussinet.

text_image
Sac à poussière Bande de fermetureFig. 11
- Inspection des vis
Inspector régulièrement toutes les vis et s'assurer qu'elles sont serrées à fond. Si l'une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.
⚠ AVERTISSEMENT: Utiliser la ponceuse orbitale rotative avec des vis desserrées est extrêmement dangereux.
- Inspection des balais en carbone
Pour assurer à tout moment la sécurité et la protection contre les chocs électrique, confier l'inspection et le remplacement des balais en carbone de l'outil EXCLUSIVEMENT à UN CENTRE DE SERVICE APRÈS -VENTE AGRÉÉ PAR HITACHI.
- Entretien et réparation
Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une pièce à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par SERVICE APRÈS-VENTE HITACHI AGRÉÉ.
- Liste des pièces de rechange
⚠ PRÉCAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un SERVICE APRÈS-VENTE HITACHI AGRÉÉ.
Il sera utile de présenter cette liste de pièces au SERVICE APRÈS-VENTE HITACHI AGRÉÉ lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
ACCESSOIRES
⚠ AVERTISSEMENT:
TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L'utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE:
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSOIRES STANDARD
(1) Papier de verre (2 pcs)

(2) Sac à poussière (1 pc)
(No de code. 371871)

(3) Adaptateur pour sac à poussière (1 pc)
(No de code. 371873)

(4) Adaptateur pour aspirateur (1 pc)
(No de code. 371875)

(5) Adaptateur (1 pc)
(No de code. 371874)

ACCESSOIRES SUR OPTION ...... vendus séparément
O Toile émeri
| Taille (Diamètre extérieur) Type N° de grain N° de code | |||
| 5" (125 mm) Type Velcro | AA40 | 308516 | |
| AA60 | 308517 | ||
| AA80 | 308518 | ||
| AA120 | 308519 | ||
| AA180 | 308520 | ||
| AA240 | 308521 | ||
| AA320 | 308522 | ||
| AA400 | 308523 | ||
○ Toile de lustrage en polyester (Code No. 308515)
REMARQUE:
Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
26
La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causer des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous énumérons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
- Plomb des peintres à base de plomb,
- Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
- Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agréé, par exemple un masque anti-poussière spécialement conçu pour fi Iter les particules microscopiques.